ุงูู ุซูุจ ุงูุนุจุฏู
/al-Muthiqqib al-สฟAbdฤซ
ุนุจุฏ ุงูููุณ
Religion:polytheist
Era:ุงูุฌุงูููุฉ
qpip
ูุทู
qpip
ุจูู
2:66ููุฌูุนูููููุงููุง ููููุงููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููููุง ููู ูุง ุฎูููููููุง ููู ูููุนูุธูุฉู ูููููู ูุชููููููู
We made this an example to those people who were there at the time and to those who came after them, and a lesson to all who are mindful of God
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
2:69ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ููููููููุง ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ุตูููุฑูุงุกู ููุงููุนู ูููููููููุง ุชูุณูุฑูู ุงููููุงุธูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what colour it should be.’ He answered, ‘God says it should be a bright yellow cow, pleasing to the eye.’
2:70ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ุฅูููู ุงููุจูููุฑู ุชูุดูุงุจููู ุนูููููููุง ููุฅููููุง ุฅูู ุดูุงุกู ุงูููููู ููู ูููุชูุฏูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us [exactly] what it is: all cows are more or less alike to us. With God’s will, we shall be guided.’
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:92ููููููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ูููุณูููฐ ุจูุงููุจููููููุงุชู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
Moses brought you clear signs, but then, while he was away, you chose to worship the calf- you did wrong.’
2:97ูููู ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููุฌูุจูุฑูููู ููุฅูููููู ููุฒูููููู ุนูููููฐ ููููุจููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููููุฏูู ููุจูุดูุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
Say [Prophet], ‘If anyone is an enemy of Gabriel- who by God’s leave brought down the Quran to your heart confirming previous scriptures as a guide and good news for the faithful
2:99ููููููุฏู ุฃููุฒูููููุง ุฅููููููู ุขููุงุชู ุจููููููุงุชู ููู ูุง ููููููุฑู ุจูููุง ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
For We have sent down clear messages to you and only those who defy [God] would refuse to believe them
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
2:159ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒูููููุง ู ููู ุงููุจููููููุงุชู ููุงููููุฏูููฐ ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุจูููููููุงูู ููููููุงุณู ููู ุงููููุชูุงุจู ุฃููููููฐุฆููู ููููุนูููููู ู ุงูููููู ููููููุนูููููู ู ุงููููุงุนูููููู
As for those who hide the proofs and guidance We send down, after We have made them clear to people in the Scripture, God rejects them, and so do others
2:159ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒูููููุง ู ููู ุงููุจููููููุงุชู ููุงููููุฏูููฐ ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุจูููููููุงูู ููููููุงุณู ููู ุงููููุชูุงุจู ุฃููููููฐุฆููู ููููุนูููููู ู ุงูููููู ููููููุนูููููู ู ุงููููุงุนูููููู
As for those who hide the proofs and guidance We send down, after We have made them clear to people in the Scripture, God rejects them, and so do others
2:160ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุชูุงุจููุง ููุฃูุตูููุญููุง ููุจูููููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุชููุจู ุนูููููููู ู ููุฃูููุง ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
unless they repent, make amends, and declare the truth. I will certainly accept their repentance: I am the Ever Relenting, the Most Merciful
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:168ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ูููููุง ู ูู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุญูููุงููุง ุทููููุจูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
People, eat what is good and lawful from the earth, and do not follow Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:182ููู ููู ุฎูุงูู ู ูู ู ูููุตู ุฌูููููุง ุฃููู ุฅูุซูู ูุง ููุฃูุตูููุญู ุจูููููููู ู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
But if anyone knows that the testator has made a mistake, or done wrong, and so puts things right between the parties, he will incur no sin: God is most forgiving and merciful
2:185ุดูููุฑู ุฑูู ูุถูุงูู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ููููู ุงููููุฑูุขูู ููุฏูู ูููููููุงุณู ููุจููููููุงุชู ู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููุงููููุฑูููุงูู ููู ูู ุดูููุฏู ู ููููู ู ุงูุดููููุฑู ููููููุตูู ููู ููู ูู ููุงูู ู ูุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุฑููุฏู ุงูููููู ุจูููู ู ุงููููุณูุฑู ููููุง ููุฑููุฏู ุจูููู ู ุงููุนูุณูุฑู ููููุชูููู ููููุง ุงููุนูุฏููุฉู ููููุชูููุจููุฑููุง ุงูููููู ุนูููููฐ ู ูุง ููุฏูุงููู ู ููููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
It was in the month of Ramadan that the Quran was revealed as guidance for mankind, clear messages giving guidance and distinguishing between right and wrong. So any one of you who is present that month should fast, and anyone who is ill or on a journey should make up for the lost days by fasting on other days later. God wants ease for you, not hardship. He wants you to complete the prescribed period and to glorify Him for having guided you, so that you may be thankful
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
qpip
ู ุชุน
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:126ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุงุฌูุนููู ููููฐุฐูุง ุจูููุฏูุง ุขู ูููุง ููุงุฑูุฒููู ุฃููููููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ู ููู ุขู ููู ู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงูู ููู ูู ููููุฑู ููุฃูู ูุชููุนููู ูููููููุง ุซูู ูู ุฃูุถูุทูุฑูููู ุฅูููููฐ ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
Abraham said, ‘My Lord, make this land secure and provide with produce those of its people who believe in God and the Last Day.’ God said, ‘As for those who disbelieve, I will grant them enjoyment for a short while and then subject them to the torment of the Fire- an evil destination.’
qpip
ู ูุน
2:114ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ููู ู ููููุนู ู ูุณูุงุฌูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุฐูููุฑู ูููููุง ุงุณูู ููู ููุณูุนูููฐ ููู ุฎูุฑูุงุจูููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุงูู ููููู ู ุฃูู ููุฏูุฎููููููุง ุฅููููุง ุฎูุงุฆูููููู ููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ุฎูุฒููู ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Who could be more wicked than those who prohibit the mention of God’s name in His places of worship and strive to have them deserted? Such people should not enter them without fear: there is disgrace for them in this world and painful punishment in the Hereafter
qpip
ุณุฃู
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:108ุฃูู ู ุชูุฑููุฏูููู ุฃูู ุชูุณูุฃููููุง ุฑูุณููููููู ู ููู ูุง ุณูุฆููู ู ููุณูููฐ ู ูู ููุจููู ููู ูู ููุชูุจูุฏูููู ุงููููููุฑู ุจูุงููุฅููู ูุงูู ููููุฏู ุถูููู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
Do you wish to demand of your messenger something similar to what was demanded of Moses? Whoever exchanges faith for disbelief has strayed far from the right path
2:108ุฃูู ู ุชูุฑููุฏูููู ุฃูู ุชูุณูุฃููููุง ุฑูุณููููููู ู ููู ูุง ุณูุฆููู ู ููุณูููฐ ู ูู ููุจููู ููู ูู ููุชูุจูุฏูููู ุงููููููุฑู ุจูุงููุฅููู ูุงูู ููููุฏู ุถูููู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
Do you wish to demand of your messenger something similar to what was demanded of Moses? Whoever exchanges faith for disbelief has strayed far from the right path
2:119ุฅููููุง ุฃูุฑูุณูููููุงูู ุจูุงููุญูููู ุจูุดููุฑูุง ููููุฐููุฑูุง ููููุง ุชูุณูุฃููู ุนููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฌูุญููู ู
We have sent you [Prophet] with the truth, bearing good news and warning. You will not be responsible for the inhabitants of the Blaze
2:134ุชููููู ุฃูู ููุฉู ููุฏู ุฎูููุชู ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููููููู ู ููุง ููุณูุจูุชูู ู ููููุง ุชูุณูุฃูููููู ุนูู ููุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
That community passed away. What they earned belongs to them, and what you earn belongs to you: you will not be answerable for their deeds
2:141ุชููููู ุฃูู ููุฉู ููุฏู ุฎูููุชู ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููููููู ู ููุง ููุณูุจูุชูู ู ููููุง ุชูุณูุฃูููููู ุนูู ููุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
That community passed away: what they earned belongs to them, and what you earn belongs to you. You will not be answerable for their deeds
qpip
ุจูู
2:66ููุฌูุนูููููุงููุง ููููุงููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููููุง ููู ูุง ุฎูููููููุง ููู ูููุนูุธูุฉู ูููููู ูุชููููููู
We made this an example to those people who were there at the time and to those who came after them, and a lesson to all who are mindful of God
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
2:69ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ููููููููุง ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ุตูููุฑูุงุกู ููุงููุนู ูููููููููุง ุชูุณูุฑูู ุงููููุงุธูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what colour it should be.’ He answered, ‘God says it should be a bright yellow cow, pleasing to the eye.’
2:70ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ุฅูููู ุงููุจูููุฑู ุชูุดูุงุจููู ุนูููููููุง ููุฅููููุง ุฅูู ุดูุงุกู ุงูููููู ููู ูููุชูุฏูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us [exactly] what it is: all cows are more or less alike to us. With God’s will, we shall be guided.’
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:92ููููููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ูููุณูููฐ ุจูุงููุจููููููุงุชู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
Moses brought you clear signs, but then, while he was away, you chose to worship the calf- you did wrong.’
2:97ูููู ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููุฌูุจูุฑูููู ููุฅูููููู ููุฒูููููู ุนูููููฐ ููููุจููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููููุฏูู ููุจูุดูุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
Say [Prophet], ‘If anyone is an enemy of Gabriel- who by God’s leave brought down the Quran to your heart confirming previous scriptures as a guide and good news for the faithful
2:99ููููููุฏู ุฃููุฒูููููุง ุฅููููููู ุขููุงุชู ุจููููููุงุชู ููู ูุง ููููููุฑู ุจูููุง ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
For We have sent down clear messages to you and only those who defy [God] would refuse to believe them
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
2:159ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒูููููุง ู ููู ุงููุจููููููุงุชู ููุงููููุฏูููฐ ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุจูููููููุงูู ููููููุงุณู ููู ุงููููุชูุงุจู ุฃููููููฐุฆููู ููููุนูููููู ู ุงูููููู ููููููุนูููููู ู ุงููููุงุนูููููู
As for those who hide the proofs and guidance We send down, after We have made them clear to people in the Scripture, God rejects them, and so do others
2:159ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒูููููุง ู ููู ุงููุจููููููุงุชู ููุงููููุฏูููฐ ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุจูููููููุงูู ููููููุงุณู ููู ุงููููุชูุงุจู ุฃููููููฐุฆููู ููููุนูููููู ู ุงูููููู ููููููุนูููููู ู ุงููููุงุนูููููู
As for those who hide the proofs and guidance We send down, after We have made them clear to people in the Scripture, God rejects them, and so do others
2:160ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุชูุงุจููุง ููุฃูุตูููุญููุง ููุจูููููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุชููุจู ุนูููููููู ู ููุฃูููุง ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
unless they repent, make amends, and declare the truth. I will certainly accept their repentance: I am the Ever Relenting, the Most Merciful
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
qpip
ูุนุฏ
2:51ููุฅูุฐู ููุงุนูุฏูููุง ู ููุณูููฐ ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
We appointed forty nights for Moses [on Mount Sinai] and then, while he was away, you took to worshipping the calf- a terrible wrong
2:235ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุนูุฑููุถูุชูู ุจููู ู ููู ุฎูุทูุจูุฉู ุงููููุณูุงุกู ุฃููู ุฃููููููุชูู ู ููู ุฃููููุณูููู ู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ุณูุชูุฐูููุฑููููููููู ููููููฐููู ูููุง ุชูููุงุนูุฏููููููู ุณูุฑููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููููุง ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง ููููุง ุชูุนูุฒูู ููุง ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุชูุงุจู ุฃูุฌููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ููุงุญูุฐูุฑูููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You will not be blamed whether you give a hint that you wish to marry these women, or keep it to yourselves- God knows that you intend to propose to them. Do not make a secret arrangement with them; speak to them honourably and do not confirm the marriage tie until the prescribed period reaches its end. Remember that God knows what is in your souls, so be mindful of Him. Remember that God is most forgiving and forbearing
2:268ุงูุดููููุทูุงูู ููุนูุฏูููู ู ุงููููููุฑู ููููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููููุญูุดูุงุกู ููุงูููููู ููุนูุฏูููู ู ููุบูููุฑูุฉู ู ูููููู ููููุถูููุง ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Satan threatens you with the prospect of poverty and commands you to do foul deeds; God promises you His forgiveness and His abundance: God is limitless and all knowing
2:268ุงูุดููููุทูุงูู ููุนูุฏูููู ู ุงููููููุฑู ููููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููููุญูุดูุงุกู ููุงูููููู ููุนูุฏูููู ู ููุบูููุฑูุฉู ู ูููููู ููููุถูููุง ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Satan threatens you with the prospect of poverty and commands you to do foul deeds; God promises you His forgiveness and His abundance: God is limitless and all knowing
3:9ุฑูุจููููุง ุฅูููููู ุฌูุงู ูุนู ุงููููุงุณู ููููููู ู ูููุง ุฑูููุจู ููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุฎููููู ุงููู ููุนูุงุฏู
Our Lord, You will gather all people on the Day of which there is no doubt: God never breaks His promise.’
3:152ููููููุฏู ุตูุฏูููููู ู ุงูููููู ููุนูุฏููู ุฅูุฐู ุชูุญูุณูููููููู ุจูุฅูุฐููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ููุดูููุชูู ู ููุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุนูุตูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฃูุฑูุงููู ู ููุง ุชูุญูุจููููู ู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงูุฏููููููุง ููู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุซูู ูู ุตูุฑูููููู ู ุนูููููู ู ููููุจูุชูููููููู ู ููููููุฏู ุนูููุง ุนููููู ู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู
God fulfilled His promise to you: you were routing them, with His permission, but then you faltered, disputed the order, and disobeyed, once He had brought you within sight of your goal- some of you desire the gains of this world and others desire the world to come- and then He prevented you from [defeating] them as a punishment. He has now forgiven you: God is most gracious to the believers
3:194ุฑูุจููููุง ููุขุชูููุง ู ูุง ููุนูุฏุชููููุง ุนูููููฐ ุฑูุณููููู ููููุง ุชูุฎูุฒูููุง ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุฅูููููู ููุง ุชูุฎููููู ุงููู ููุนูุงุฏู
Our Lord! Bestow upon us all that You have promised us through Your messengers- do not humiliate us on the Day of Resurrection- You never break Your promise.’
3:194ุฑูุจููููุง ููุขุชูููุง ู ูุง ููุนูุฏุชููููุง ุนูููููฐ ุฑูุณููููู ููููุง ุชูุฎูุฒูููุง ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุฅูููููู ููุง ุชูุฎููููู ุงููู ููุนูุงุฏู
Our Lord! Bestow upon us all that You have promised us through Your messengers- do not humiliate us on the Day of Resurrection- You never break Your promise.’
qpip
ูุนุฏ
2:51ููุฅูุฐู ููุงุนูุฏูููุง ู ููุณูููฐ ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
We appointed forty nights for Moses [on Mount Sinai] and then, while he was away, you took to worshipping the calf- a terrible wrong
2:235ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุนูุฑููุถูุชูู ุจููู ู ููู ุฎูุทูุจูุฉู ุงููููุณูุงุกู ุฃููู ุฃููููููุชูู ู ููู ุฃููููุณูููู ู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ุณูุชูุฐูููุฑููููููููู ููููููฐููู ูููุง ุชูููุงุนูุฏููููููู ุณูุฑููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููููุง ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง ููููุง ุชูุนูุฒูู ููุง ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุชูุงุจู ุฃูุฌููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ููุงุญูุฐูุฑูููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You will not be blamed whether you give a hint that you wish to marry these women, or keep it to yourselves- God knows that you intend to propose to them. Do not make a secret arrangement with them; speak to them honourably and do not confirm the marriage tie until the prescribed period reaches its end. Remember that God knows what is in your souls, so be mindful of Him. Remember that God is most forgiving and forbearing
2:268ุงูุดููููุทูุงูู ููุนูุฏูููู ู ุงููููููุฑู ููููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููููุญูุดูุงุกู ููุงูููููู ููุนูุฏูููู ู ููุบูููุฑูุฉู ู ูููููู ููููุถูููุง ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Satan threatens you with the prospect of poverty and commands you to do foul deeds; God promises you His forgiveness and His abundance: God is limitless and all knowing
2:268ุงูุดููููุทูุงูู ููุนูุฏูููู ู ุงููููููุฑู ููููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููููุญูุดูุงุกู ููุงูููููู ููุนูุฏูููู ู ููุบูููุฑูุฉู ู ูููููู ููููุถูููุง ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Satan threatens you with the prospect of poverty and commands you to do foul deeds; God promises you His forgiveness and His abundance: God is limitless and all knowing
3:9ุฑูุจููููุง ุฅูููููู ุฌูุงู ูุนู ุงููููุงุณู ููููููู ู ูููุง ุฑูููุจู ููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุฎููููู ุงููู ููุนูุงุฏู
Our Lord, You will gather all people on the Day of which there is no doubt: God never breaks His promise.’
3:152ููููููุฏู ุตูุฏูููููู ู ุงูููููู ููุนูุฏููู ุฅูุฐู ุชูุญูุณูููููููู ุจูุฅูุฐููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ููุดูููุชูู ู ููุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุนูุตูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฃูุฑูุงููู ู ููุง ุชูุญูุจููููู ู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงูุฏููููููุง ููู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุซูู ูู ุตูุฑูููููู ู ุนูููููู ู ููููุจูุชูููููููู ู ููููููุฏู ุนูููุง ุนููููู ู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู
God fulfilled His promise to you: you were routing them, with His permission, but then you faltered, disputed the order, and disobeyed, once He had brought you within sight of your goal- some of you desire the gains of this world and others desire the world to come- and then He prevented you from [defeating] them as a punishment. He has now forgiven you: God is most gracious to the believers
qpip
ูุฐุจ
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:39ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
those who disbelieve and deny Our messages shall be the inhabitants of the Fire, and there they will remain.’
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
3:11ููุฏูุฃูุจู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููุฃูุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุฐููููุจูููู ู ููุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
just as Pharaoh’s people and their predecessors denied Our revelations, and God punished them for their sins: God is severe in punishing
3:61ููู ููู ุญูุงุฌูููู ููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ูููููู ุชูุนูุงููููุง ููุฏูุนู ุฃูุจูููุงุกูููุง ููุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุงุกูููุง ููููุณูุงุกูููู ู ููุฃููููุณูููุง ููุฃููููุณูููู ู ุซูู ูู ููุจูุชููููู ููููุฌูุนูู ูููุนูููุชู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงุฐูุจูููู
If anyone disputes this with you now that you have been given this knowledge, say, ‘Come, let us gather our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, and let us pray earnestly and invoke God’s rejection on those of us who are lying
3:75ููู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจููููุทูุงุฑู ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ููู ูููููู ู ูููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจูุฏููููุงุฑู ูููุง ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ุฅููููุง ู ูุง ุฏูู ูุชู ุนููููููู ููุงุฆูู ูุง ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููุณู ุนูููููููุง ููู ุงููุฃูู ูููููููู ุณูุจูููู ูููููููููููู ุนูููู ุงูููููู ุงููููุฐูุจู ููููู ู ููุนูููู ูููู
There are People of the Book who, if you [Prophet] entrust them with a heap of gold, will return it to you intact, but there are others of them who, if you entrust them with a single dinar, will not return it to you unless you keep standing over them, because they say, ‘We are under no obligation towards the gentiles.’ They tell a lie against God and they know it
3:78ููุฅูููู ู ูููููู ู ููููุฑููููุง ููููููููู ุฃูููุณูููุชูููู ุจูุงููููุชูุงุจู ููุชูุญูุณูุจูููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููู ูุง ูููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููู ูุง ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ูููููููููููู ุนูููู ุงูููููู ุงููููุฐูุจู ููููู ู ููุนูููู ูููู
There are some who twist the Scripture with their tongues to make you [people] think that what they say is part of the Scripture when it is not; they say it is from God when it is not; they attribute lies to God and they know it
3:94ููู ููู ุงููุชูุฑูููฐ ุนูููู ุงูููููู ุงููููุฐูุจู ู ูู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Those who persist in making up lies and attributing them to God after this are the wrongdoers.’
3:137ููุฏู ุฎูููุชู ู ูู ููุจูููููู ู ุณููููู ููุณููุฑููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูุธูุฑููุง ูููููู ููุงูู ุนูุงููุจูุฉู ุงููู ูููุฐููุจูููู
God’s ways have operated before your time: travel through the land, and see what was the end of those who disbelieved
3:184ููุฅูู ููุฐููุจูููู ููููุฏู ููุฐููุจู ุฑูุณููู ู ููู ููุจููููู ุฌูุงุกููุง ุจูุงููุจููููููุงุชู ููุงูุฒููุจูุฑู ููุงููููุชูุงุจู ุงููู ููููุฑู
If they reject you, so have other messengers been rejected before you, even though they came with clear evidence, books of wisdom and enlightening scripture
3:184ููุฅูู ููุฐููุจูููู ููููุฏู ููุฐููุจู ุฑูุณููู ู ููู ููุจููููู ุฌูุงุกููุง ุจูุงููุจููููููุงุชู ููุงูุฒููุจูุฑู ููุงููููุชูุงุจู ุงููู ููููุฑู
If they reject you, so have other messengers been rejected before you, even though they came with clear evidence, books of wisdom and enlightening scripture
qpip
ู ุฑุฑ
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
6:94ููููููุฏู ุฌูุฆูุชูู ููููุง ููุฑูุงุฏูููฐ ููู ูุง ุฎูููููููุงููู ู ุฃูููููู ู ูุฑููุฉู ููุชูุฑูููุชูู ู ููุง ุฎููููููููุงููู ู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููู ูุง ููุฑูููฐ ู ูุนูููู ู ุดูููุนูุงุกูููู ู ุงูููุฐูููู ุฒูุนูู ูุชูู ู ุฃููููููู ู ูููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููููุฏ ุชููููุทููุนู ุจูููููููู ู ููุถูููู ุนููููู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูุฒูุนูู ูููู
[God will say], ‘Now you return to Us, alone, as We first created you: you have left behind everything We gave you, nor do We see those intercessors of yours that you claimed were partners of God. All the bonds between you have been severed, and those about whom you made such claims have deserted you.’
6:110ูููููููููุจู ุฃูููุฆูุฏูุชูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ููู ูุง ููู ู ููุคูู ููููุง ุจููู ุฃูููููู ู ูุฑููุฉู ููููุฐูุฑูููู ู ููู ุทูุบูููุงููููู ู ููุนูู ูููููู
We would make their hearts and their eyes turn away, just as they did not believe the first time, and leave them to flounder in their obstinacy
7:189ูููู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููู ูููููุณู ููุงุญูุฏูุฉู ููุฌูุนููู ู ูููููุง ุฒูููุฌูููุง ููููุณููููู ุฅูููููููุง ููููู ููุง ุชูุบูุดููุงููุง ุญูู ูููุชู ุญูู ูููุง ุฎููููููุง ููู ูุฑููุชู ุจููู ููููู ููุง ุฃูุซูููููุช ุฏููุนูููุง ุงูููููู ุฑูุจููููู ูุง ููุฆููู ุขุชูููุชูููุง ุตูุงููุญูุง ููููููููููููู ู ููู ุงูุดููุงููุฑูููู
It is He who created you all from one soul, and from it made its mate so that he might find comfort in her: when one [of them] lies with his wife and she conceives a light burden, going about freely, then grows heavy, they both pray to God, their Lord, ‘If You give us a good child we shall certainly be grateful,’
8:56ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชูู ู ูููููู ู ุซูู ูู ูููููุถูููู ุนูููุฏูููู ู ููู ููููู ู ูุฑููุฉู ููููู ู ููุง ููุชููููููู
who, whenever you [Prophet] make a treaty with them, break it, for they have no fear of God
9:13ุฃูููุง ุชูููุงุชูููููู ููููู ูุง ูููููุซููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููููู ูููุง ุจูุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุงูุฑููุณูููู ููููู ุจูุฏูุกููููู ู ุฃูููููู ู ูุฑููุฉู ุฃูุชูุฎูุดูููููููู ู ููุงูููููู ุฃูุญูููู ุฃูู ุชูุฎูุดููููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
How could you not fight a people who have broken their oaths, who tried to drive the Messenger out, who attacked you first? Do you fear them? It is God you should fear if you are true believers
9:80ุงุณูุชูุบูููุฑู ููููู ู ุฃููู ููุง ุชูุณูุชูุบูููุฑู ููููู ู ุฅูู ุชูุณูุชูุบูููุฑู ููููู ู ุณูุจูุนูููู ู ูุฑููุฉู ููููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููููู ู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููููุฑููุง ุจูุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงุณูููููู
It makes no difference [Prophet] whether you ask forgiveness for them or not: God will not forgive them even if you ask seventy times, because they reject God and His Messenger. God does not guide those who rebel against Him
9:83ููุฅูู ุฑููุฌูุนููู ุงูููููู ุฅูููููฐ ุทูุงุฆูููุฉู ู ููููููู ู ููุงุณูุชูุฃูุฐูููููู ููููุฎูุฑููุฌู ููููู ูููู ุชูุฎูุฑูุฌููุง ู ูุนููู ุฃูุจูุฏูุง ููููู ุชูููุงุชููููุง ู ูุนููู ุนูุฏููููุง ุฅููููููู ู ุฑูุถููุชูู ุจูุงููููุนููุฏู ุฃูููููู ู ูุฑููุฉู ููุงููุนูุฏููุง ู ูุนู ุงููุฎูุงููููููู
So [Prophet], if God brings you back to a group of them, who ask you for permission to go out [to battle], say, ‘You will never go out and fight an enemy with me: you chose to sit at home the first time, so remain with those who stay behind now.’
9:101ููู ูู ูููู ุญูููููููู ู ูููู ุงููุฃูุนูุฑูุงุจู ู ูููุงููููููู ููู ููู ุฃููููู ุงููู ูุฏููููุฉู ู ูุฑูุฏููุง ุนูููู ุงููููููุงูู ููุง ุชูุนูููู ูููู ู ููุญููู ููุนูููู ูููู ู ุณูููุนูุฐููุจูููู ู ููุฑููุชููููู ุซูู ูู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Some of the desert Arabs around you are hypocrites, as are some of the people of Medina- they are obstinate in their hypocrisy. You [Prophet] do not know them, but We know them well: We shall punish them twice and then they will be returned to [face] a painful punishment [in the Hereafter]
9:126ุฃูููููุง ููุฑููููู ุฃููููููู ู ููููุชูููููู ููู ููููู ุนูุงู ู ู ููุฑููุฉู ุฃููู ู ูุฑููุชููููู ุซูู ูู ููุง ููุชููุจูููู ููููุง ููู ู ููุฐูููููุฑูููู
Can they not see that they are afflicted once or twice a year? Yet they neither repent nor take heed
9:126ุฃูููููุง ููุฑููููู ุฃููููููู ู ููููุชูููููู ููู ููููู ุนูุงู ู ู ููุฑููุฉู ุฃููู ู ูุฑููุชููููู ุซูู ูู ููุง ููุชููุจูููู ููููุง ููู ู ููุฐูููููุฑูููู
Can they not see that they are afflicted once or twice a year? Yet they neither repent nor take heed
10:12ููุฅูุฐูุง ู ูุณูู ุงููุฅููุณูุงูู ุงูุถููุฑูู ุฏูุนูุงููุง ููุฌููุจููู ุฃููู ููุงุนูุฏูุง ุฃููู ููุงุฆูู ูุง ููููู ููุง ููุดูููููุง ุนููููู ุถูุฑูููู ู ูุฑูู ููุฃูู ูููู ู ููุฏูุนูููุง ุฅูููููฐ ุถูุฑูู ู ููุณูููู ููุฐููฐูููู ุฒูููููู ููููู ูุณูุฑูููููู ู ูุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
When trouble befalls man he cries out to Us, whether lying on his side, sitting, or standing, but as soon as We relieve him of his trouble he goes on his way as if he had never cried out to Us to remove his trouble. In this way the deeds of such heedless people are made attractive to them
11:38ููููุตูููุนู ุงูููููููู ูููููููู ูุง ู ูุฑูู ุนููููููู ู ูููุฃู ู ููู ููููู ููู ุณูุฎูุฑููุง ู ููููู ููุงูู ุฅูู ุชูุณูุฎูุฑููุง ู ููููุง ููุฅููููุง ููุณูุฎูุฑู ู ููููู ู ููู ูุง ุชูุณูุฎูุฑูููู
So he began to build the Ark, and whenever leaders of his people passed by, they laughed at him. He said, ‘You may scorn us now, but we will come to scorn you
qpip
ุฑูุญ
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:253ุชููููู ุงูุฑููุณููู ููุถููููููุง ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ู ููููููู ู ููู ูููููู ู ุงูููููู ููุฑูููุนู ุจูุนูุถูููู ู ุฏูุฑูุฌูุงุชู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููู ุงูููุฐูููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููููููฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ูููููู ู ูููู ุขู ููู ููู ูููููู ู ููู ููููุฑู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููููุง ููููููฐููููู ุงูููููู ููููุนููู ู ูุง ููุฑููุฏู
We favoured some of these messengers above others. God spoke to some; others He raised in rank; We gave Jesus, son of Mary, Our clear signs and strengthened him with the holy spirit. If God had so willed, their successors would not have fought each other after they had been brought clear signs. But they disagreed: some believed and some disbelieved. If God had so willed, they would not have fought each other, but God does what He will
3:117ู ูุซููู ู ูุง ูููููููููู ููู ููููฐุฐููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููู ูุซููู ุฑููุญู ูููููุง ุตูุฑูู ุฃูุตูุงุจูุชู ุญูุฑูุซู ููููู ู ุธูููู ููุง ุฃููููุณูููู ู ููุฃูููููููุชููู ููู ูุง ุธูููู ูููู ู ุงูููููู ููููููฐูููู ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
and whatever they give away in this life will be nullified: a frosty wind strikes and destroys the harvest of people who have wronged themselves. It was not God who wronged them; they wronged themselves
4:171ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููุง ุชูุบููููุง ููู ุฏููููููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุนูููู ุงูููููู ุฅููููุง ุงููุญูููู ุฅููููู ูุง ุงููู ูุณููุญู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู ููููููู ูุชููู ุฃูููููุงููุง ุฅูููููฐ ู ูุฑูููู ู ููุฑููุญู ู ูููููู ููุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุฑูุณููููู ููููุง ุชูููููููุง ุซูููุงุซูุฉู ุงูุชููููุง ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ุฅููููู ูุง ุงูููููู ุฅูููููฐูู ููุงุญูุฏู ุณูุจูุญูุงูููู ุฃูู ููููููู ูููู ููููุฏู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููููฐ ุจูุงูููููู ูููููููุง
People of the Book, do not go to excess in your religion, and do not say anything about God except the truth: the Messiah, Jesus, son of Mary, was nothing more than a messenger of God, His word, directed to Mary, a spirit from Him. So believe in God and His messengers and do not speak of a ‘Trinity’- stop [this], that is better for you- God is only one God, He is far above having a son, everything in the heavens and earth belongs to Him and He is the best one to trust
5:110ุฅูุฐู ููุงูู ุงูููููู ููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงุฐูููุฑู ููุนูู ูุชูู ุนููููููู ููุนูููููฐ ููุงููุฏูุชููู ุฅูุฐู ุฃููููุฏุชูููู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุชููููููู ู ุงููููุงุณู ููู ุงููู ูููุฏู ููููููููุง ููุฅูุฐู ุนููููู ูุชููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู ููุฅูุฐู ุชูุฎููููู ู ููู ุงูุทููููู ููููููุฆูุฉู ุงูุทููููุฑู ุจูุฅูุฐูููู ููุชููููุฎู ูููููุง ููุชูููููู ุทูููุฑูุง ุจูุฅูุฐูููู ููุชูุจูุฑูุฆู ุงููุฃูููู ููู ููุงููุฃูุจูุฑูุตู ุจูุฅูุฐูููู ููุฅูุฐู ุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ูููุชูููฐ ุจูุฅูุฐูููู ููุฅูุฐู ููููููุชู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุนูููู ุฅูุฐู ุฌูุฆูุชูููู ุจูุงููุจููููููุงุชู ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูููููู ู ุฅููู ููููฐุฐูุง ุฅููููุง ุณูุญูุฑู ู ููุจูููู
Then God will say, ‘Jesus, son of Mary! Remember My favour to you and to your mother: how I strengthened you with the holy spirit, so that you spoke to people in your infancy and as a grown man; how I taught you the Scripture and wisdom, the Torah and the Gospel; how, by My leave, you fashioned the shape of a bird out of clay, breathed into it, and it became, by My leave, a bird; how, by My leave, you healed the blind person and the leper; how, by My leave, you brought the dead back to life; how I restrained the Children of Israel from [harming] you when you brought them clear signs, and those of them who disbelieved said, “This is clearly nothing but sorcery”
7:57ูููููู ุงูููุฐูู ููุฑูุณููู ุงูุฑููููุงุญู ุจูุดูุฑูุง ุจููููู ููุฏููู ุฑูุญูู ูุชููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฃููููููุชู ุณูุญูุงุจูุง ุซูููุงููุง ุณูููููุงูู ููุจูููุฏู ู ูููููุชู ููุฃููุฒูููููุง ุจููู ุงููู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุฐููฐูููู ููุฎูุฑูุฌู ุงููู ูููุชูููฐ ููุนููููููู ู ุชูุฐููููุฑูููู
It is God who sends the winds, bearing good news of His coming grace, and when they have gathered up the heavy clouds, We drive them to a dead land where We cause rain to fall, bringing out all kinds of crops, just as We shall bring out the dead. Will you not reflect
8:46ููุฃูุทููุนููุง ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุง ุชูููุงุฒูุนููุง ููุชูููุดููููุง ููุชูุฐูููุจู ุฑููุญูููู ู ููุงุตูุจูุฑููุง ุฅูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
Obey God and His Messenger, and do not quarrel with one another, or you may lose heart and your spirit may desert you. Be steadfast: God is with the steadfast
10:22ูููู ุงูููุฐูู ููุณููููุฑูููู ู ููู ุงููุจูุฑูู ููุงููุจูุญูุฑู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ูููุชูู ู ููู ุงูููููููู ููุฌูุฑููููู ุจูููู ุจูุฑููุญู ุทููููุจูุฉู ููููุฑูุญููุง ุจูููุง ุฌูุงุกูุชูููุง ุฑููุญู ุนูุงุตููู ููุฌูุงุกูููู ู ุงููู ูููุฌู ู ูู ููููู ู ูููุงูู ููุธูููููุง ุฃููููููู ู ุฃูุญููุทู ุจูููู ู ุฏูุนูููุง ุงูููููู ู ูุฎูููุตูููู ูููู ุงูุฏููููู ููุฆููู ุฃููุฌูููุชูููุง ู ููู ููููฐุฐููู ูููููููููููู ู ููู ุงูุดููุงููุฑูููู
It is He who enables you to travel on land and sea until, when you are sailing on ships and rejoicing in the favouring wind, a storm arrives: waves come at those on board from all sides and they feel there is no escape. Then they pray to God, professing sincere devotion to Him, ‘If You save us from this we shall be truly thankful.’
10:22ูููู ุงูููุฐูู ููุณููููุฑูููู ู ููู ุงููุจูุฑูู ููุงููุจูุญูุฑู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ูููุชูู ู ููู ุงูููููููู ููุฌูุฑููููู ุจูููู ุจูุฑููุญู ุทููููุจูุฉู ููููุฑูุญููุง ุจูููุง ุฌูุงุกูุชูููุง ุฑููุญู ุนูุงุตููู ููุฌูุงุกูููู ู ุงููู ูููุฌู ู ูู ููููู ู ูููุงูู ููุธูููููุง ุฃููููููู ู ุฃูุญููุทู ุจูููู ู ุฏูุนูููุง ุงูููููู ู ูุฎูููุตูููู ูููู ุงูุฏููููู ููุฆููู ุฃููุฌูููุชูููุง ู ููู ููููฐุฐููู ูููููููููููู ู ููู ุงูุดููุงููุฑูููู
It is He who enables you to travel on land and sea until, when you are sailing on ships and rejoicing in the favouring wind, a storm arrives: waves come at those on board from all sides and they feel there is no escape. Then they pray to God, professing sincere devotion to Him, ‘If You save us from this we shall be truly thankful.’
12:87ููุง ุจูููููู ุงุฐูููุจููุง ููุชูุญูุณููุณููุง ู ูู ูููุณููู ููุฃูุฎูููู ููููุง ุชูููุฃูุณููุง ู ูู ุฑููููุญู ุงูููููู ุฅูููููู ููุง ููููุฃูุณู ู ูู ุฑููููุญู ุงูููููู ุฅููููุง ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
My sons, go and seek news of Joseph and his brother and do not despair of God’s mercy- only disbelievers despair of God’s mercy.’
qpip
ุตูู
qpip
ุฎูู
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:66ููุฌูุนูููููุงููุง ููููุงููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููููุง ููู ูุง ุฎูููููููุง ููู ูููุนูุธูุฉู ูููููู ูุชููููููู
We made this an example to those people who were there at the time and to those who came after them, and a lesson to all who are mindful of God
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:176ุฐููฐูููู ุจูุฃูููู ุงูููููู ููุฒูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ุงููููุชูุงุจู ููููู ุดูููุงูู ุจูุนููุฏู
This is because God has sent the Scripture with the Truth; those who pursue differences in the Scripture are deeply entrenched in opposition
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
2:253ุชููููู ุงูุฑููุณููู ููุถููููููุง ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ู ููููููู ู ููู ูููููู ู ุงูููููู ููุฑูููุนู ุจูุนูุถูููู ู ุฏูุฑูุฌูุงุชู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููู ุงูููุฐูููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููููููฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ูููููู ู ูููู ุขู ููู ููู ูููููู ู ููู ููููุฑู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููููุง ููููููฐููููู ุงูููููู ููููุนููู ู ูุง ููุฑููุฏู
We favoured some of these messengers above others. God spoke to some; others He raised in rank; We gave Jesus, son of Mary, Our clear signs and strengthened him with the holy spirit. If God had so willed, their successors would not have fought each other after they had been brought clear signs. But they disagreed: some believed and some disbelieved. If God had so willed, they would not have fought each other, but God does what He will
2:255ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุญูููู ุงููููููููู ู ููุง ุชูุฃูุฎูุฐููู ุณูููุฉู ููููุง ููููู ู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููุดูููุนู ุนููุฏููู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููููู ููุนูููู ู ู ูุง ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ููู ูุง ุฎูููููููู ู ููููุง ููุญููุทูููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุนูููู ููู ุฅููููุง ุจูู ูุง ุดูุงุกู ููุณูุนู ููุฑูุณูููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ููุฆููุฏููู ุญูููุธูููู ูุง ูููููู ุงููุนูููููู ุงููุนูุธููู ู
God: there is no god but Him, the Ever Living, the Ever Watchful.Neither slumber nor sleep overtakes Him. All that is in the heavens and in the earth belongs to Him. Who is there that can intercede with Him except by His leave? He knows what is before them and what is behind them, but they do not comprehend any of His knowledge except what He wills. His throne extends over the heavens and the earth; it does not weary Him to preserve them both. He is the Most High, the Tremendous
3:9ุฑูุจููููุง ุฅูููููู ุฌูุงู ูุนู ุงููููุงุณู ููููููู ู ูููุง ุฑูููุจู ููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุฎููููู ุงููู ููุนูุงุฏู
Our Lord, You will gather all people on the Day of which there is no doubt: God never breaks His promise.’
3:19ุฅูููู ุงูุฏููููู ุนููุฏู ุงูููููู ุงููุฅูุณูููุงู ู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุฅููููุง ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุงููุนูููู ู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
True Religion, in God’s eyes, is islam: [devotion to Him alone]. Those who were given the Scripture disagreed out of rivalry, only after they had been given knowledge- if anyone denies God’s revelations, God is swift to take account
3:55ุฅูุฐู ููุงูู ุงูููููู ููุง ุนููุณูููฐ ุฅููููู ู ูุชููููููููู ููุฑูุงููุนููู ุฅูููููู ููู ูุทููููุฑููู ู ููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุฌูุงุนููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนูููู ูููููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุซูู ูู ุฅูููููู ู ูุฑูุฌูุนูููู ู ููุฃูุญูููู ู ุจูููููููู ู ูููู ูุง ูููุชูู ู ููููู ุชูุฎูุชูููููููู
God said, ‘Jesus, I will take you back and raise you up to Me: I will purify you of the disbelievers. To the Day of Resurrection I will make those who follow you superior to those who disbelieved. Then you will all return to Me and I will judge between you regarding your differences
3:105ููููุง ุชูููููููุง ููุงูููุฐูููู ุชูููุฑูููููุง ููุงุฎูุชููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Do not be like those who, after they have been given clear revelation, split into factions and fall into disputes: a terrible punishment awaits such people
3:170ููุฑูุญูููู ุจูู ูุง ุขุชูุงููู ู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ููููุณูุชูุจูุดูุฑูููู ุจูุงูููุฐูููู ููู ู ููููุญููููุง ุจูููู ู ูููู ุฎูููููููู ู ุฃููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
happy with what God has given them of His favour; rejoicing that for those they have left behind who have yet to join them there is no fear, nor will they grieve
3:190ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุขููุงุชู ูููุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
There truly are signs in the creation of the heavens and earth, and in the alternation of night and day, for those with understanding
3:194ุฑูุจููููุง ููุขุชูููุง ู ูุง ููุนูุฏุชููููุง ุนูููููฐ ุฑูุณููููู ููููุง ุชูุฎูุฒูููุง ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุฅูููููู ููุง ุชูุฎููููู ุงููู ููุนูุงุฏู
Our Lord! Bestow upon us all that You have promised us through Your messengers- do not humiliate us on the Day of Resurrection- You never break Your promise.’
4:9ููููููุฎูุดู ุงูููุฐูููู ูููู ุชูุฑููููุง ู ููู ุฎูููููููู ู ุฐูุฑูููููุฉู ุถูุนูุงููุง ุฎูุงูููุง ุนูููููููู ู ููููููุชูููููุง ุงูููููู ููููููููููููุง ููููููุง ุณูุฏููุฏูุง
Let those who would fear for the future of their own helpless children, if they were to die, show the same concern [for orphans]; let them be mindful of God and speak out for justice
4:82ุฃูููููุง ููุชูุฏูุจููุฑูููู ุงููููุฑูุขูู ูููููู ููุงูู ู ููู ุนููุฏู ุบูููุฑู ุงูููููู ููููุฌูุฏููุง ููููู ุงุฎูุชูููุงููุง ููุซููุฑูุง
Will they not think about this Quran? If it had been from anyone other than God, they would have found much inconsistency in it
4:157ููููููููููู ู ุฅููููุง ููุชูููููุง ุงููู ูุณููุญู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู ููู ูุง ููุชูููููู ููู ูุง ุตูููุจูููู ููููููฐููู ุดูุจูููู ููููู ู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููููู ุดูููู ู ูููููู ู ูุง ููููู ุจููู ู ููู ุนูููู ู ุฅููููุง ุงุชููุจูุงุนู ุงูุธููููู ููู ูุง ููุชูููููู ูููููููุง
and said, ‘We have killed the Messiah, Jesus, son of Mary, the Messenger of God.’ (They did not kill him, nor did they crucify him, though it was made to appear like that to them; those that disagreed about him are full of doubt, with no knowledge to follow, only supposition: they certainly did not kill him
5:33ุฅููููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ุงูููุฐูููู ููุญูุงุฑูุจูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ุฃูู ููููุชูููููุง ุฃููู ููุตููููุจููุง ุฃููู ุชูููุทููุนู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ูููู ุฎูููุงูู ุฃููู ูููููููุง ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฐููฐูููู ููููู ู ุฎูุฒููู ููู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Those who wage war against God and His Messenger and strive to spread corruption in the land should be punished by death, crucifixion, the amputation of an alternate hand and foot, or banishment from the land: a disgrace for them in this world, and then a terrible punishment in the Hereafter
5:48ููุฃููุฒูููููุง ุฅููููููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููู ูููููู ูููุง ุนููููููู ููุงุญูููู ุจูููููููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุชููุจูุนู ุฃูููููุงุกูููู ู ุนูู ููุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุญูููู ููููููู ุฌูุนูููููุง ู ููููู ู ุดูุฑูุนูุฉู ููู ูููููุงุฌูุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฌูุนูููููู ู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููฐููู ูููููุจูููููููู ู ููู ู ูุง ุขุชูุงููู ู ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุฑูุฌูุนูููู ู ุฌูู ููุนูุง ููููููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ููููู ุชูุฎูุชูููููููู
We sent to you [Muhammad] the Scripture with the truth, confirming the Scriptures that came before it, and with final authority over them: so judge between them according to what God has sent down. Do not follow their whims, which deviate from the truth that has come to you. We have assigned a law and a path to each of you. If God had so willed, He would have made you one community, but He wanted to test you through that which He has given you, so race to do good: you will all return to God and He will make clear to you the matters you differed about
6:133ููุฑูุจูููู ุงููุบูููููู ุฐูู ุงูุฑููุญูู ูุฉู ุฅูู ููุดูุฃู ููุฐูููุจูููู ู ููููุณูุชูุฎููููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููุง ููุดูุงุกู ููู ูุง ุฃููุดูุฃูููู ู ููู ุฐูุฑูููููุฉู ููููู ู ุขุฎูุฑูููู
Your Lord is self-sufficient and full of mercy. If He pleased, He could remove you and put others in your place, just as He produced you from the offspring of other people
6:141ูููููู ุงูููุฐูู ุฃููุดูุฃู ุฌููููุงุชู ู ููุนูุฑููุดูุงุชู ููุบูููุฑู ู ูุนูุฑููุดูุงุชู ููุงููููุฎููู ููุงูุฒููุฑูุนู ู ูุฎูุชูููููุง ุฃููููููู ููุงูุฒููููุชูููู ููุงูุฑููู ููุงูู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููุบูููุฑู ู ูุชูุดูุงุจููู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑููู ุฅูุฐูุง ุฃูุซูู ูุฑู ููุขุชููุง ุญูููููู ููููู ู ุญูุตูุงุฏููู ููููุง ุชูุณูุฑููููุง ุฅูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูุณูุฑูููููู
It is He who produces both trellised and untrellised gardens, date palms, crops of diverse flavours, the olive, the pomegranate, alike yet different. So when they bear fruit, eat some of it, paying what is due on the day of harvest, but do not be wasteful: God does not like wasteful people
qpip
ุดู ู
qpip
ุฎูู
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:66ููุฌูุนูููููุงููุง ููููุงููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููููุง ููู ูุง ุฎูููููููุง ููู ูููุนูุธูุฉู ูููููู ูุชููููููู
We made this an example to those people who were there at the time and to those who came after them, and a lesson to all who are mindful of God
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:176ุฐููฐูููู ุจูุฃูููู ุงูููููู ููุฒูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ุงููููุชูุงุจู ููููู ุดูููุงูู ุจูุนููุฏู
This is because God has sent the Scripture with the Truth; those who pursue differences in the Scripture are deeply entrenched in opposition
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
2:253ุชููููู ุงูุฑููุณููู ููุถููููููุง ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ู ููููููู ู ููู ูููููู ู ุงูููููู ููุฑูููุนู ุจูุนูุถูููู ู ุฏูุฑูุฌูุงุชู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููู ุงูููุฐูููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููููููฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ูููููู ู ูููู ุขู ููู ููู ูููููู ู ููู ููููุฑู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููููุง ููููููฐููููู ุงูููููู ููููุนููู ู ูุง ููุฑููุฏู
We favoured some of these messengers above others. God spoke to some; others He raised in rank; We gave Jesus, son of Mary, Our clear signs and strengthened him with the holy spirit. If God had so willed, their successors would not have fought each other after they had been brought clear signs. But they disagreed: some believed and some disbelieved. If God had so willed, they would not have fought each other, but God does what He will
2:255ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุญูููู ุงููููููููู ู ููุง ุชูุฃูุฎูุฐููู ุณูููุฉู ููููุง ููููู ู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููุดูููุนู ุนููุฏููู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููููู ููุนูููู ู ู ูุง ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ููู ูุง ุฎูููููููู ู ููููุง ููุญููุทูููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุนูููู ููู ุฅููููุง ุจูู ูุง ุดูุงุกู ููุณูุนู ููุฑูุณูููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ููุฆููุฏููู ุญูููุธูููู ูุง ูููููู ุงููุนูููููู ุงููุนูุธููู ู
God: there is no god but Him, the Ever Living, the Ever Watchful.Neither slumber nor sleep overtakes Him. All that is in the heavens and in the earth belongs to Him. Who is there that can intercede with Him except by His leave? He knows what is before them and what is behind them, but they do not comprehend any of His knowledge except what He wills. His throne extends over the heavens and the earth; it does not weary Him to preserve them both. He is the Most High, the Tremendous
3:9ุฑูุจููููุง ุฅูููููู ุฌูุงู ูุนู ุงููููุงุณู ููููููู ู ูููุง ุฑูููุจู ููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุฎููููู ุงููู ููุนูุงุฏู
Our Lord, You will gather all people on the Day of which there is no doubt: God never breaks His promise.’
3:19ุฅูููู ุงูุฏููููู ุนููุฏู ุงูููููู ุงููุฅูุณูููุงู ู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุฅููููุง ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุงููุนูููู ู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
True Religion, in God’s eyes, is islam: [devotion to Him alone]. Those who were given the Scripture disagreed out of rivalry, only after they had been given knowledge- if anyone denies God’s revelations, God is swift to take account
3:55ุฅูุฐู ููุงูู ุงูููููู ููุง ุนููุณูููฐ ุฅููููู ู ูุชููููููููู ููุฑูุงููุนููู ุฅูููููู ููู ูุทููููุฑููู ู ููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุฌูุงุนููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนูููู ูููููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุซูู ูู ุฅูููููู ู ูุฑูุฌูุนูููู ู ููุฃูุญูููู ู ุจูููููููู ู ูููู ูุง ูููุชูู ู ููููู ุชูุฎูุชูููููููู
God said, ‘Jesus, I will take you back and raise you up to Me: I will purify you of the disbelievers. To the Day of Resurrection I will make those who follow you superior to those who disbelieved. Then you will all return to Me and I will judge between you regarding your differences
3:105ููููุง ุชูููููููุง ููุงูููุฐูููู ุชูููุฑูููููุง ููุงุฎูุชููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Do not be like those who, after they have been given clear revelation, split into factions and fall into disputes: a terrible punishment awaits such people
3:170ููุฑูุญูููู ุจูู ูุง ุขุชูุงููู ู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ููููุณูุชูุจูุดูุฑูููู ุจูุงูููุฐูููู ููู ู ููููุญููููุง ุจูููู ู ูููู ุฎูููููููู ู ุฃููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
happy with what God has given them of His favour; rejoicing that for those they have left behind who have yet to join them there is no fear, nor will they grieve
3:190ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุขููุงุชู ูููุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
There truly are signs in the creation of the heavens and earth, and in the alternation of night and day, for those with understanding
3:194ุฑูุจููููุง ููุขุชูููุง ู ูุง ููุนูุฏุชููููุง ุนูููููฐ ุฑูุณููููู ููููุง ุชูุฎูุฒูููุง ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุฅูููููู ููุง ุชูุฎููููู ุงููู ููุนูุงุฏู
Our Lord! Bestow upon us all that You have promised us through Your messengers- do not humiliate us on the Day of Resurrection- You never break Your promise.’
4:9ููููููุฎูุดู ุงูููุฐูููู ูููู ุชูุฑููููุง ู ููู ุฎูููููููู ู ุฐูุฑูููููุฉู ุถูุนูุงููุง ุฎูุงูููุง ุนูููููููู ู ููููููุชูููููุง ุงูููููู ููููููููููููุง ููููููุง ุณูุฏููุฏูุง
Let those who would fear for the future of their own helpless children, if they were to die, show the same concern [for orphans]; let them be mindful of God and speak out for justice
qpip
ูุตู
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
qpip
ูู ู
2:224ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ุงูููููู ุนูุฑูุถูุฉู ูููุฃูููู ูุงููููู ู ุฃูู ุชูุจูุฑูููุง ููุชูุชูููููุง ููุชูุตูููุญููุง ุจููููู ุงููููุงุณู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
[Believers], do not allow your oaths in God’s name to hinder you from doing good, being mindful of God and making peace between people. God hears and knows everything
2:225ูููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ููุณูุจูุชู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
He will not call you to account for oaths you have uttered unintentionally, but He will call you to account for what you mean in your hearts. God is most forgiving and forbearing
3:77ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุดูุชูุฑูููู ุจูุนูููุฏู ุงูููููู ููุฃูููู ูุงููููู ู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ููุง ุฎูููุงูู ููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููุง ูููุธูุฑู ุฅูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
but those who sell out God’s covenant and their own oaths for a small price will have no share in the life to come. God will neither speak to them nor look at them on the Day of Resurrection- He will not cleanse them [of their sins]- agonizing torment awaits them
4:3ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูููุณูุทููุง ููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงูููุญููุง ู ูุง ุทูุงุจู ููููู ู ูููู ุงููููุณูุงุกู ู ูุซูููููฐ ููุซูููุงุซู ููุฑูุจูุงุนู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูุนูุฏููููุง ููููุงุญูุฏูุฉู ุฃููู ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฐููฐูููู ุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุนูููููุง
If you fear that you will not deal fairly with orphan girls, you may marry whichever [other] women seem good to you, two, three, or four. If you fear that you cannot be equitable [to them], then marry only one, or your slave(s): that is more likely to make you avoid bias
4:24ููุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ุฅููููุง ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุชูุงุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฃูุญูููู ููููู ู ููุง ููุฑูุงุกู ุฐููฐููููู ู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุญูุตูููููู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูููู ููู ูุง ุงุณูุชูู ูุชูุนูุชูู ุจููู ู ูููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุชูุฑูุงุถูููุชูู ุจููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุงููููุฑููุถูุฉู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
women already married, other than your slaves.God has ordained all this for you. Other women are lawful to you, so long as you seek them in marriage, with gifts from your property, looking for wedlock rather than fornication. If you wish to enjoy women through marriage, give them their bride-gift- this is obligatory- though if you should choose mutually, after fulfilling this obligation, to do otherwise [with the bride-gift], you will not be blamed: God is all knowing and all wise
qpip
ูุทุน
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
qpip
ููู
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:58ููุฅูุฐู ููููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ูููููููุง ู ูููููุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ู ุฑูุบูุฏูุง ููุงุฏูุฎููููุง ุงููุจูุงุจู ุณูุฌููุฏูุง ููููููููุง ุญูุทููุฉู ูููุบูููุฑู ููููู ู ุฎูุทูุงููุงููู ู ููุณูููุฒููุฏู ุงููู ูุญูุณูููููู
Remember when We said, ‘Enter this town and eat freely there as you will, but enter its gate humbly and say, “Relieve us!” Then We shall forgive you your sins and increase the rewards of those who do good.’
qpip
ุจูู
qpip
ุฌูู
qpip
ุฌูู
qpip
ุธุนู
16:80ููุงูููููู ุฌูุนููู ููููู ู ููู ุจููููุชูููู ู ุณูููููุง ููุฌูุนููู ููููู ู ููู ุฌููููุฏู ุงููุฃูููุนูุงู ู ุจููููุชูุง ุชูุณูุชูุฎูููููููููุง ููููู ู ุธูุนูููููู ู ููููููู ู ุฅูููุงู ูุชูููู ู ููู ููู ุฃูุตูููุงููููุง ููุฃูููุจูุงุฑูููุง ููุฃูุดูุนูุงุฑูููุง ุฃูุซูุงุซูุง ููู ูุชูุงุนูุง ุฅูููููฐ ุญูููู
It is God who has given you a place of rest in your homes and from the skins of animals made you homes that you find light [to handle] when you travel and when you set up camp; furnishings and comfort for a while from their wool, fur, and hair
qpip
ุทูุน
3:179ู ููุง ููุงูู ุงูููููู ููููุฐูุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู ุนูููููฐ ู ูุง ุฃููุชูู ู ุนููููููู ุญูุชููููฐ ููู ููุฒู ุงููุฎูุจููุซู ู ููู ุงูุทูููููุจู ููู ูุง ููุงูู ุงูููููู ููููุทูููุนูููู ู ุนูููู ุงููุบูููุจู ููููููฐููููู ุงูููููู ููุฌูุชูุจูู ู ูู ุฑููุณููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุฑูุณููููู ููุฅูู ุชูุคูู ููููุง ููุชูุชูููููุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑู ุนูุธููู ู
Nor was it God’s aim to leave you as you were, with no separation between the bad and the good. God would not show you [people] what is hidden; God chooses as His messengers whoever He will. So believe in God and His messengers: if you believe and stay mindful of God, you will have a great reward
5:13ููุจูู ูุง ููููุถูููู ู ูููุซูุงููููู ู ููุนููููุงููู ู ููุฌูุนูููููุง ูููููุจูููู ู ููุงุณูููุฉู ููุญูุฑููููููู ุงููููููู ู ุนูู ู ููููุงุถูุนููู ููููุณููุง ุญูุธููุง ู ููู ููุง ุฐููููุฑููุง ุจููู ููููุง ุชูุฒูุงูู ุชูุทููููุนู ุนูููููฐ ุฎูุงุฆูููุฉู ู ููููููู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงุนููู ุนูููููู ู ููุงุตูููุญู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
But they broke their pledge, so We distanced them [from Us] and hardened their hearts. They distort the meaning of [revealed] words and have forgotten some of what they were told to remember: you [Prophet] will always find treachery in all but a few of them. Overlook this and pardon them: God loves those who do good
6:99ูููููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ููุจูุงุชู ููููู ุดูููุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ููููู ุฎูุถูุฑูุง ูููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุญูุจููุง ู ููุชูุฑูุงููุจูุง ููู ููู ุงููููุฎููู ู ูู ุทูููุนูููุง ููููููุงูู ุฏูุงููููุฉู ููุฌููููุงุชู ู ูููู ุฃูุนูููุงุจู ููุงูุฒููููุชูููู ููุงูุฑููู ููุงูู ู ูุดูุชูุจูููุง ููุบูููุฑู ู ูุชูุดูุงุจููู ุงูุธูุฑููุง ุฅูููููฐ ุซูู ูุฑููู ุฅูุฐูุง ุฃูุซูู ูุฑู ููููููุนููู ุฅูููู ููู ุฐููฐููููู ู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุคูู ูููููู
It is He who sends down water from the sky. With it We produce the shoots of each plant, then bring greenery from it, and from that We bring out grains, one riding on the other in close-packed rows. From the date palm come clusters of low-hanging dates, and there are gardens of vines, olives, and pomegranates, alike yet different. Watch their fruits as they grow and ripen! In all this there are signs for those who would believe
18:17ููุชูุฑูู ุงูุดููู ูุณู ุฅูุฐูุง ุทูููุนูุช ุชููุฒูุงููุฑู ุนูู ููููููููู ู ุฐูุงุชู ุงููููู ูููู ููุฅูุฐูุง ุบูุฑูุจูุช ุชููููุฑูุถูููู ู ุฐูุงุชู ุงูุดููู ูุงูู ููููู ู ููู ููุฌูููุฉู ู ูููููู ุฐููฐูููู ู ููู ุขููุงุชู ุงูููููู ู ูู ููููุฏู ุงูููููู ูููููู ุงููู ูููุชูุฏู ููู ูู ููุถููููู ููููู ุชูุฌูุฏู ูููู ูููููููุง ู ููุฑูุดูุฏูุง
You could have seen the [light of the] sun as it rose, moving away to the right of their cave, and when it set, moving away to the left of them, while they lay in the wide space inside the cave. (This is one of God’s signs: those people God guides are rightly guided, but you will find no protector to lead to the right path those He leaves to stray.
18:18ููุชูุญูุณูุจูููู ู ุฃูููููุงุธูุง ููููู ู ุฑููููุฏู ูููููููููุจูููู ู ุฐูุงุชู ุงููููู ูููู ููุฐูุงุชู ุงูุดููู ูุงูู ููููููุจูููู ุจูุงุณูุทู ุฐูุฑูุงุนููููู ุจูุงููููุตููุฏู ูููู ุงุทููููุนูุชู ุนูููููููู ู ูููููููููุชู ู ูููููู ู ููุฑูุงุฑูุง ููููู ูููุฆูุชู ู ูููููู ู ุฑูุนูุจูุง
You would have thought they were awake, though they lay asleep. We turned them over, to the right and the left, with their dog stretching out its forelegs at the entrance. If you had seen them, you would have turned and run away, filled with fear of them
18:90ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุจูููุบู ู ูุทูููุนู ุงูุดููู ูุณู ููุฌูุฏูููุง ุชูุทูููุนู ุนูููููฐ ููููู ู ูููู ู ููุฌูุนูู ูููููู ู ููู ุฏููููููุง ุณูุชูุฑูุง
then, when he came to the rising of the sun, he found it rising on a people for whom We had provided no shelter from it
18:90ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุจูููุบู ู ูุทูููุนู ุงูุดููู ูุณู ููุฌูุฏูููุง ุชูุทูููุนู ุนูููููฐ ููููู ู ูููู ู ููุฌูุนูู ูููููู ู ููู ุฏููููููุง ุณูุชูุฑูุง
then, when he came to the rising of the sun, he found it rising on a people for whom We had provided no shelter from it
19:78ุฃูุทููููุนู ุงููุบูููุจู ุฃูู ู ุงุชููุฎูุฐู ุนููุฏู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุนูููุฏูุง
Has he penetrated the unknown or received a pledge to that effect from the Lord of Mercy
20:130ููุงุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ู ูุง ูููููููููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏู ุฑูุจูููู ููุจููู ุทููููุนู ุงูุดููู ูุณู ููููุจููู ุบูุฑููุจูููุง ููู ููู ุขููุงุกู ุงูููููููู ููุณูุจููุญู ููุฃูุทูุฑูุงูู ุงููููููุงุฑู ููุนูููููู ุชูุฑูุถูููฐ
so [Prophet] be patient with what they say- celebrate the praise of your Lord, before the rising and setting of the sun, celebrate His praise during the night, and at the beginning and end of the day, so that you may find contentment
26:148ููุฒูุฑููุนู ููููุฎููู ุทูููุนูููุง ููุถููู ู
fields, palm trees laden with fruit
28:38ููููุงูู ููุฑูุนููููู ููุง ุฃููููููุง ุงููู ูููุฃู ู ูุง ุนูููู ูุชู ููููู ู ูููู ุฅูููููฐูู ุบูููุฑูู ููุฃูููููุฏู ููู ููุง ููุงู ูุงูู ุนูููู ุงูุทููููู ููุงุฌูุนูู ูููู ุตูุฑูุญูุง ูููุนููููู ุฃูุทููููุนู ุฅูููููฐ ุฅูููููฐูู ู ููุณูููฐ ููุฅููููู ููุฃูุธูููููู ู ููู ุงููููุงุฐูุจูููู
Pharaoh said, ‘Counsellors, you have no other god that I know of except me. Haman, light me a fire to bake clay bricks, then build me a tall building so that I may climb up to Moses’ God: I am convinced that he is lying.’
37:54ููุงูู ูููู ุฃููุชูู ู ููุทููููุนูููู
Then he will say, ‘Shall we look for him?’
37:55ููุงุทููููุนู ููุฑูุขูู ููู ุณูููุงุกู ุงููุฌูุญููู ู
He will look down and see him in the midst of the Fire
37:65ุทูููุนูููุง ููุฃูููููู ุฑูุกููุณู ุงูุดููููุงุทูููู
and its fruits are like devils’ heads
40:37ุฃูุณูุจูุงุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุฃูุทููููุนู ุฅูููููฐ ุฅูููููฐูู ู ููุณูููฐ ููุฅููููู ููุฃูุธูููููู ููุงุฐูุจูุง ููููุฐููฐูููู ุฒูููููู ููููุฑูุนููููู ุณููุกู ุนูู ููููู ููุตูุฏูู ุนููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ููููุฏู ููุฑูุนููููู ุฅููููุง ููู ุชูุจูุงุจู
to the heavens to look for this God of Moses. I am convinced that he is lying.’ In this way the evil of Pharaoh’s deed was made alluring to him and he was barred from the right path- his scheming led only to ruin
50:10ููุงููููุฎููู ุจูุงุณูููุงุชู ูููููุง ุทูููุนู ูููุถููุฏู
and tall palm trees laden with clusters of dates
50:39ููุงุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ู ูุง ูููููููููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏู ุฑูุจูููู ููุจููู ุทููููุนู ุงูุดููู ูุณู ููููุจููู ุงููุบูุฑููุจู
So [Prophet], bear everything they say with patience; celebrate the praise of your Lord before the rising and setting of the sun
97:5ุณูููุงู ู ูููู ุญูุชููููฐ ู ูุทูููุนู ุงููููุฌูุฑู
[there is] peace that night until the break of dawn
104:7ุงูููุชูู ุชูุทููููุนู ุนูููู ุงููุฃูููุฆูุฏูุฉู
which rises over people’s hearts
qpip
ุฎุฑุฌ
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
2:74ุซูู ูู ููุณูุชู ูููููุจูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ููุณูููุฉู ููุฅูููู ู ููู ุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ููู ูุง ููุชูููุฌููุฑู ู ููููู ุงููุฃูููููุงุฑู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููุดููููููู ููููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุงููู ูุงุกู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููููุจูุทู ู ููู ุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Even after that, your hearts became as hard as rocks, or even harder, for there are rocks from which streams spring out, and some from which water comes when they split open, and others which fall down in awe of God: He is not unaware of what you do
2:84ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุง ุชูุณูููููููู ุฏูู ูุงุกูููู ู ููููุง ุชูุฎูุฑูุฌูููู ุฃููููุณูููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุซูู ูู ุฃูููุฑูุฑูุชูู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุดูููุฏูููู
We took a pledge from you, ‘Do not shed one another’s blood or drive one another from your homelands.’ You acknowledged it at the time, and you can testify to this
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:149ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูููููู ููููุญูููู ู ูู ุฑููุจูููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
[Prophet], wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque- this is the truth from your Lord: He is not unaware of what you do
2:150ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฆููููุง ููููููู ููููููุงุณู ุนูููููููู ู ุญูุฌููุฉู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ู ูููููู ู ููููุง ุชูุฎูุดูููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ููููุฃูุชูู ูู ููุนูู ูุชูู ุนูููููููู ู ููููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque; wherever any of you may be, turn your faces towards it, so that people may have no argument against you- except for the wrongdoers among them: do not fear them; fear Me- and so that I may perfect My favour on you and you may be guided
2:167ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ูููู ุฃูููู ููููุง ููุฑููุฉู ููููุชูุจูุฑููุฃู ู ูููููู ู ููู ูุง ุชูุจูุฑููุกููุง ู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฑููููู ู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ุญูุณูุฑูุงุชู ุนูููููููู ู ููู ูุง ููู ุจูุฎูุงุฑูุฌูููู ู ููู ุงููููุงุฑู
the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
2:191ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ูููู ุญูููุซู ุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูุดูุฏูู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ุชูููุงุชููููููู ู ุนููุฏู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุญูุชููููฐ ููููุงุชููููููู ู ููููู ููุฅูู ููุงุชููููููู ู ููุงููุชููููููู ู ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููููุงููุฑูููู
Kill them wherever you encounter them, and drive them out from where they drove you out, for persecution is more serious than killing. Do not fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they do fight you, kill them- this is what such disbelievers deserve
2:191ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ูููู ุญูููุซู ุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูุดูุฏูู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ุชูููุงุชููููููู ู ุนููุฏู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุญูุชููููฐ ููููุงุชููููููู ู ููููู ููุฅูู ููุงุชููููููู ู ููุงููุชููููููู ู ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููููุงููุฑูููู
Kill them wherever you encounter them, and drive them out from where they drove you out, for persecution is more serious than killing. Do not fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they do fight you, kill them- this is what such disbelievers deserve
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:240ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุตููููุฉู ูููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุชูุงุนูุง ุฅูููู ุงููุญููููู ุบูููุฑู ุฅูุฎูุฑูุงุฌู ููุฅููู ุฎูุฑูุฌููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููู ู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ู ูู ู ููุนูุฑูููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If any of you die and leave widows, make a bequest for them: a year’s maintenance and no expulsion from their homes [for that time]. But if they leave of their own accord, you will not be blamed for what they may reasonably choose to do with themselves: God is almighty and wise
2:240ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุตููููุฉู ูููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุชูุงุนูุง ุฅูููู ุงููุญููููู ุบูููุฑู ุฅูุฎูุฑูุงุฌู ููุฅููู ุฎูุฑูุฌููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููู ู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ู ูู ู ููุนูุฑูููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If any of you die and leave widows, make a bequest for them: a year’s maintenance and no expulsion from their homes [for that time]. But if they leave of their own accord, you will not be blamed for what they may reasonably choose to do with themselves: God is almighty and wise
2:243ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููููู ู ุฃูููููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููููุงูู ููููู ู ุงูููููู ู ููุชููุง ุซูู ูู ุฃูุญูููุงููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุดูููุฑูููู
[Prophet], consider those people who abandoned their homeland in fear of death, even though there were thousands of them. God said to them, ‘Die!’ and then brought them back to life again; God shows real favour to people, but most of them are ungrateful
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:257ุงูููููู ููููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฎูุฑูุฌูููู ู ูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฅูููู ุงูููููุฑู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฃูููููููุงุคูููู ู ุงูุทููุงุบููุชู ููุฎูุฑูุฌููููููู ู ูููู ุงูููููุฑู ุฅูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
God is the ally of those who believe: He brings them out of the depths of darkness and into the light. As for the disbelievers, their allies are false gods who take them from the light into the depths of darkness, they are the inhabitants of the Fire, and there they will remain
2:257ุงูููููู ููููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฎูุฑูุฌูููู ู ูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฅูููู ุงูููููุฑู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฃูููููููุงุคูููู ู ุงูุทููุงุบููุชู ููุฎูุฑูุฌููููููู ู ูููู ุงูููููุฑู ุฅูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
God is the ally of those who believe: He brings them out of the depths of darkness and into the light. As for the disbelievers, their allies are false gods who take them from the light into the depths of darkness, they are the inhabitants of the Fire, and there they will remain
2:267ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ููุณูุจูุชูู ู ููู ูู ููุง ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ููููู ู ูููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูููู ููู ููุง ุงููุฎูุจููุซู ู ููููู ุชููููููููู ููููุณูุชูู ุจูุขุฎูุฐูููู ุฅููููุง ุฃูู ุชูุบูู ูุถููุง ููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบูููููู ุญูู ููุฏู
You who believe, give charitably from the good things you have acquired and that We have produced for you from the earth. Do not give away the bad things that you yourself would only accept with your eyes closed: remember that God is self-sufficient, worthy of all praise
3:27ุชููููุฌู ุงูููููููู ููู ุงููููููุงุฑู ููุชููููุฌู ุงููููููุงุฑู ููู ุงูููููููู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููุญูููู ู ููู ุงููู ููููุชู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ููููุชู ู ููู ุงููุญูููู ููุชูุฑูุฒููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
You merge night into day and day into night; You bring the living out of the dead and the dead out of the living; You provide limitlessly for whoever You will.’
3:27ุชููููุฌู ุงูููููููู ููู ุงููููููุงุฑู ููุชููููุฌู ุงููููููุงุฑู ููู ุงูููููููู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููุญูููู ู ููู ุงููู ููููุชู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ููููุชู ู ููู ุงููุญูููู ููุชูุฑูุฒููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
You merge night into day and day into night; You bring the living out of the dead and the dead out of the living; You provide limitlessly for whoever You will.’
qpip
ูุฏู
qpip
ุญูู
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
qpip
ู ุฑุฑ
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
6:94ููููููุฏู ุฌูุฆูุชูู ููููุง ููุฑูุงุฏูููฐ ููู ูุง ุฎูููููููุงููู ู ุฃูููููู ู ูุฑููุฉู ููุชูุฑูููุชูู ู ููุง ุฎููููููููุงููู ู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููู ูุง ููุฑูููฐ ู ูุนูููู ู ุดูููุนูุงุกูููู ู ุงูููุฐูููู ุฒูุนูู ูุชูู ู ุฃููููููู ู ูููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููููุฏ ุชููููุทููุนู ุจูููููููู ู ููุถูููู ุนููููู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูุฒูุนูู ูููู
[God will say], ‘Now you return to Us, alone, as We first created you: you have left behind everything We gave you, nor do We see those intercessors of yours that you claimed were partners of God. All the bonds between you have been severed, and those about whom you made such claims have deserted you.’
6:110ูููููููููุจู ุฃูููุฆูุฏูุชูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ููู ูุง ููู ู ููุคูู ููููุง ุจููู ุฃูููููู ู ูุฑููุฉู ููููุฐูุฑูููู ู ููู ุทูุบูููุงููููู ู ููุนูู ูููููู
We would make their hearts and their eyes turn away, just as they did not believe the first time, and leave them to flounder in their obstinacy
qpip
ุฐูู
qpip
ุฑุฌู
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:239ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ููุฑูุฌูุงููุง ุฃููู ุฑูููุจูุงููุง ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููู ูุง ุนููููู ูููู ู ููุง ููู ู ุชูููููููุง ุชูุนูููู ูููู
If you are in danger, pray when you are out walking or riding; when you are safe again, remember God, for He has taught you what you did not know
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
4:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุชูููููุง ุฑูุจููููู ู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููู ูููููุณู ููุงุญูุฏูุฉู ููุฎููููู ู ูููููุง ุฒูููุฌูููุง ููุจูุซูู ู ูููููู ูุง ุฑูุฌูุงููุง ููุซููุฑูุง ููููุณูุงุกู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุงูููุฐูู ุชูุณูุงุกูููููู ุจููู ููุงููุฃูุฑูุญูุงู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูููููููู ู ุฑููููุจูุง
People, be mindful of your Lord, who created you from a single soul, and from it created its mate, and from the pair of them spread countless men and women far and wide; be mindful of God, in whose name you make requests of one another. Beware of severing the ties of kinship: God is always watching over you
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:32ููููุง ุชูุชูู ููููููุง ู ูุง ููุถูููู ุงูููููู ุจููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุงููุชูุณูุจููุง ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุงููุชูุณูุจููู ููุงุณูุฃููููุง ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ูุง
Do not covet what God has given to some of you more than others- men have the portion they have earned; and women the portion they have earned- you should rather ask God for some of His bounty: He has full knowledge of everything
4:34ุงูุฑููุฌูุงูู ูููููุงู ูููู ุนูููู ุงููููุณูุงุกู ุจูู ูุง ููุถูููู ุงูููููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููุจูู ูุง ุฃูููููููุง ู ููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุงูุตููุงููุญูุงุชู ููุงููุชูุงุชู ุญูุงููุธูุงุชู ูููููุบูููุจู ุจูู ูุง ุญูููุธู ุงูููููู ููุงููููุงุชูู ุชูุฎูุงููููู ููุดููุฒูููููู ููุนูุธููููููู ููุงููุฌูุฑููููููู ููู ุงููู ูุถูุงุฌูุนู ููุงุถูุฑูุจููููููู ููุฅููู ุฃูุทูุนูููููู ู ููููุง ุชูุจูุบููุง ุนูููููููููู ุณูุจููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ููุจููุฑูุง
Husbands should take good care of their wives, with [the bounties] God has given to some more than others and with what they spend out of their own money. Righteous wives are devout and guard what God would have them guard in their husbands’ absence. If you fear high-handedness from your wives, remind them [of the teachings of God], then ignore them when you go to bed, then hit them.If they obey you, you have no right to act against them: God is most high and great
4:75ููู ูุง ููููู ู ููุง ุชูููุงุชูููููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงููู ูุณูุชูุถูุนูููููู ู ููู ุงูุฑููุฌูุงูู ููุงููููุณูุงุกู ููุงููููููุฏูุงูู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฑูุจููููุง ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ููู ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ุงูุธููุงููู ู ุฃูููููููุง ููุงุฌูุนูู ูููููุง ู ูู ูููุฏูููู ูููููููุง ููุงุฌูุนูู ูููููุง ู ูู ูููุฏูููู ููุตููุฑูุง
Why should you not fight in God’s cause and for those oppressed men, women, and children who cry out, ‘Lord, rescue us from this town whose people are oppressors! By Your grace, give us a protector and give us a helper!’
4:98ุฅููููุง ุงููู ูุณูุชูุถูุนูููููู ู ููู ุงูุฑููุฌูุงูู ููุงููููุณูุงุกู ููุงููููููุฏูุงูู ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุญููููุฉู ููููุง ููููุชูุฏูููู ุณูุจููููุง
but not so the truly helpless men, women, and children who have no means in their power nor any way to leave
4:176ููุณูุชูููุชูููููู ูููู ุงูููููู ููููุชููููู ู ููู ุงููููููุงููุฉู ุฅููู ุงู ูุฑูุคู ูููููู ููููุณู ูููู ููููุฏู ูููููู ุฃูุฎูุชู ููููููุง ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ูููููู ููุฑูุซูููุง ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููุง ููููุฏู ููุฅูู ููุงููุชูุง ุงุซูููุชููููู ููููููู ูุง ุงูุซููููุซูุงูู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงูููุง ุฅูุฎูููุฉู ุฑููุฌูุงููุง ููููุณูุงุกู ูููููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุฃูู ุชูุถูููููุง ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] for a ruling. Say, ‘God gives you a ruling about inheritance from someone who dies childless with no surviving parents. If a man leaves a sister, she is entitled to half of the inheritance; if she has no child her brother is her sole heir; if there are two sisters, they are entitled to two-thirds of the inheritance between them, but if there are surviving brothers and sisters, the male is entitled to twice the share of the female. God makes this clear to you so that you do not make mistakes: He has full knowledge of everything.’
5:6ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ููู ูุชูู ู ุฅูููู ุงูุตููููุงุฉู ููุงุบูุณููููุง ููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏูููููู ู ุฅูููู ุงููู ูุฑูุงูููู ููุงู ูุณูุญููุง ุจูุฑูุกููุณูููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ุฅูููู ุงููููุนูุจููููู ููุฅูู ูููุชูู ู ุฌูููุจูุง ููุงุทูููููุฑููุง ููุฅูู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ุฃููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ูููู ุงููุบูุงุฆูุทู ุฃููู ููุงู ูุณูุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ู ูุงุกู ููุชูููู ููู ููุง ุตูุนููุฏูุง ุทููููุจูุง ููุงู ูุณูุญููุง ุจูููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏููููู ู ูููููู ู ูุง ููุฑููุฏู ุงูููููู ููููุฌูุนููู ุนูููููููู ู ูููู ุญูุฑูุฌู ููููููฐููู ููุฑููุฏู ููููุทููููุฑูููู ู ููููููุชูู ูู ููุนูู ูุชููู ุนูููููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
You who believe, when you are about to pray, wash your faces and your hands up to the elbows, wipe your heads, wash your feet up to the ankles and, if required, wash your whole body. If any of you is sick or on a journey, or has just relieved himself, or had intimate contact with a woman, and can find no water, then take some clean sand and wipe your face and hands with it. God does not wish to place any burden on you: He only wishes to cleanse you and perfect His blessing on you, so that you may be thankful
5:23ููุงูู ุฑูุฌูููุงูู ู ููู ุงูููุฐูููู ููุฎูุงููููู ุฃูููุนูู ู ุงูููููู ุนูููููููู ูุง ุงุฏูุฎููููุง ุนูููููููู ู ุงููุจูุงุจู ููุฅูุฐูุง ุฏูุฎูููุชูู ูููู ููุฅููููููู ู ุบูุงููุจูููู ููุนูููู ุงูููููู ููุชูููููููููุง ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Yet two men whom God had blessed among those who were afraid said, ‘Go in to them through the gate and when you go in you will overcome them. If you are true believers, put your trust in God.’
5:33ุฅููููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ุงูููุฐูููู ููุญูุงุฑูุจูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ุฃูู ููููุชูููููุง ุฃููู ููุตููููุจููุง ุฃููู ุชูููุทููุนู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ูููู ุฎูููุงูู ุฃููู ูููููููุง ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฐููฐูููู ููููู ู ุฎูุฒููู ููู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Those who wage war against God and His Messenger and strive to spread corruption in the land should be punished by death, crucifixion, the amputation of an alternate hand and foot, or banishment from the land: a disgrace for them in this world, and then a terrible punishment in the Hereafter
5:66ูููููู ุฃููููููู ู ุฃูููุงู ููุง ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฃููููููุง ู ูู ููููููููู ู ููู ูู ุชูุญูุชู ุฃูุฑูุฌูููููู ู ููููููู ู ุฃูู ููุฉู ู ููููุชูุตูุฏูุฉู ููููุซููุฑู ู ููููููู ู ุณูุงุกู ู ูุง ููุนูู ูููููู
If they had upheld the Torah and the Gospel and what was sent down to them from their Lord, they would have been given abundance from above and from below: some of them are on the right course, but many of them do evil
6:9ูููููู ุฌูุนูููููุงูู ู ูููููุง ูููุฌูุนูููููุงูู ุฑูุฌูููุง ููููููุจูุณูููุง ุนูููููููู ู ููุง ููููุจูุณูููู
Indeed, if We had sent an angel as messenger, We would still have sent him in the form of a man, so increasing their confusion
6:65ูููู ูููู ุงููููุงุฏูุฑู ุนูููููฐ ุฃูู ููุจูุนูุซู ุนูููููููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ู ููู ููููููููู ู ุฃููู ู ูู ุชูุญูุชู ุฃูุฑูุฌูููููู ู ุฃููู ููููุจูุณูููู ู ุดูููุนูุง ููููุฐูููู ุจูุนูุถูููู ุจูุฃูุณู ุจูุนูุถู ุงูุธูุฑู ูููููู ููุตูุฑูููู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ููููููููููู
Say, ‘He has power to send punishment on you from above or from under your very feet, or to divide you into discordant factions and make some taste the violence of others.’ See how We explain Our revelation in various ways, so that they may understand
7:46ููุจูููููููู ูุง ุญูุฌูุงุจู ููุนูููู ุงููุฃูุนูุฑูุงูู ุฑูุฌูุงูู ููุนูุฑูููููู ูููููุง ุจูุณููู ูุงููู ู ููููุงุฏูููุง ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฌููููุฉู ุฃูู ุณูููุงู ู ุนูููููููู ู ููู ู ููุฏูุฎููููููุง ููููู ู ููุทูู ูุนูููู
A barrier divides the two groups with men on its heights recognizing each group by their marks: they will call out to the people of the Garden, ‘Peace be with you!’- they will not have entered, but they will be hoping
7:48ููููุงุฏูููฐ ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฃูุนูุฑูุงูู ุฑูุฌูุงููุง ููุนูุฑููููููููู ุจูุณููู ูุงููู ู ููุงูููุง ู ูุง ุฃูุบูููููฐ ุนููููู ู ุฌูู ูุนูููู ู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูุณูุชูููุจูุฑูููู
and the people of the heights will call out to certain men they recognize by their marks, ‘What use were your great numbers and your false pride
qpip
ููุจ
qpip
ุฐุฑูุญ
qpip
ูู ู
2:224ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ุงูููููู ุนูุฑูุถูุฉู ูููุฃูููู ูุงููููู ู ุฃูู ุชูุจูุฑูููุง ููุชูุชูููููุง ููุชูุตูููุญููุง ุจููููู ุงููููุงุณู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
[Believers], do not allow your oaths in God’s name to hinder you from doing good, being mindful of God and making peace between people. God hears and knows everything
2:225ูููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ููุณูุจูุชู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
He will not call you to account for oaths you have uttered unintentionally, but He will call you to account for what you mean in your hearts. God is most forgiving and forbearing
3:77ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุดูุชูุฑูููู ุจูุนูููุฏู ุงูููููู ููุฃูููู ูุงููููู ู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ููุง ุฎูููุงูู ููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููุง ูููุธูุฑู ุฅูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
but those who sell out God’s covenant and their own oaths for a small price will have no share in the life to come. God will neither speak to them nor look at them on the Day of Resurrection- He will not cleanse them [of their sins]- agonizing torment awaits them
4:3ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูููุณูุทููุง ููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงูููุญููุง ู ูุง ุทูุงุจู ููููู ู ูููู ุงููููุณูุงุกู ู ูุซูููููฐ ููุซูููุงุซู ููุฑูุจูุงุนู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูุนูุฏููููุง ููููุงุญูุฏูุฉู ุฃููู ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฐููฐูููู ุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุนูููููุง
If you fear that you will not deal fairly with orphan girls, you may marry whichever [other] women seem good to you, two, three, or four. If you fear that you cannot be equitable [to them], then marry only one, or your slave(s): that is more likely to make you avoid bias
4:24ููุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ุฅููููุง ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุชูุงุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฃูุญูููู ููููู ู ููุง ููุฑูุงุกู ุฐููฐููููู ู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุญูุตูููููู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูููู ููู ูุง ุงุณูุชูู ูุชูุนูุชูู ุจููู ู ูููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุชูุฑูุงุถูููุชูู ุจููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุงููููุฑููุถูุฉู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
women already married, other than your slaves.God has ordained all this for you. Other women are lawful to you, so long as you seek them in marriage, with gifts from your property, looking for wedlock rather than fornication. If you wish to enjoy women through marriage, give them their bride-gift- this is obligatory- though if you should choose mutually, after fulfilling this obligation, to do otherwise [with the bride-gift], you will not be blamed: God is all knowing and all wise
4:25ููู ูู ูููู ู ููุณูุชูุทูุนู ู ููููู ู ุทูููููุง ุฃูู ูููููุญู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููู ูู ู ููุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููู ููุชูููุงุชูููู ู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูุฅููู ูุงููููู ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุญููููููู ุจูุฅูุฐููู ุฃูููููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ู ูุญูุตูููุงุชู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูุงุชู ููููุง ู ูุชููุฎูุฐูุงุชู ุฃูุฎูุฏูุงูู ููุฅูุฐูุง ุฃูุญูุตูููู ููุฅููู ุฃูุชููููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ููุนูููููููููู ููุตููู ู ูุง ุนูููู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฐููฐูููู ููู ููู ุฎูุดููู ุงููุนูููุชู ู ููููู ู ููุฃูู ุชูุตูุจูุฑููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
If any of you does not have the means to marry a believing free woman, then marry a believing slave- God knows best [the depth of] your faith: you are [all] part of the same family- so marry them with their people’s consent and their proper bride-gifts. [Make them] married women, not adulteresses or lovers. If they commit adultery when they are married, their punishment will be half that of free women. This is for those of you who fear that you will sin; it is better for you to practise selfrestraint. God is most forgiving and merciful
4:33ููููููููู ุฌูุนูููููุง ู ูููุงูููู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงูููุฐูููู ุนูููุฏูุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุขุชููููู ู ููุตููุจูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ุดููููุฏูุง
We have appointed heirs for everything that parents and close relatives leave behind, including those to whom you have pledged your hands [in marriage], so give them their share: God is witness to everything
4:36ููุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ููููุง ุชูุดูุฑููููุง ุจููู ุดูููุฆูุง ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุจูุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงููุฌูุงุฑู ุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููุฌูุงุฑู ุงููุฌูููุจู ููุงูุตููุงุญูุจู ุจูุงููุฌููุจู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ู ูู ููุงูู ู ูุฎูุชูุงููุง ููุฎููุฑูุง
Worship God; join nothing with Him. Be good to your parents, to relatives, to orphans, to the needy, to neighbours near and far, to travellers in need, and to your slaves. God does not like arrogant, boastful people
5:53ููููููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููฐุคูููุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูููุณูู ููุง ุจูุงูููููู ุฌูููุฏู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅููููููู ู ููู ูุนูููู ู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููุฃูุตูุจูุญููุง ุฎูุงุณูุฑูููู
and the believers will say, ‘Are these the men who swore by God using their strongest oaths that they were with you?’ All they did was in vain: they have lost everything
5:89ููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ุนููููุฏุชููู ู ุงููุฃูููู ูุงูู ูููููููุงุฑูุชููู ุฅูุทูุนูุงู ู ุนูุดูุฑูุฉู ู ูุณูุงููููู ู ููู ุฃูููุณูุทู ู ูุง ุชูุทูุนูู ูููู ุฃููููููููู ู ุฃููู ููุณูููุชูููู ู ุฃููู ุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุฐููฐูููู ูููููุงุฑูุฉู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุญูููุธููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
God does not take you [to task] for what is thoughtless in your oaths, only for your binding oaths: the atonement for breaking an oath is to feed ten poor people with food equivalent to what you would normally give your own families, or to clothe them, or to set free a slave- if a person cannot find the means, he should fast for three days. This is the atonement for breaking your oaths- keep your oaths. In this way God makes clear His revelations to you, so that you may be thankful
5:89ููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ุนููููุฏุชููู ู ุงููุฃูููู ูุงูู ูููููููุงุฑูุชููู ุฅูุทูุนูุงู ู ุนูุดูุฑูุฉู ู ูุณูุงููููู ู ููู ุฃูููุณูุทู ู ูุง ุชูุทูุนูู ูููู ุฃููููููููู ู ุฃููู ููุณูููุชูููู ู ุฃููู ุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุฐููฐูููู ูููููุงุฑูุฉู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุญูููุธููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
God does not take you [to task] for what is thoughtless in your oaths, only for your binding oaths: the atonement for breaking an oath is to feed ten poor people with food equivalent to what you would normally give your own families, or to clothe them, or to set free a slave- if a person cannot find the means, he should fast for three days. This is the atonement for breaking your oaths- keep your oaths. In this way God makes clear His revelations to you, so that you may be thankful
5:89ููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ุนููููุฏุชููู ู ุงููุฃูููู ูุงูู ูููููููุงุฑูุชููู ุฅูุทูุนูุงู ู ุนูุดูุฑูุฉู ู ูุณูุงููููู ู ููู ุฃูููุณูุทู ู ูุง ุชูุทูุนูู ูููู ุฃููููููููู ู ุฃููู ููุณูููุชูููู ู ุฃููู ุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุฐููฐูููู ูููููุงุฑูุฉู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุญูููุธููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
God does not take you [to task] for what is thoughtless in your oaths, only for your binding oaths: the atonement for breaking an oath is to feed ten poor people with food equivalent to what you would normally give your own families, or to clothe them, or to set free a slave- if a person cannot find the means, he should fast for three days. This is the atonement for breaking your oaths- keep your oaths. In this way God makes clear His revelations to you, so that you may be thankful
5:89ููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ุนููููุฏุชููู ู ุงููุฃูููู ูุงูู ูููููููุงุฑูุชููู ุฅูุทูุนูุงู ู ุนูุดูุฑูุฉู ู ูุณูุงููููู ู ููู ุฃูููุณูุทู ู ูุง ุชูุทูุนูู ูููู ุฃููููููููู ู ุฃููู ููุณูููุชูููู ู ุฃููู ุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุฐููฐูููู ูููููุงุฑูุฉู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุญูููุธููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
God does not take you [to task] for what is thoughtless in your oaths, only for your binding oaths: the atonement for breaking an oath is to feed ten poor people with food equivalent to what you would normally give your own families, or to clothe them, or to set free a slave- if a person cannot find the means, he should fast for three days. This is the atonement for breaking your oaths- keep your oaths. In this way God makes clear His revelations to you, so that you may be thankful
5:108ุฐููฐูููู ุฃูุฏูููููฐ ุฃูู ููุฃูุชููุง ุจูุงูุดููููุงุฏูุฉู ุนูููููฐ ููุฌูููููุง ุฃููู ููุฎูุงูููุง ุฃูู ุชูุฑูุฏูู ุฃูููู ูุงูู ุจูุนูุฏู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงุณูููููู
that will make it more likely they will give true and proper testimony, or fear that their oaths might be refuted by others afterwards. Be mindful of God and listen; God does not guide those who break His laws
5:108ุฐููฐูููู ุฃูุฏูููููฐ ุฃูู ููุฃูุชููุง ุจูุงูุดููููุงุฏูุฉู ุนูููููฐ ููุฌูููููุง ุฃููู ููุฎูุงูููุง ุฃูู ุชูุฑูุฏูู ุฃูููู ูุงูู ุจูุนูุฏู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงุณูููููู
that will make it more likely they will give true and proper testimony, or fear that their oaths might be refuted by others afterwards. Be mindful of God and listen; God does not guide those who break His laws
6:109ููุฃูููุณูู ููุง ุจูุงูููููู ุฌูููุฏู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุฆูู ุฌูุงุกูุชูููู ู ุขููุฉู ูููููุคูู ูููููู ุจูููุง ูููู ุฅููููู ูุง ุงููุขููุงุชู ุนููุฏู ุงูููููู ููู ูุง ููุดูุนูุฑูููู ู ุฃููููููุง ุฅูุฐูุง ุฌูุงุกูุชู ููุง ููุคูู ูููููู
They swear by God with their most solemn oaths that if a miraculous sign came to them they would believe in it. Say [Prophet], ‘Signs are in the power of God alone.’ What will make you [believers] realize that even if a sign came to them they still would not believe
7:17ุซูู ูู ููุขุชููููููููู ู ููู ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ููู ููู ุฎูููููููู ู ููุนููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุนูู ุดูู ูุงุฆูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุฏู ุฃูููุซูุฑูููู ู ุดูุงููุฑูููู
I will come at them- from their front and their back, from their right and their left- and You will find that most of them are ungrateful.’
9:12ููุฅูู ูููููุซููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุนูููุฏูููู ู ููุทูุนููููุง ููู ุฏููููููู ู ููููุงุชููููุง ุฃูุฆูู ููุฉู ุงููููููุฑู ุฅููููููู ู ููุง ุฃูููู ูุงูู ููููู ู ููุนููููููู ู ูููุชูููููู
But if they break their oath after having made an agreement with you, if they revile your religion, then fight the leaders of disbelief- oaths mean nothing to them- so that they may stop
9:12ููุฅูู ูููููุซููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุนูููุฏูููู ู ููุทูุนููููุง ููู ุฏููููููู ู ููููุงุชููููุง ุฃูุฆูู ููุฉู ุงููููููุฑู ุฅููููููู ู ููุง ุฃูููู ูุงูู ููููู ู ููุนููููููู ู ูููุชูููููู
But if they break their oath after having made an agreement with you, if they revile your religion, then fight the leaders of disbelief- oaths mean nothing to them- so that they may stop
9:13ุฃูููุง ุชูููุงุชูููููู ููููู ูุง ูููููุซููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููููู ูููุง ุจูุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุงูุฑููุณูููู ููููู ุจูุฏูุกููููู ู ุฃูููููู ู ูุฑููุฉู ุฃูุชูุฎูุดูููููููู ู ููุงูููููู ุฃูุญูููู ุฃูู ุชูุฎูุดููููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
How could you not fight a people who have broken their oaths, who tried to drive the Messenger out, who attacked you first? Do you fear them? It is God you should fear if you are true believers
16:38ููุฃูููุณูู ููุง ุจูุงูููููู ุฌูููุฏู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุง ููุจูุนูุซู ุงูููููู ู ูู ููู ููุชู ุจูููููฐ ููุนูุฏูุง ุนููููููู ุญููููุง ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุนูููู ูููู
They have sworn by God with their strongest oaths that He will not raise the dead to life. But He will- it is His binding promise, though most people do not realize it
16:48ุฃูููููู ู ููุฑูููุง ุฅูููููฐ ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ู ูู ุดูููุกู ููุชููููููุฃู ุธูููุงูููู ุนููู ุงููููู ูููู ููุงูุดููู ูุงุฆููู ุณูุฌููุฏูุง ูููููููู ููููู ู ุฏูุงุฎูุฑูููู
Do the [disbelievers] not observe the things that God has created, casting their shadows right and left, submitting themselves to God obediently
16:71ููุงูููููู ููุถูููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููู ุงูุฑููุฒููู ููู ูุง ุงูููุฐูููู ููุถูููููุง ุจูุฑูุงุฏููู ุฑูุฒูููููู ู ุนูููููฐ ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููู ู ููููู ุณูููุงุกู ุฃูููุจูููุนูู ูุฉู ุงูููููู ููุฌูุญูุฏูููู
God has given some of you more provision than others. Those who have been given more are unwilling to pass their provision on to the slaves they possess so that they become their equals. How can they refuse to acknowledge God’s blessings
16:91ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏู ุงูููููู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏุชููู ู ููููุง ุชููููุถููุง ุงููุฃูููู ูุงูู ุจูุนูุฏู ุชููููููุฏูููุง ููููุฏู ุฌูุนูููุชูู ู ุงูููููู ุนูููููููู ู ูููููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ุชูููุนูููููู
Fulfil any pledge you make in God’s name and do not break oaths after you have sworn them, for you have made God your surety: God knows everything you do
16:92ููููุง ุชูููููููุง ููุงูููุชูู ููููุถูุชู ุบูุฒูููููุง ู ูู ุจูุนูุฏู ูููููุฉู ุฃููููุงุซูุง ุชูุชููุฎูุฐูููู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฏูุฎูููุง ุจูููููููู ู ุฃูู ุชูููููู ุฃูู ููุฉู ูููู ุฃูุฑูุจูููฐ ู ููู ุฃูู ููุฉู ุฅููููู ูุง ููุจููููููู ู ุงูููููู ุจููู ููููููุจููููููููู ููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ู ูุง ูููุชูู ู ููููู ุชูุฎูุชูููููููู
Do not use your oaths to deceive each other- like a woman who unravels the thread she has firmly spun- just because one party may be more numerous than another. God tests you with this, and on the Day of the Resurrection He will make clear to you those things you differed about
qpip
ุญูู
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
5:101ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุณูุฃููููุง ุนููู ุฃูุดูููุงุกู ุฅูู ุชูุจูุฏู ููููู ู ุชูุณูุคูููู ู ููุฅูู ุชูุณูุฃููููุง ุนูููููุง ุญูููู ููููุฒูููู ุงููููุฑูุขูู ุชูุจูุฏู ููููู ู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููุง ููุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You who believe, do not ask about matters which, if made known to you, might make things difficult for you- if you ask about them while the Quran is being revealed, they will be made known to you- for God has kept silent about them: God is most forgiving and forbearing
5:106ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุดูููุงุฏูุฉู ุจูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุญูููู ุงููููุตููููุฉู ุงุซูููุงูู ุฐูููุง ุนูุฏููู ู ูููููู ู ุฃููู ุขุฎูุฑูุงูู ู ููู ุบูููุฑูููู ู ุฅููู ุฃููุชูู ู ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ุงููู ูููุชู ุชูุญูุจูุณููููููู ูุง ู ูู ุจูุนูุฏู ุงูุตููููุงุฉู ููููููุณูู ูุงูู ุจูุงูููููู ุฅููู ุงุฑูุชูุจูุชูู ู ููุง ููุดูุชูุฑูู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููู ููุงูู ุฐูุง ููุฑูุจูููฐ ููููุง ููููุชูู ู ุดูููุงุฏูุฉู ุงูููููู ุฅููููุง ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงููุขุซูู ูููู
You who believe, when death approaches any of you, let two just men from among you act as witnesses to the making of a bequest, or two men from another people if you are journeying in the land when death approaches. Keep the two witnesses back after prayer, if you have any doubts, and make them both swear by God, ‘We will not sell our testimony for any price, even if a close relative is involved. We will not hide God’s testimony, for then we should be doing wrong.’
7:24ููุงูู ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
He said, ‘All of you get out! You are each other’s enemies. On earth you will have a place to stay and livelihood- for a time.’
10:98ููููููููุง ููุงููุชู ููุฑูููุฉู ุขู ูููุชู ููููููุนูููุง ุฅููู ูุงููููุง ุฅููููุง ููููู ู ูููููุณู ููู ููุง ุขู ููููุง ููุดูููููุง ุนูููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุงููุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููู ูุชููุนูููุงููู ู ุฅูููููฐ ุญูููู
If only a single town had believed and benefited from its belief! Only Jonah’s people did so, and when they believed, We relieved them of the punishment of disgrace in the life of this world, and let them enjoy life for a time
11:5ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููุซูููููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููุณูุชูุฎููููุง ู ููููู ุฃูููุง ุญูููู ููุณูุชูุบูุดูููู ุซูููุงุจูููู ู ููุนูููู ู ู ูุง ููุณูุฑููููู ููู ูุง ููุนูููููููู ุฅูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
See how they [the disbelievers] wrap themselves up, to hide their feelings from Him. But even when they cover themselves with their clothes, He knows what they conceal and what they reveal: He knows well the innermost secrets of the heart
12:35ุซูู ูู ุจูุฏูุง ููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฑูุฃูููุง ุงููุขููุงุชู ููููุณูุฌูููููููู ุญูุชููููฐ ุญูููู
In the end they thought it best, after seeing all the signs of his innocence, that they should imprison him for a while
qpip
ูุทุน
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:166ุฅูุฐู ุชูุจูุฑููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ู ููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ููุฑูุฃูููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุชูููุทููุนูุชู ุจูููู ู ุงููุฃูุณูุจูุงุจู
When those who have been followed disown their followers, when they all see the suffering, when all bonds between them are severed
3:127ููููููุทูุนู ุทูุฑูููุง ู ูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฃููู ููููุจูุชูููู ู ูููููููููุจููุง ุฎูุงุฆูุจูููู
and in order to cut off the flanks of the disbelievers’ army and frustrate them, to make them withdraw in total defeat
5:33ุฅููููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ุงูููุฐูููู ููุญูุงุฑูุจูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ุฃูู ููููุชูููููุง ุฃููู ููุตููููุจููุง ุฃููู ุชูููุทููุนู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ูููู ุฎูููุงูู ุฃููู ูููููููุง ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฐููฐูููู ููููู ู ุฎูุฒููู ููู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Those who wage war against God and His Messenger and strive to spread corruption in the land should be punished by death, crucifixion, the amputation of an alternate hand and foot, or banishment from the land: a disgrace for them in this world, and then a terrible punishment in the Hereafter
5:38ููุงูุณููุงุฑููู ููุงูุณููุงุฑูููุฉู ููุงููุทูุนููุง ุฃูููุฏูููููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ุจูู ูุง ููุณูุจูุง ููููุงููุง ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Cut off the hands of thieves, whether they are man or woman, as punishment for what they have done- a deterrent from God: God is almighty and wise
6:45ููููุทูุนู ุฏูุงุจูุฑู ุงููููููู ู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
The evildoers were wiped out: praise be to God, the Lord of the Worlds
6:94ููููููุฏู ุฌูุฆูุชูู ููููุง ููุฑูุงุฏูููฐ ููู ูุง ุฎูููููููุงููู ู ุฃูููููู ู ูุฑููุฉู ููุชูุฑูููุชูู ู ููุง ุฎููููููููุงููู ู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููู ูุง ููุฑูููฐ ู ูุนูููู ู ุดูููุนูุงุกูููู ู ุงูููุฐูููู ุฒูุนูู ูุชูู ู ุฃููููููู ู ูููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููููุฏ ุชููููุทููุนู ุจูููููููู ู ููุถูููู ุนููููู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูุฒูุนูู ูููู
[God will say], ‘Now you return to Us, alone, as We first created you: you have left behind everything We gave you, nor do We see those intercessors of yours that you claimed were partners of God. All the bonds between you have been severed, and those about whom you made such claims have deserted you.’
7:72ููุฃููุฌูููููุงูู ููุงูููุฐูููู ู ูุนููู ุจูุฑูุญูู ูุฉู ู ูููููุง ููููุทูุนูููุง ุฏูุงุจูุฑู ุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููู ูุง ููุงูููุง ู ูุคูู ูููููู
We saved him, and those who were with him, through Our mercy; We destroyed those who denied Our revelations and would not believe
7:124ููุฃูููุทููุนูููู ุฃูููุฏูููููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ูููู ุฎูููุงูู ุซูู ูู ููุฃูุตููููุจููููููู ู ุฃูุฌูู ูุนูููู
I will cut off your alternate hands and feet and then crucify you all!’
7:160ููููุทููุนูููุงููู ู ุงุซูููุชููู ุนูุดูุฑูุฉู ุฃูุณูุจูุงุทูุง ุฃูู ูู ูุง ููุฃูููุญูููููุง ุฅูููููฐ ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููุงูู ููููู ููู ุฃููู ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูุจูุฌูุณูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We divided them into twelve tribes [as distinct] communities, and, when his people asked him for water, inspired Moses to strike the rock with his staff [so that] twelve springs gushed out. Each tribe knew its own drinking place; We gave them the shade of clouds and sent down to them manna and quails [saying], ‘Eat the good things We have provided for you.’ They did not wrong Us; it was themselves they wronged
7:168ููููุทููุนูููุงููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃูู ูู ูุง ู ููููููู ู ุงูุตููุงููุญูููู ููู ูููููู ู ุฏูููู ุฐููฐูููู ููุจูููููููุงููู ุจูุงููุญูุณูููุงุชู ููุงูุณูููููุฆูุงุชู ููุนููููููู ู ููุฑูุฌูุนูููู
We dispersed them over the earth in separate communities- some are righteous and some less so: We tested them with blessings and misfortunes, so that they might all return [to righteousness]
8:7ููุฅูุฐู ููุนูุฏูููู ู ุงูููููู ุฅูุญูุฏูู ุงูุทููุงุฆูููุชููููู ุฃููููููุง ููููู ู ููุชูููุฏููููู ุฃูููู ุบูููุฑู ุฐูุงุชู ุงูุดููููููุฉู ุชูููููู ููููู ู ููููุฑููุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุญูููู ุงููุญูููู ุจูููููู ูุงุชููู ููููููุทูุนู ุฏูุงุจูุฑู ุงููููุงููุฑูููู
Remember how God promised you [believers] that one of the two enemy groups would fall to you: you wanted the unarmed group to be yours, but it was God’s will to establish the truth according to His Word and to finish off the disbelievers–&ndash
9:110ููุง ููุฒูุงูู ุจูููููุงููููู ู ุงูููุฐูู ุจูููููุง ุฑููุจูุฉู ููู ูููููุจูููู ู ุฅููููุง ุฃูู ุชูููุทููุนู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
the building they have founded will always be a source of doubt within their hearts, until their hearts are cut to pieces. God is all knowing and wise
9:121ููููุง ูููููููููู ููููููุฉู ุตูุบููุฑูุฉู ููููุง ููุจููุฑูุฉู ููููุง ููููุทูุนูููู ููุงุฏูููุง ุฅููููุง ููุชูุจู ููููู ู ููููุฌูุฒูููููู ู ุงูููููู ุฃูุญูุณููู ู ูุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
if they spend a little or a lot for God’s cause, if they traverse a mountain pass, all this is recorded to their credit so that God can reward them in accordance with the best of their deeds
10:27ููุงูููุฐูููู ููุณูุจููุง ุงูุณูููููุฆูุงุชู ุฌูุฒูุงุกู ุณููููุฆูุฉู ุจูู ูุซูููููุง ููุชูุฑูููููููู ู ุฐููููุฉู ู ููุง ููููู ู ูููู ุงูููููู ู ููู ุนูุงุตูู ู ููุฃููููู ูุง ุฃูุบูุดูููุชู ููุฌููููููู ู ููุทูุนูุง ู ูููู ุงูููููููู ู ูุธูููู ูุง ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
As for those who did evil, each evil deed will be requited by its equal and humiliation will cover them- no one will protect them against God- as though their faces were covered with veils cut from the darkness of the night. These are the inmates of the Fire, and there they shall remain
11:81ููุงูููุง ููุง ูููุทู ุฅููููุง ุฑูุณููู ุฑูุจูููู ููู ููุตููููุง ุฅููููููู ููุฃูุณูุฑู ุจูุฃููููููู ุจูููุทูุนู ู ูููู ุงูููููููู ููููุง ููููุชูููุชู ู ููููู ู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุงู ูุฑูุฃูุชููู ุฅูููููู ู ูุตููุจูููุง ู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ุฅูููู ู ูููุนูุฏูููู ู ุงูุตููุจูุญู ุฃูููููุณู ุงูุตููุจูุญู ุจูููุฑููุจู
They [the messengers] said, ‘Lot, we are your Lord’s messengers. They will not reach you. Leave with your household in the dead of night, and let none of you turn back. Only your wife will suffer the fate that befalls the others. Their appointed time is the morning: is the morning not near?’
12:31ููููู ููุง ุณูู ูุนูุชู ุจูู ูููุฑูููููู ุฃูุฑูุณูููุชู ุฅูููููููููู ููุฃูุนูุชูุฏูุชู ููููููู ู ูุชููููุฃู ููุขุชูุชู ููููู ููุงุญูุฏูุฉู ู ููููููููู ุณูููููููุง ููููุงููุชู ุงุฎูุฑูุฌู ุนูููููููููู ููููู ููุง ุฑูุฃููููููู ุฃูููุจูุฑููููู ููููุทููุนููู ุฃูููุฏูููููููู ูููููููู ุญูุงุดู ููููููู ู ูุง ููููฐุฐูุง ุจูุดูุฑูุง ุฅููู ููููฐุฐูุง ุฅููููุง ู ููููู ููุฑููู ู
When she heard their malicious talk, she prepared a banquet and sent for them, giving each of them a knife. She said to Joseph, ‘Come out and show yourself to them!’ and when the women saw him, they were stunned by his beauty, and cut their hands, exclaiming, ‘Great God! He cannot be mortal! He must be a precious angel!’
qpip
ููุฌ
qpip
ุญู ู
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
2:286ููุง ููููููููู ุงูููููู ููููุณูุง ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููุนูููููููุง ู ูุง ุงููุชูุณูุจูุชู ุฑูุจููููุง ููุง ุชูุคูุงุฎูุฐูููุง ุฅูู ูููุณููููุง ุฃููู ุฃูุฎูุทูุฃูููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููู ุนูููููููุง ุฅูุตูุฑูุง ููู ูุง ุญูู ูููุชููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููููููุง ู ูุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุจููู ููุงุนููู ุนููููุง ููุงุบูููุฑู ููููุง ููุงุฑูุญูู ูููุง ุฃููุชู ู ูููููุงููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
God does not burden any soul with more than it can bear: each gains whatever good it has done, and suffers its bad- ‘ Lord, do not take us to task if we forget or make mistakes. Lord, do not burden us as You burdened those before us. Lord, do not burden us with more than we have strength to bear. Pardon us, forgive us, and have mercy on us. You are our Protector, so help us against the disbelievers.’
2:286ููุง ููููููููู ุงูููููู ููููุณูุง ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููุนูููููููุง ู ูุง ุงููุชูุณูุจูุชู ุฑูุจููููุง ููุง ุชูุคูุงุฎูุฐูููุง ุฅูู ูููุณููููุง ุฃููู ุฃูุฎูุทูุฃูููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููู ุนูููููููุง ุฅูุตูุฑูุง ููู ูุง ุญูู ูููุชููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููููููุง ู ูุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุจููู ููุงุนููู ุนููููุง ููุงุบูููุฑู ููููุง ููุงุฑูุญูู ูููุง ุฃููุชู ู ูููููุงููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
God does not burden any soul with more than it can bear: each gains whatever good it has done, and suffers its bad- ‘ Lord, do not take us to task if we forget or make mistakes. Lord, do not burden us as You burdened those before us. Lord, do not burden us with more than we have strength to bear. Pardon us, forgive us, and have mercy on us. You are our Protector, so help us against the disbelievers.’
2:286ููุง ููููููููู ุงูููููู ููููุณูุง ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููุนูููููููุง ู ูุง ุงููุชูุณูุจูุชู ุฑูุจููููุง ููุง ุชูุคูุงุฎูุฐูููุง ุฅูู ูููุณููููุง ุฃููู ุฃูุฎูุทูุฃูููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููู ุนูููููููุง ุฅูุตูุฑูุง ููู ูุง ุญูู ูููุชููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููููููุง ู ูุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุจููู ููุงุนููู ุนููููุง ููุงุบูููุฑู ููููุง ููุงุฑูุญูู ูููุง ุฃููุชู ู ูููููุงููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
God does not burden any soul with more than it can bear: each gains whatever good it has done, and suffers its bad- ‘ Lord, do not take us to task if we forget or make mistakes. Lord, do not burden us as You burdened those before us. Lord, do not burden us with more than we have strength to bear. Pardon us, forgive us, and have mercy on us. You are our Protector, so help us against the disbelievers.’
4:112ููู ูู ููููุณูุจู ุฎูุทููุฆูุฉู ุฃููู ุฅูุซูู ูุง ุซูู ูู ููุฑูู ู ุจููู ุจูุฑููุฆูุง ููููุฏู ุงุญูุชูู ููู ุจูููุชูุงููุง ููุฅูุซูู ูุง ู ููุจููููุง
and anyone who commits an offence or a sin, and then throws the blame on to some innocent person, has burdened himself with deceit as well as flagrant sin
6:31ููุฏู ุฎูุณูุฑู ุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุจูููููุงุกู ุงูููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงูุณููุงุนูุฉู ุจูุบูุชูุฉู ููุงูููุง ููุง ุญูุณูุฑูุชูููุง ุนูููููฐ ู ูุง ููุฑููุทูููุง ูููููุง ููููู ู ููุญูู ูููููู ุฃูููุฒูุงุฑูููู ู ุนูููููฐ ุธููููุฑูููู ู ุฃูููุง ุณูุงุกู ู ูุง ููุฒูุฑูููู
Lost indeed are those who deny the meeting with their Lord until, when the Hour suddenly arrives, they say, ‘Alas for us that we disregarded this!’ They will bear their burdens on their backs. How terrible those burdens will be
6:142ููู ููู ุงููุฃูููุนูุงู ู ุญูู ููููุฉู ููููุฑูุดูุง ูููููุง ู ูู ููุง ุฑูุฒูููููู ู ุงูููููู ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
[He gave you] livestock, as beasts of burden and as food. So eat what God has provided for you and do not follow in Satan’s footsteps: he is your sworn enemy
6:146ููุนูููู ุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ุญูุฑููู ูููุง ููููู ุฐูู ุธูููุฑู ููู ููู ุงููุจูููุฑู ููุงููุบูููู ู ุญูุฑููู ูููุง ุนูููููููู ู ุดูุญููู ูููู ูุง ุฅููููุง ู ูุง ุญูู ูููุชู ุธููููุฑูููู ูุง ุฃููู ุงููุญูููุงููุง ุฃููู ู ูุง ุงุฎูุชูููุทู ุจูุนูุธูู ู ุฐููฐูููู ุฌูุฒูููููุงููู ุจูุจูุบูููููู ู ููุฅููููุง ููุตูุงุฏูููููู
We forbade for the Jews every animal with claws, and the fat of cattle and sheep, except what is on their backs and in their intestines, or that which sticks to their bones. This is how We penalized them for their disobedience: We are true to Our word
7:176ูููููู ุดูุฆูููุง ููุฑูููุนูููุงูู ุจูููุง ููููููฐููููููู ุฃูุฎูููุฏู ุฅูููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงุชููุจูุนู ููููุงูู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุงููููููุจู ุฅูู ุชูุญูู ููู ุนููููููู ููููููุซู ุฃููู ุชูุชูุฑููููู ููููููุซ ุฐูููฐูููู ู ูุซููู ุงููููููู ู ุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููุงููุตูุตู ุงููููุตูุตู ููุนููููููู ู ููุชููููููุฑูููู
if it had been Our will, We could have used these signs to raise him high, but instead he clung to the earth and followed his own desires- he was like a dog that pants with a lolling tongue whether you drive it away or leave it alone. Such is the image of those who reject Our signs. Tell them the story so that they may reflect
7:189ูููู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููู ูููููุณู ููุงุญูุฏูุฉู ููุฌูุนููู ู ูููููุง ุฒูููุฌูููุง ููููุณููููู ุฅูููููููุง ููููู ููุง ุชูุบูุดููุงููุง ุญูู ูููุชู ุญูู ูููุง ุฎููููููุง ููู ูุฑููุชู ุจููู ููููู ููุง ุฃูุซูููููุช ุฏููุนูููุง ุงูููููู ุฑูุจููููู ูุง ููุฆููู ุขุชูููุชูููุง ุตูุงููุญูุง ููููููููููููู ู ููู ุงูุดููุงููุฑูููู
It is He who created you all from one soul, and from it made its mate so that he might find comfort in her: when one [of them] lies with his wife and she conceives a light burden, going about freely, then grows heavy, they both pray to God, their Lord, ‘If You give us a good child we shall certainly be grateful,’
7:189ูููู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููู ูููููุณู ููุงุญูุฏูุฉู ููุฌูุนููู ู ูููููุง ุฒูููุฌูููุง ููููุณููููู ุฅูููููููุง ููููู ููุง ุชูุบูุดููุงููุง ุญูู ูููุชู ุญูู ูููุง ุฎููููููุง ููู ูุฑููุชู ุจููู ููููู ููุง ุฃูุซูููููุช ุฏููุนูููุง ุงูููููู ุฑูุจููููู ูุง ููุฆููู ุขุชูููุชูููุง ุตูุงููุญูุง ููููููููููููู ู ููู ุงูุดููุงููุฑูููู
It is He who created you all from one soul, and from it made its mate so that he might find comfort in her: when one [of them] lies with his wife and she conceives a light burden, going about freely, then grows heavy, they both pray to God, their Lord, ‘If You give us a good child we shall certainly be grateful,’
9:92ููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฃูุชููููู ููุชูุญูู ูููููู ู ููููุชู ููุง ุฃูุฌูุฏู ู ูุง ุฃูุญูู ูููููู ู ุนููููููู ุชูููููููุง ูููุฃูุนูููููููู ู ุชููููุถู ู ููู ุงูุฏููู ูุนู ุญูุฒูููุง ุฃููููุง ููุฌูุฏููุง ู ูุง ูููููููููู
And there is no blame attached to those who came to you [Prophet] for riding animals and to whom you said, ‘I cannot find a mount for you’: they turned away with their eyes overflowing with tears of grief that they had nothing they could contribute
9:92ููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฃูุชููููู ููุชูุญูู ูููููู ู ููููุชู ููุง ุฃูุฌูุฏู ู ูุง ุฃูุญูู ูููููู ู ุนููููููู ุชูููููููุง ูููุฃูุนูููููููู ู ุชููููุถู ู ููู ุงูุฏููู ูุนู ุญูุฒูููุง ุฃููููุง ููุฌูุฏููุง ู ูุง ูููููููููู
And there is no blame attached to those who came to you [Prophet] for riding animals and to whom you said, ‘I cannot find a mount for you’: they turned away with their eyes overflowing with tears of grief that they had nothing they could contribute
11:40ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฌูุงุกู ุฃูู ูุฑูููุง ููููุงุฑู ุงูุชููููููุฑู ููููููุง ุงุญูู ููู ูููููุง ู ูู ููููู ุฒูููุฌููููู ุงุซููููููู ููุฃููููููู ุฅููููุง ู ูู ุณูุจููู ุนููููููู ุงูููููููู ููู ููู ุขู ููู ููู ูุง ุขู ููู ู ูุนููู ุฅููููุง ููููููู
When Our command came, and water gushed up out of the earth, We said, ‘Place on board this Ark a pair of each species, and your own family- except those against whom the sentence has already been passed- and those who have believed,’ though only a few believed with him
12:36ููุฏูุฎููู ู ูุนููู ุงูุณููุฌููู ููุชูููุงูู ููุงูู ุฃูุญูุฏูููู ูุง ุฅููููู ุฃูุฑูุงููู ุฃูุนูุตูุฑู ุฎูู ูุฑูุง ููููุงูู ุงููุขุฎูุฑู ุฅููููู ุฃูุฑูุงููู ุฃูุญูู ููู ูููููู ุฑูุฃูุณูู ุฎูุจูุฒูุง ุชูุฃููููู ุงูุทููููุฑู ู ููููู ููุจููุฆูููุง ุจูุชูุฃูููููููู ุฅููููุง ููุฑูุงูู ู ููู ุงููู ูุญูุณูููููู
Two young men went into prison alongside him. One of them said, ‘I dreamed that I was pressing grapes’; the other said, ‘I dreamed that I was carrying bread on my head and that the birds were eating it.’ [They said], ‘Tell us what this means- we can see that you are a knowledgeable man.’
12:72ููุงูููุง ููููููุฏู ุตูููุงุนู ุงููู ููููู ููููู ูู ุฌูุงุกู ุจููู ุญูู ููู ุจูุนููุฑู ููุฃูููุง ุจููู ุฒูุนููู ู
They replied, ‘The king’s drinking-cup is missing,’ and, ‘Whoever returns it will get a camel-load [of grain],’ and, ‘I give you my word.’
13:8ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ุชูุญูู ููู ููููู ุฃููุซูููฐ ููู ูุง ุชูุบููุถู ุงููุฃูุฑูุญูุงู ู ููู ูุง ุชูุฒูุฏูุงุฏู ููููููู ุดูููุกู ุนููุฏููู ุจูู ูููุฏูุงุฑู
God knows what every female bears and how much their wombs shrink or swell- everything has its measure with Him
13:17ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุณูุงููุชู ุฃูููุฏูููุฉู ุจูููุฏูุฑูููุง ููุงุญูุชูู ููู ุงูุณูููููู ุฒูุจูุฏูุง ุฑููุงุจูููุง ููู ูู ููุง ูููููุฏูููู ุนููููููู ููู ุงููููุงุฑู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุญูููููุฉู ุฃููู ู ูุชูุงุนู ุฒูุจูุฏู ู ููุซููููู ููุฐููฐูููู ููุถูุฑูุจู ุงูููููู ุงููุญูููู ููุงููุจูุงุทููู ููุฃูู ููุง ุงูุฒููุจูุฏู ููููุฐูููุจู ุฌูููุงุกู ููุฃูู ููุง ู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููููู ูููุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฐููฐูููู ููุถูุฑูุจู ุงูููููู ุงููุฃูู ูุซูุงูู
He sends water from the sky that fills riverbeds to overflowing, each according to its measure. The stream carries on its surface a growing layer of froth, like the froth that appears when people melt metals in the fire to make ornaments and tools: in this way God illustrates truth and falsehood- the froth disappears, but what is of benefit to man stays behind- this is how God makes illustrations
16:7ููุชูุญูู ููู ุฃูุซูููุงููููู ู ุฅูููููฐ ุจูููุฏู ูููู ู ุชูููููููุง ุจูุงููุบูููู ุฅููููุง ุจูุดูููู ุงููุฃููููุณู ุฅูููู ุฑูุจููููู ู ููุฑูุกูููู ุฑููุญููู ู
They carry your loads to lands you yourselves could not reach without great hardship––truly your Lord is kind and merciful–&ndash
16:25ููููุญูู ููููุง ุฃูููุฒูุงุฑูููู ู ููุงู ูููุฉู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููู ููู ุฃูููุฒูุงุฑู ุงูููุฐูููู ููุถูููููููููู ุจูุบูููุฑู ุนูููู ู ุฃูููุง ุณูุงุกู ู ูุง ููุฒูุฑูููู
On the Day of Resurrection they will bear the full weight of their own burden, as well as some of the burden of those they misled with no true knowledge. How terrible their burden will be
17:3ุฐูุฑูููููุฉู ู ููู ุญูู ูููููุง ู ูุนู ูููุญู ุฅูููููู ููุงูู ุนูุจูุฏูุง ุดููููุฑูุง
you descendants of those We carried with Noah: he was truly a thankful servant.’
17:70ููููููุฏู ููุฑููู ูููุง ุจูููู ุขุฏูู ู ููุญูู ูููููุงููู ู ููู ุงููุจูุฑูู ููุงููุจูุญูุฑู ููุฑูุฒูููููุงููู ู ูููู ุงูุทูููููุจูุงุชู ููููุถููููููุงููู ู ุนูููููฐ ููุซููุฑู ู ููู ูููู ุฎูููููููุง ุชูููุถููููุง
We have honoured the children of Adam and carried them by land and sea; We have provided good sustenance for them and favoured them specially above many of those We have created
qpip
ุณูู
18:71ููุงูุทูููููุง ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฑูููุจูุง ููู ุงูุณูููููููุฉู ุฎูุฑูููููุง ููุงูู ุฃูุฎูุฑูููุชูููุง ููุชูุบูุฑููู ุฃูููููููุง ููููุฏู ุฌูุฆูุชู ุดูููุฆูุง ุฅูู ูุฑูุง
They travelled on. Later, when they got into a boat, and the man made a hole in it, Moses said, ‘How could you make a hole in it? Do you want to drown its passengers? What a strange thing to do!’
18:79ุฃูู ููุง ุงูุณูููููููุฉู ููููุงููุชู ููู ูุณูุงููููู ููุนูู ูููููู ููู ุงููุจูุญูุฑู ููุฃูุฑูุฏุชูู ุฃููู ุฃูุนููุจูููุง ููููุงูู ููุฑูุงุกูููู ู ูููููู ููุฃูุฎูุฐู ููููู ุณููููููุฉู ุบูุตูุจูุง
the boat belonged to some needy people who made their living from the sea and I damaged it because I knew that coming after them was a king who was seizing every [serviceable] boat by force
18:79ุฃูู ููุง ุงูุณูููููููุฉู ููููุงููุชู ููู ูุณูุงููููู ููุนูู ูููููู ููู ุงููุจูุญูุฑู ููุฃูุฑูุฏุชูู ุฃููู ุฃูุนููุจูููุง ููููุงูู ููุฑูุงุกูููู ู ูููููู ููุฃูุฎูุฐู ููููู ุณููููููุฉู ุบูุตูุจูุง
the boat belonged to some needy people who made their living from the sea and I damaged it because I knew that coming after them was a king who was seizing every [serviceable] boat by force
qpip
ุดุจู
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:70ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ุฅูููู ุงููุจูููุฑู ุชูุดูุงุจููู ุนูููููููุง ููุฅููููุง ุฅูู ุดูุงุกู ุงูููููู ููู ูููุชูุฏูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us [exactly] what it is: all cows are more or less alike to us. With God’s will, we shall be guided.’
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
3:7ูููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููููู ุขููุงุชู ู ููุญูููู ูุงุชู ููููู ุฃูู ูู ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฑู ู ูุชูุดูุงุจูููุงุชู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ุฒูููุบู ููููุชููุจูุนูููู ู ูุง ุชูุดูุงุจููู ู ููููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุงููููุชูููุฉู ููุงุจูุชูุบูุงุกู ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ููุนูููู ู ุชูุฃูููููููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุงูุฑููุงุณูุฎูููู ููู ุงููุนูููู ู ูููููููููู ุขู ููููุง ุจููู ููููู ู ูููู ุนููุฏู ุฑูุจููููุง ููู ูุง ููุฐูููููุฑู ุฅููููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
it is He who has sent this Scripture down to you [Prophet]. Some of its verses are definite in meaning- these are the cornerstone of the Scripture- and others are ambiguous. The perverse at heart eagerly pursue the ambiguities in their attempt to make trouble and to pin down a specific meaning of their own: only God knows the true meaning. Those firmly grounded in knowledge say, ‘We believe in it: it is all from our Lord’- only those with real perception will take heed
3:7ูููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููููู ุขููุงุชู ู ููุญูููู ูุงุชู ููููู ุฃูู ูู ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฑู ู ูุชูุดูุงุจูููุงุชู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ุฒูููุบู ููููุชููุจูุนูููู ู ูุง ุชูุดูุงุจููู ู ููููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุงููููุชูููุฉู ููุงุจูุชูุบูุงุกู ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ููุนูููู ู ุชูุฃูููููููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุงูุฑููุงุณูุฎูููู ููู ุงููุนูููู ู ูููููููููู ุขู ููููุง ุจููู ููููู ู ูููู ุนููุฏู ุฑูุจููููุง ููู ูุง ููุฐูููููุฑู ุฅููููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
it is He who has sent this Scripture down to you [Prophet]. Some of its verses are definite in meaning- these are the cornerstone of the Scripture- and others are ambiguous. The perverse at heart eagerly pursue the ambiguities in their attempt to make trouble and to pin down a specific meaning of their own: only God knows the true meaning. Those firmly grounded in knowledge say, ‘We believe in it: it is all from our Lord’- only those with real perception will take heed
4:157ููููููููููู ู ุฅููููุง ููุชูููููุง ุงููู ูุณููุญู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู ููู ูุง ููุชูููููู ููู ูุง ุตูููุจูููู ููููููฐููู ุดูุจูููู ููููู ู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููููู ุดูููู ู ูููููู ู ูุง ููููู ุจููู ู ููู ุนูููู ู ุฅููููุง ุงุชููุจูุงุนู ุงูุธููููู ููู ูุง ููุชูููููู ูููููููุง
and said, ‘We have killed the Messiah, Jesus, son of Mary, the Messenger of God.’ (They did not kill him, nor did they crucify him, though it was made to appear like that to them; those that disagreed about him are full of doubt, with no knowledge to follow, only supposition: they certainly did not kill him
6:99ูููููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ููุจูุงุชู ููููู ุดูููุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ููููู ุฎูุถูุฑูุง ูููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุญูุจููุง ู ููุชูุฑูุงููุจูุง ููู ููู ุงููููุฎููู ู ูู ุทูููุนูููุง ููููููุงูู ุฏูุงููููุฉู ููุฌููููุงุชู ู ูููู ุฃูุนูููุงุจู ููุงูุฒููููุชูููู ููุงูุฑููู ููุงูู ู ูุดูุชูุจูููุง ููุบูููุฑู ู ูุชูุดูุงุจููู ุงูุธูุฑููุง ุฅูููููฐ ุซูู ูุฑููู ุฅูุฐูุง ุฃูุซูู ูุฑู ููููููุนููู ุฅูููู ููู ุฐููฐููููู ู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุคูู ูููููู
It is He who sends down water from the sky. With it We produce the shoots of each plant, then bring greenery from it, and from that We bring out grains, one riding on the other in close-packed rows. From the date palm come clusters of low-hanging dates, and there are gardens of vines, olives, and pomegranates, alike yet different. Watch their fruits as they grow and ripen! In all this there are signs for those who would believe
6:99ูููููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ููุจูุงุชู ููููู ุดูููุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ููููู ุฎูุถูุฑูุง ูููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุญูุจููุง ู ููุชูุฑูุงููุจูุง ููู ููู ุงููููุฎููู ู ูู ุทูููุนูููุง ููููููุงูู ุฏูุงููููุฉู ููุฌููููุงุชู ู ูููู ุฃูุนูููุงุจู ููุงูุฒููููุชูููู ููุงูุฑููู ููุงูู ู ูุดูุชูุจูููุง ููุบูููุฑู ู ูุชูุดูุงุจููู ุงูุธูุฑููุง ุฅูููููฐ ุซูู ูุฑููู ุฅูุฐูุง ุฃูุซูู ูุฑู ููููููุนููู ุฅูููู ููู ุฐููฐููููู ู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุคูู ูููููู
It is He who sends down water from the sky. With it We produce the shoots of each plant, then bring greenery from it, and from that We bring out grains, one riding on the other in close-packed rows. From the date palm come clusters of low-hanging dates, and there are gardens of vines, olives, and pomegranates, alike yet different. Watch their fruits as they grow and ripen! In all this there are signs for those who would believe
6:141ูููููู ุงูููุฐูู ุฃููุดูุฃู ุฌููููุงุชู ู ููุนูุฑููุดูุงุชู ููุบูููุฑู ู ูุนูุฑููุดูุงุชู ููุงููููุฎููู ููุงูุฒููุฑูุนู ู ูุฎูุชูููููุง ุฃููููููู ููุงูุฒููููุชูููู ููุงูุฑููู ููุงูู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููุบูููุฑู ู ูุชูุดูุงุจููู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑููู ุฅูุฐูุง ุฃูุซูู ูุฑู ููุขุชููุง ุญูููููู ููููู ู ุญูุตูุงุฏููู ููููุง ุชูุณูุฑููููุง ุฅูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูุณูุฑูููููู
It is He who produces both trellised and untrellised gardens, date palms, crops of diverse flavours, the olive, the pomegranate, alike yet different. So when they bear fruit, eat some of it, paying what is due on the day of harvest, but do not be wasteful: God does not like wasteful people
6:141ูููููู ุงูููุฐูู ุฃููุดูุฃู ุฌููููุงุชู ู ููุนูุฑููุดูุงุชู ููุบูููุฑู ู ูุนูุฑููุดูุงุชู ููุงููููุฎููู ููุงูุฒููุฑูุนู ู ูุฎูุชูููููุง ุฃููููููู ููุงูุฒููููุชูููู ููุงูุฑููู ููุงูู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููุบูููุฑู ู ูุชูุดูุงุจููู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑููู ุฅูุฐูุง ุฃูุซูู ูุฑู ููุขุชููุง ุญูููููู ููููู ู ุญูุตูุงุฏููู ููููุง ุชูุณูุฑููููุง ุฅูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูุณูุฑูููููู
It is He who produces both trellised and untrellised gardens, date palms, crops of diverse flavours, the olive, the pomegranate, alike yet different. So when they bear fruit, eat some of it, paying what is due on the day of harvest, but do not be wasteful: God does not like wasteful people
13:16ูููู ู ูู ุฑููุจูู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ูููู ุงูููููู ูููู ุฃูููุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ููู ุฏูููููู ุฃูููููููุงุกู ููุง ููู ูููููููู ููุฃููููุณูููู ู ููููุนูุง ููููุง ุถูุฑููุง ูููู ูููู ููุณูุชูููู ุงููุฃูุนูู ูููฐ ููุงููุจูุตููุฑู ุฃูู ู ูููู ุชูุณูุชูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ููุงูููููุฑู ุฃูู ู ุฌูุนููููุง ููููููู ุดูุฑูููุงุกู ุฎููููููุง ููุฎููููููู ููุชูุดูุงุจููู ุงููุฎููููู ุนูููููููู ู ูููู ุงูููููู ุฎูุงูููู ููููู ุดูููุกู ูููููู ุงููููุงุญูุฏู ุงูููููููุงุฑู
Say [Prophet], ‘Who is Lord of the heavens and the earth?’ Say, ‘God.’ Say, ‘Why do you take protectors other than Him, who can neither benefit nor harm even themselves?’ Say, ‘Are the blind equal to those who can see? And are the depths of darkness equal to the light?’ Have the partners they assign to God created anything like His creation so that their creation is indistinguishable from His? Say, ‘God is the Creator of all things: He is the One, the All Compelling.’
39:23ุงูููููู ููุฒูููู ุฃูุญูุณููู ุงููุญูุฏููุซู ููุชูุงุจูุง ู ููุชูุดูุงุจูููุง ู ููุซูุงูููู ุชูููุดูุนูุฑูู ู ููููู ุฌููููุฏู ุงูููุฐูููู ููุฎูุดููููู ุฑูุจููููู ู ุซูู ูู ุชูููููู ุฌููููุฏูููู ู ูููููููุจูููู ู ุฅูููููฐ ุฐูููุฑู ุงูููููู ุฐููฐูููู ููุฏูู ุงูููููู ููููุฏูู ุจููู ู ูู ููุดูุงุกู ููู ูู ููุถููููู ุงูููููู ููู ูุง ูููู ู ููู ููุงุฏู
God has sent down the most beautiful of all teachings: a Scripture that is consistent and draws comparisons; that causes the skins of those in awe of their Lord to shiver. Then their skins and their hearts soften at the mention of God: such is God’s guidance. He guides with it whoever He will; no one can guide those God leaves to stray
qpip
ุณูู
18:71ููุงูุทูููููุง ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฑูููุจูุง ููู ุงูุณูููููููุฉู ุฎูุฑูููููุง ููุงูู ุฃูุฎูุฑูููุชูููุง ููุชูุบูุฑููู ุฃูููููููุง ููููุฏู ุฌูุฆูุชู ุดูููุฆูุง ุฅูู ูุฑูุง
They travelled on. Later, when they got into a boat, and the man made a hole in it, Moses said, ‘How could you make a hole in it? Do you want to drown its passengers? What a strange thing to do!’
18:79ุฃูู ููุง ุงูุณูููููููุฉู ููููุงููุชู ููู ูุณูุงููููู ููุนูู ูููููู ููู ุงููุจูุญูุฑู ููุฃูุฑูุฏุชูู ุฃููู ุฃูุนููุจูููุง ููููุงูู ููุฑูุงุกูููู ู ูููููู ููุฃูุฎูุฐู ููููู ุณููููููุฉู ุบูุตูุจูุง
the boat belonged to some needy people who made their living from the sea and I damaged it because I knew that coming after them was a king who was seizing every [serviceable] boat by force
18:79ุฃูู ููุง ุงูุณูููููููุฉู ููููุงููุชู ููู ูุณูุงููููู ููุนูู ูููููู ููู ุงููุจูุญูุฑู ููุฃูุฑูุฏุชูู ุฃููู ุฃูุนููุจูููุง ููููุงูู ููุฑูุงุกูููู ู ูููููู ููุฃูุฎูุฐู ููููู ุณููููููุฉู ุบูุตูุจูุง
the boat belonged to some needy people who made their living from the sea and I damaged it because I knew that coming after them was a king who was seizing every [serviceable] boat by force
29:15ููุฃููุฌูููููุงูู ููุฃูุตูุญูุงุจู ุงูุณูููููููุฉู ููุฌูุนูููููุงููุง ุขููุฉู ูููููุนูุงููู ูููู
We saved him and those with him on the Ark. We made this a sign for all people
qpip
ุจุฎุช
qpip
ุนุฑุถ
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:224ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ุงูููููู ุนูุฑูุถูุฉู ูููุฃูููู ูุงููููู ู ุฃูู ุชูุจูุฑูููุง ููุชูุชูููููุง ููุชูุตูููุญููุง ุจููููู ุงููููุงุณู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
[Believers], do not allow your oaths in God’s name to hinder you from doing good, being mindful of God and making peace between people. God hears and knows everything
2:235ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุนูุฑููุถูุชูู ุจููู ู ููู ุฎูุทูุจูุฉู ุงููููุณูุงุกู ุฃููู ุฃููููููุชูู ู ููู ุฃููููุณูููู ู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ุณูุชูุฐูููุฑููููููููู ููููููฐููู ูููุง ุชูููุงุนูุฏููููููู ุณูุฑููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููููุง ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง ููููุง ุชูุนูุฒูู ููุง ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุชูุงุจู ุฃูุฌููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ููุงุญูุฐูุฑูููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You will not be blamed whether you give a hint that you wish to marry these women, or keep it to yourselves- God knows that you intend to propose to them. Do not make a secret arrangement with them; speak to them honourably and do not confirm the marriage tie until the prescribed period reaches its end. Remember that God knows what is in your souls, so be mindful of Him. Remember that God is most forgiving and forbearing
3:23ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุฏูุนููููู ุฅูููููฐ ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููุญูููู ู ุจูููููููู ู ุซูู ูู ููุชููููููููฐ ููุฑูููู ู ููููููู ู ููููู ู ููุนูุฑูุถูููู
Have you considered those who were given a share of the Scripture? When they are asked to accept judgement from God’s Scripture, some of them turn their backs and walk away, all because they declare
3:133ููุณูุงุฑูุนููุง ุฅูููููฐ ู ูุบูููุฑูุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฌููููุฉู ุนูุฑูุถูููุง ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุฃูุนูุฏููุชู ููููู ูุชููููููู
Hurry towards your Lord’s forgiveness and a Garden as wide as the heavens and earth prepared for the righteous
4:16ููุงููููุฐูุงูู ููุฃูุชูููุงููููุง ู ููููู ู ููุขุฐููููู ูุง ููุฅูู ุชูุงุจูุง ููุฃูุตูููุญูุง ููุฃูุนูุฑูุถููุง ุนูููููู ูุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุชููููุงุจูุง ุฑููุญููู ูุง
If two men commit a lewd act, punish them both; if they repent and mend their ways, leave them alone- God is always ready to accept repentance, He is full of mercy
4:63ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ููุนูููู ู ุงูููููู ู ูุง ููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ููุนูุธูููู ู ููููู ูููููู ู ููู ุฃููููุณูููู ู ููููููุง ุจููููุบูุง
God knows well what is in the hearts of these people, so ignore what they say, instruct them, and speak to them about themselves using penetrating words
4:81ูููููููููููู ุทูุงุนูุฉู ููุฅูุฐูุง ุจูุฑูุฒููุง ู ููู ุนููุฏููู ุจููููุชู ุทูุงุฆูููุฉู ู ููููููู ู ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ุชูููููู ููุงูููููู ููููุชูุจู ู ูุง ููุจููููุชูููู ููุฃูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ููุชูููููููู ุนูููู ุงูููููู ููููููููฐ ุจูุงูููููู ูููููููุง
They say, ‘We obey you,’ but as soon as they leave your presence, some of them scheme by night to do other than what you said. God records what they scheme, so leave them alone, and put your trust in God: He is sufficient protector
4:94ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุชูุจูููููููุง ููููุง ุชูููููููุง ููู ููู ุฃูููููููฐ ุฅูููููููู ู ุงูุณููููุงู ู ููุณูุชู ู ูุคูู ูููุง ุชูุจูุชูุบูููู ุนูุฑูุถู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ู ูุบูุงููู ู ููุซููุฑูุฉู ููุฐููฐูููู ูููุชูู ู ููู ููุจููู ููู ูููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุชูุจูููููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
So, you who believe, be careful when you go to fight in God’s way, and do not say to someone who offers you a greeting of peace, ‘You are not a believer,’ out of desire for the chance gains of this life- God has plenty of gains for you. You yourself were in the same position [once], but God was gracious to you, so be careful: God is fully aware of what you do
4:128ููุฅููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ุฎูุงููุชู ู ูู ุจูุนูููููุง ููุดููุฒูุง ุฃููู ุฅูุนูุฑูุงุถูุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุตูููุญูุง ุจูููููููู ูุง ุตูููุญูุง ููุงูุตููููุญู ุฎูููุฑู ููุฃูุญูุถูุฑูุชู ุงููุฃููููุณู ุงูุดููุญูู ููุฅูู ุชูุญูุณููููุง ููุชูุชูููููุง ููุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
If a wife fears high-handedness or alienation from her husband, neither of them will be blamed if they come to a peaceful settlement, for peace is best. Although human souls are prone to selfishness, if you do good and are mindful of God, He is well aware of all that you do
4:135ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููููุง ูููููุงู ูููู ุจูุงููููุณูุทู ุดูููุฏูุงุกู ููููููู ูููููู ุนูููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุฃููู ุงููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุฅูู ูููููู ุบููููููุง ุฃููู ูููููุฑูุง ููุงูููููู ุฃูููููููฐ ุจูููู ูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุงููููููููฐ ุฃูู ุชูุนูุฏููููุง ููุฅูู ุชููููููุง ุฃููู ุชูุนูุฑูุถููุง ููุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
You who believe, uphold justice and bear witness to God, even if it is against yourselves, your parents, or your close relatives. Whether the person is rich or poor, God can best take care of both. Refrain from following your own desire, so that you can act justly- if you distort or neglect justice, God is fully aware of what you do
5:42ุณูู ููุงุนูููู ููููููุฐูุจู ุฃููููุงููููู ูููุณููุญูุชู ููุฅูู ุฌูุงุกูููู ููุงุญูููู ุจูููููููู ู ุฃููู ุฃูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ููุฅูู ุชูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ููููู ููุถูุฑููููู ุดูููุฆูุง ููุฅููู ุญูููู ูุชู ููุงุญูููู ุจูููููููู ุจูุงููููุณูุทู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูููุณูุทูููู
they listen eagerly to lies and consume what is unlawful. If they come to you [Prophet] for judgement, you can either judge between them, or decline- if you decline, they will not harm you in any way, but if you do judge between them, judge justly: God loves the just
5:42ุณูู ููุงุนูููู ููููููุฐูุจู ุฃููููุงููููู ูููุณููุญูุชู ููุฅูู ุฌูุงุกูููู ููุงุญูููู ุจูููููููู ู ุฃููู ุฃูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ููุฅูู ุชูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ููููู ููุถูุฑููููู ุดูููุฆูุง ููุฅููู ุญูููู ูุชู ููุงุญูููู ุจูููููููู ุจูุงููููุณูุทู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูููุณูุทูููู
they listen eagerly to lies and consume what is unlawful. If they come to you [Prophet] for judgement, you can either judge between them, or decline- if you decline, they will not harm you in any way, but if you do judge between them, judge justly: God loves the just
6:4ููู ูุง ุชูุฃูุชููููู ู ูููู ุขููุฉู ู ูููู ุขููุงุชู ุฑูุจููููู ู ุฅููููุง ููุงูููุง ุนูููููุง ู ูุนูุฑูุถูููู
but every time revelation comes to them from their Lord, they turn their backs on it
6:35ููุฅูู ููุงูู ููุจูุฑู ุนููููููู ุฅูุนูุฑูุงุถูููู ู ููุฅููู ุงุณูุชูุทูุนูุชู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููู ููููููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููู ุณููููู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุชูุฃูุชูููููู ุจูุขููุฉู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฌูู ูุนูููู ู ุนูููู ุงููููุฏูููฐ ููููุง ุชููููููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
If you find rejection by the disbelievers so hard to bear, then seek a tunnel into the ground or a ladder into the sky, if you can, and bring them a sign: God could bring them all to guidance if it were His will, so do not join the ignorant
6:68ููุฅูุฐูุง ุฑูุฃูููุชู ุงูููุฐูููู ููุฎููุถูููู ููู ุขููุงุชูููุง ููุฃูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฎููุถููุง ููู ุญูุฏููุซู ุบูููุฑููู ููุฅูู ููุง ูููุณูููููููู ุงูุดููููุทูุงูู ููููุง ุชูููุนูุฏู ุจูุนูุฏู ุงูุฐููููุฑูููฐ ู ูุนู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
When you come across people who speak with scorn about Our revelations, turn away from them until they move on to another topic. If Satan should make you forget, then, when you have remembered, do not sit with those who are doing wrong
6:106ุงุชููุจูุนู ู ูุง ุฃููุญููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ููุฃูุนูุฑูุถู ุนููู ุงููู ูุดูุฑูููููู
Follow what has been revealed to you from your Lord, there is no God but Him. Turn away from those who join other gods with Him
7:169ููุฎููููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ุฎููููู ููุฑูุซููุง ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฐูููู ุนูุฑูุถู ููููฐุฐูุง ุงููุฃูุฏูููููฐ ูููููููููููู ุณูููุบูููุฑู ููููุง ููุฅูู ููุฃูุชูููู ู ุนูุฑูุถู ู ููุซููููู ููุฃูุฎูุฐูููู ุฃูููู ู ููุคูุฎูุฐู ุนูููููููู ู ูููุซูุงูู ุงููููุชูุงุจู ุฃูู ูููุง ููููููููุง ุนูููู ุงูููููู ุฅููููุง ุงููุญูููู ููุฏูุฑูุณููุง ู ูุง ููููู ููุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุฎูููุฑู ููููููุฐูููู ููุชููููููู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
and they were succeeded by generations who, although they inherited the Scripture, took the fleeting gains of this lower world, saying, ‘We shall be forgiven,’ and indeed taking them again if other such gains came their way. Was a pledge not taken from them, writ-ten in the Scripture, to say nothing but the truth about God? And they have studied its contents well. For those who are mindful of God, the Hereafter is better. ‘Why do you not use your reason?’
7:169ููุฎููููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ุฎููููู ููุฑูุซููุง ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฐูููู ุนูุฑูุถู ููููฐุฐูุง ุงููุฃูุฏูููููฐ ูููููููููููู ุณูููุบูููุฑู ููููุง ููุฅูู ููุฃูุชูููู ู ุนูุฑูุถู ู ููุซููููู ููุฃูุฎูุฐูููู ุฃูููู ู ููุคูุฎูุฐู ุนูููููููู ู ูููุซูุงูู ุงููููุชูุงุจู ุฃูู ูููุง ููููููููุง ุนูููู ุงูููููู ุฅููููุง ุงููุญูููู ููุฏูุฑูุณููุง ู ูุง ููููู ููุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุฎูููุฑู ููููููุฐูููู ููุชููููููู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
and they were succeeded by generations who, although they inherited the Scripture, took the fleeting gains of this lower world, saying, ‘We shall be forgiven,’ and indeed taking them again if other such gains came their way. Was a pledge not taken from them, writ-ten in the Scripture, to say nothing but the truth about God? And they have studied its contents well. For those who are mindful of God, the Hereafter is better. ‘Why do you not use your reason?’
7:199ุฎูุฐู ุงููุนููููู ููุฃูู ูุฑู ุจูุงููุนูุฑููู ููุฃูุนูุฑูุถู ุนููู ุงููุฌูุงููููููู
Be tolerant and command what is right: pay no attention to foolish people
8:23ูููููู ุนูููู ู ุงูููููู ูููููู ู ุฎูููุฑูุง ูููุฃูุณูู ูุนูููู ู ูููููู ุฃูุณูู ูุนูููู ู ููุชูููููููุง ูููููู ู ููุนูุฑูุถูููู
If God had known there was any good in them, He would have made them hear, but even if He had, they would still have turned away and taken no notice
8:67ู ูุง ููุงูู ููููุจูููู ุฃูู ููููููู ูููู ุฃูุณูุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ููุซูุฎููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุชูุฑููุฏูููู ุนูุฑูุถู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ููุฑููุฏู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
It is not right for a prophet to take captives before he has conquered the battlefield. You [people] desire the transient goods of this world, but God desires the Hereafter [for you]- God is mighty and wise
9:42ูููู ููุงูู ุนูุฑูุถูุง ููุฑููุจูุง ููุณูููุฑูุง ููุงุตูุฏูุง ูููุงุชููุจูุนูููู ููููููฐููู ุจูุนูุฏูุชู ุนูููููููู ู ุงูุดูููููุฉู ููุณูููุญูููููููู ุจูุงูููููู ูููู ุงุณูุชูุทูุนูููุง ููุฎูุฑูุฌูููุง ู ูุนูููู ู ููููููููููู ุฃููููุณูููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ุฅููููููู ู ููููุงุฐูุจูููู
They would certainly have followed you [Prophet] if the benefit was within sight and the journey short, but the distance seemed too great for them. They will swear by God, ‘If we could, we certainly would go out [to battle] with you,’ but they ruin themselves, for God knows that they are lying
9:76ููููู ููุง ุขุชูุงููู ู ููู ููุถููููู ุจูุฎููููุง ุจููู ููุชูููููููุง ูููููู ู ููุนูุฑูุถูููู
yet when He did give them some of His bounty, they became mean and turned obstinately away
qpip
ุจูุฑ
qpip
ุดุฃู
qpip
ุฑุฌุฒ
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
7:134ููููู ููุง ููููุนู ุนูููููููู ู ุงูุฑููุฌูุฒู ููุงูููุง ููุง ู ููุณูู ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ุจูู ูุง ุนูููุฏู ุนููุฏููู ููุฆูู ููุดูููุชู ุนููููุง ุงูุฑููุฌูุฒู ููููุคูู ูููููู ูููู ููููููุฑูุณูููููู ู ูุนููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู
They would say, whenever a plague struck them, ‘Moses, pray to your Lord for us by virtue of the promise He has made to you: if you relieve us of the plague, we will believe you and let the Children of Israel go with you,’
7:134ููููู ููุง ููููุนู ุนูููููููู ู ุงูุฑููุฌูุฒู ููุงูููุง ููุง ู ููุณูู ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ุจูู ูุง ุนูููุฏู ุนููุฏููู ููุฆูู ููุดูููุชู ุนููููุง ุงูุฑููุฌูุฒู ููููุคูู ูููููู ูููู ููููููุฑูุณูููููู ู ูุนููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู
They would say, whenever a plague struck them, ‘Moses, pray to your Lord for us by virtue of the promise He has made to you: if you relieve us of the plague, we will believe you and let the Children of Israel go with you,’
7:135ููููู ููุง ููุดูููููุง ุนูููููู ู ุงูุฑููุฌูุฒู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ููู ุจูุงููุบูููู ุฅูุฐูุง ููู ู ูููููุซูููู
but when We relieved them of the plague and gave them a fixed period [in which to fulfil their promise]- lo and behold!- they broke it
7:162ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ู ูููููู ู ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃูุฑูุณูููููุง ุนูููููููู ู ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููุธูููู ูููู
the wrongdoers among them substituted another saying for that which had been given them, so We sent them a punishment from heaven for their wrongdoing
8:11ุฅูุฐู ููุบูุดูููููู ู ุงููููุนูุงุณู ุฃูู ูููุฉู ู ูููููู ููููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ูููููุทููููุฑูููู ุจููู ููููุฐูููุจู ุนููููู ู ุฑูุฌูุฒู ุงูุดููููุทูุงูู ููููููุฑูุจูุทู ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ููููุซูุจููุชู ุจููู ุงููุฃูููุฏูุงู ู
Remember when He gave you sleep as a reassurance from Him, and sent down water from the sky to cleanse you, to remove Satan’s pollution from you, to make your hearts strong and your feet firm
29:34ุฅููููุง ู ููุฒูููููู ุนูููููฐ ุฃููููู ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
and we shall send a punishment from heaven down on the people of this town because they violate [God’s order].&rsquo
34:5ููุงูููุฐูููู ุณูุนูููุง ููู ุขููุงุชูููุง ู ูุนูุงุฌูุฒูููู ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุนูุฐูุงุจู ู ููู ุฑููุฌูุฒู ุฃููููู ู
But as for those who work against Our Revelations, seeking to undermine them, there will be a torment of painful suffering
45:11ููููฐุฐูุง ููุฏูู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุจูุขููุงุชู ุฑูุจููููู ู ููููู ู ุนูุฐูุงุจู ู ููู ุฑููุฌูุฒู ุฃููููู ู
This is true guidance; those who reject their Lord’s revelations will have a woeful torment
74:5ููุงูุฑููุฌูุฒู ููุงููุฌูุฑู
keep away from all filth
qpip
ููู
qpip
ูุชู
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:91ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ููุคูู ููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููุง ููููููููุฑูููู ุจูู ูุง ููุฑูุงุกููู ูููููู ุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ูููู ููููู ู ุชูููุชูููููู ุฃููุจูููุงุกู ุงูููููู ู ูู ููุจููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
When it is said to them, ‘Believe in God’s revelations,’ they reply, ‘We believe in what was revealed to us,’ but they do not believe in what came afterwards, though it is the truth confirming what they already have. Say [Muhammad], ‘Why did you kill God’s prophets in the past if you were true believers
2:154ููููุง ุชูููููููุง ููู ูู ููููุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃูู ูููุงุชู ุจููู ุฃูุญูููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ุชูุดูุนูุฑูููู
Do not say that those who are killed in God’s cause are dead; they are alive, though you do not realize it
qpip
ููู
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:100ุฃููููููููู ูุง ุนูุงููุฏููุง ุนูููุฏูุง ูููุจูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:116ููููุงูููุง ุงุชููุฎูุฐู ุงูููููู ููููุฏูุง ุณูุจูุญูุงูููู ุจูู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููู ููููู ููุงููุชูููู
They have asserted, ‘God has a child.’ May He be exalted! No! Everything in the heavens and earth belongs to Him, everything devoutly obeys His will
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
qpip
ุดุฌุน
qpip
ุณูู
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
qpip
ุบุฒู
qpip
ุฎุฐู
3:160ุฅูู ูููุตูุฑูููู ู ุงูููููู ููููุง ุบูุงููุจู ููููู ู ููุฅูู ููุฎูุฐูููููู ู ููู ูู ุฐูุง ุงูููุฐูู ูููุตูุฑูููู ู ููู ุจูุนูุฏููู ููุนูููู ุงูููููู ููููููุชูููููููู ุงููู ูุคูู ูููููู
If God helps you [believers], no one can overcome you; if He forsakes you, who else can help you? Believers should put their trust in God
qpip
ุฐูุช
qpip
ุถูู
1:7ุตูุฑูุงุทู ุงูููุฐูููู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ุบูููุฑู ุงููู ูุบูุถููุจู ุนูููููููู ู ููููุง ุงูุถููุงูููููู
the path of those You have blessed, those who incur no anger and who have not gone astray
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:108ุฃูู ู ุชูุฑููุฏูููู ุฃูู ุชูุณูุฃููููุง ุฑูุณููููููู ู ููู ูุง ุณูุฆููู ู ููุณูููฐ ู ูู ููุจููู ููู ูู ููุชูุจูุฏูููู ุงููููููุฑู ุจูุงููุฅููู ูุงูู ููููุฏู ุถูููู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
Do you wish to demand of your messenger something similar to what was demanded of Moses? Whoever exchanges faith for disbelief has strayed far from the right path
2:175ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููุงููุนูุฐูุงุจู ุจูุงููู ูุบูููุฑูุฉู ููู ูุง ุฃูุตูุจูุฑูููู ู ุนูููู ุงููููุงุฑู
These are the ones who exchange guidance for error, and forgiveness for torment. What can make them patient in the face of the Fire
2:198ููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฅูุฐูุง ุฃูููุถูุชูู ู ูููู ุนูุฑูููุงุชู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ุนููุฏู ุงููู ูุดูุนูุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุฐูููุฑูููู ููู ูุง ููุฏูุงููู ู ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ููุจููููู ููู ููู ุงูุถููุงูููููู
but it is no offence to seek some bounty from your Lord. When you surge down from Arafat remember God at the sacred place. Remember Him: He has guided you. Before that you were astray
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
3:69ููุฏููุช ุทููุงุฆูููุฉู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุถูููููููููู ู ููู ูุง ููุถููููููู ุฅููููุง ุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ููุดูุนูุฑูููู
Some of the People of the Book would dearly love to lead you [believers] astray, but they only lead themselves astray, though they do not realize it
3:69ููุฏููุช ุทููุงุฆูููุฉู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุถูููููููููู ู ููู ูุง ููุถููููููู ุฅููููุง ุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ููุดูุนูุฑูููู
Some of the People of the Book would dearly love to lead you [believers] astray, but they only lead themselves astray, though they do not realize it
3:90ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ุซูู ูู ุงุฒูุฏูุงุฏููุง ููููุฑูุง ูููู ุชูููุจููู ุชูููุจูุชูููู ู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุถููุงูููููู
[although] the repentance of those who, having believed, then increase in their disbelief, will not be accepted. They are the ones who have gone [far] astray
3:164ููููุฏู ู ูููู ุงูููููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุฅูุฐู ุจูุนูุซู ูููููู ู ุฑูุณููููุง ู ูููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชููู ููููุฒูููููููู ู ููููุนููููู ูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุฅูู ููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููููู ุถูููุงูู ู ููุจูููู
God has been truly gracious to the believers in sending them a Messenger from among their own, to recite His revelations to them, to make them grow in purity, and to teach them the Scripture and wisdom- before that they were clearly astray
4:44ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุดูุชูุฑูููู ุงูุถููููุงููุฉู ููููุฑููุฏูููู ุฃูู ุชูุถูููููุง ุงูุณููุจูููู
[Prophet], have you not considered how those who were given a share of the Scripture purchase misguidance and want you [believers], too, to lose the right path
4:44ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุดูุชูุฑูููู ุงูุถููููุงููุฉู ููููุฑููุฏูููู ุฃูู ุชูุถูููููุง ุงูุณููุจูููู
[Prophet], have you not considered how those who were given a share of the Scripture purchase misguidance and want you [believers], too, to lose the right path
4:60ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุฒูุนูู ูููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ู ูู ููุจููููู ููุฑููุฏูููู ุฃูู ููุชูุญูุงููู ููุง ุฅูููู ุงูุทููุงุบููุชู ููููุฏู ุฃูู ูุฑููุง ุฃูู ููููููุฑููุง ุจููู ููููุฑููุฏู ุงูุดููููุทูุงูู ุฃูู ููุถููููููู ู ุถูููุงููุง ุจูุนููุฏูุง
Do you [Prophet] not see those who claim to believe in what has been sent down to you, and in what was sent down before you, yet still want to turn to unjust tyrants for judgement, although they have been ordered to reject them? Satan wants to lead them far astray
4:60ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุฒูุนูู ูููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ู ูู ููุจููููู ููุฑููุฏูููู ุฃูู ููุชูุญูุงููู ููุง ุฅูููู ุงูุทููุงุบููุชู ููููุฏู ุฃูู ูุฑููุง ุฃูู ููููููุฑููุง ุจููู ููููุฑููุฏู ุงูุดููููุทูุงูู ุฃูู ููุถููููููู ู ุถูููุงููุง ุจูุนููุฏูุง
Do you [Prophet] not see those who claim to believe in what has been sent down to you, and in what was sent down before you, yet still want to turn to unjust tyrants for judgement, although they have been ordered to reject them? Satan wants to lead them far astray
4:88ููู ูุง ููููู ู ููู ุงููู ูููุงููููููู ููุฆูุชููููู ููุงูููููู ุฃูุฑูููุณูููู ุจูู ูุง ููุณูุจููุง ุฃูุชูุฑููุฏูููู ุฃูู ุชูููุฏููุง ู ููู ุฃูุถูููู ุงูููููู ููู ูู ููุถููููู ุงูููููู ููููู ุชูุฌูุฏู ูููู ุณูุจููููุง
[Believers], why are you divided in two about the hypocrites, when God Himself has rejected them because of what they have done? Do you want to guide those God has left to stray? If God leaves anyone to stray, you [Prophet] will never find the way for him
4:88ููู ูุง ููููู ู ููู ุงููู ูููุงููููููู ููุฆูุชููููู ููุงูููููู ุฃูุฑูููุณูููู ุจูู ูุง ููุณูุจููุง ุฃูุชูุฑููุฏูููู ุฃูู ุชูููุฏููุง ู ููู ุฃูุถูููู ุงูููููู ููู ูู ููุถููููู ุงูููููู ููููู ุชูุฌูุฏู ูููู ุณูุจููููุง
[Believers], why are you divided in two about the hypocrites, when God Himself has rejected them because of what they have done? Do you want to guide those God has left to stray? If God leaves anyone to stray, you [Prophet] will never find the way for him
4:113ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนููููููู ููุฑูุญูู ูุชููู ููููู ููุช ุทููุงุฆูููุฉู ู ููููููู ู ุฃูู ููุถููููููู ููู ูุง ููุถููููููู ุฅููููุง ุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ููุถูุฑููููููู ู ูู ุดูููุกู ููุฃููุฒููู ุงูููููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนููููู ููู ู ูุง ููู ู ุชูููู ุชูุนูููู ู ููููุงูู ููุถููู ุงูููููู ุนููููููู ุนูุธููู ูุง
If it were not for the grace of God and His mercy to you [Prophet], a party of them would have tried to lead you astray; they only lead themselves astray, and cannot harm you in any way, since God has sent down the Scripture and Wisdom to you, and taught you what you did not know. God’s bounty to you is great indeed
4:113ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนููููููู ููุฑูุญูู ูุชููู ููููู ููุช ุทููุงุฆูููุฉู ู ููููููู ู ุฃูู ููุถููููููู ููู ูุง ููุถููููููู ุฅููููุง ุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ููุถูุฑููููููู ู ูู ุดูููุกู ููุฃููุฒููู ุงูููููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนููููู ููู ู ูุง ููู ู ุชูููู ุชูุนูููู ู ููููุงูู ููุถููู ุงูููููู ุนููููููู ุนูุธููู ูุง
If it were not for the grace of God and His mercy to you [Prophet], a party of them would have tried to lead you astray; they only lead themselves astray, and cannot harm you in any way, since God has sent down the Scripture and Wisdom to you, and taught you what you did not know. God’s bounty to you is great indeed
4:116ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุบูููุฑู ุฃูู ููุดูุฑููู ุจููู ููููุบูููุฑู ู ูุง ุฏูููู ุฐููฐูููู ููู ูู ููุดูุงุกู ููู ูู ููุดูุฑููู ุจูุงูููููู ููููุฏู ุถูููู ุถูููุงููุง ุจูุนููุฏูุง
God does not forgive the worship of others beside Him- though He does forgive whoever He will for lesser sins- for whoever does this has gone far, far astray
4:116ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุบูููุฑู ุฃูู ููุดูุฑููู ุจููู ููููุบูููุฑู ู ูุง ุฏูููู ุฐููฐูููู ููู ูู ููุดูุงุกู ููู ูู ููุดูุฑููู ุจูุงูููููู ููููุฏู ุถูููู ุถูููุงููุง ุจูุนููุฏูุง
God does not forgive the worship of others beside Him- though He does forgive whoever He will for lesser sins- for whoever does this has gone far, far astray
4:119ููููุฃูุถูููููููููู ู ููููุฃูู ูููููููููููู ู ููููุขู ูุฑููููููู ู ููููููุจูุชููููููู ุขุฐูุงูู ุงููุฃูููุนูุงู ู ููููุขู ูุฑููููููู ู ููููููุบููููุฑูููู ุฎููููู ุงูููููู ููู ูู ููุชููุฎูุฐู ุงูุดููููุทูุงูู ูููููููุง ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฎูุณูุฑู ุฎูุณูุฑูุงููุง ู ููุจููููุง
I will mislead them and incite vain desires in them; I will command them to slit the ears of cattle; I will command them to tamper with God’s creation.’ Whoever chooses Satan as a patron instead of God is utterly ruined
4:136ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุงููููุชูุงุจู ุงูููุฐูู ููุฒูููู ุนูููููฐ ุฑูุณูููููู ููุงููููุชูุงุจู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ู ูู ููุจููู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุงูููููู ููู ูููุงุฆูููุชููู ููููุชูุจููู ููุฑูุณููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููููุฏู ุถูููู ุถูููุงููุง ุจูุนููุฏูุง
You who believe, believe in God and His Messenger and in the Scripture He sent down to His Messenger, as well as what He sent down before. Anyone who does not believe in God, His angels, His Scriptures, His messengers, and the Last Day has gone far, far astray
qpip
ููุด
qpip
ุฏูู
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:86ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุง ููุฎูููููู ุนูููููู ู ุงููุนูุฐูุงุจู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
These are the people who buy the life of this world at the price of the Hereafter: their torment will not be lightened, nor will they be helped
2:114ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ููู ู ููููุนู ู ูุณูุงุฌูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุฐูููุฑู ูููููุง ุงุณูู ููู ููุณูุนูููฐ ููู ุฎูุฑูุงุจูููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุงูู ููููู ู ุฃูู ููุฏูุฎููููููุง ุฅููููุง ุฎูุงุฆูููููู ููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ุฎูุฒููู ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Who could be more wicked than those who prohibit the mention of God’s name in His places of worship and strive to have them deserted? Such people should not enter them without fear: there is disgrace for them in this world and painful punishment in the Hereafter
2:130ููู ูู ููุฑูุบูุจู ุนูู ู ูููููุฉู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฅููููุง ู ูู ุณููููู ููููุณููู ููููููุฏู ุงุตูุทูููููููุงูู ููู ุงูุฏููููููุง ููุฅูููููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ููู ุงูุตููุงููุญูููู
Who but a fool would forsake the religion of Abraham? We have chosen him in this world and he will rank among the righteous in the Hereafter
2:200ููุฅูุฐูุง ููุถูููุชูู ู ููููุงุณูููููู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููุฐูููุฑูููู ู ุขุจูุงุกูููู ู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฐูููุฑูุง ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุฑูุจููููุง ุขุชูููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู
When you have completed your rites, remember God as much as you remember your own fathers, or even more. There are some who pray, ‘Our Lord, give us good in this world,’ and they will have no share in the Hereafter
2:201ููู ูููููู ู ููู ููููููู ุฑูุจููููุง ุขุชูููุง ููู ุงูุฏููููููุง ุญูุณูููุฉู ููููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุญูุณูููุฉู ููููููุง ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู
others pray, ‘Our Lord, give us good in this world and in the Hereafter, and protect us from the torment of the Fire.’
2:204ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุนูุฌูุจููู ูููููููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุดูููุฏู ุงูููููู ุนูููููฐ ู ูุง ููู ููููุจููู ูููููู ุฃูููุฏูู ุงููุฎูุตูุงู ู
There is [a kind of] man whose views on the life of this world may please you [Prophet], he even calls on God to witness what is in his heart, yet he is the bitterest of opponents
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:220ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ูููู ุฅูุตูููุงุญู ูููููู ู ุฎูููุฑู ููุฅูู ุชูุฎูุงููุทููููู ู ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ุงููู ูููุณูุฏู ู ููู ุงููู ูุตูููุญู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฃูุนูููุชูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
on this world and the next. They ask you about [the property of] orphans: say, ‘It is good to set things right for them. If you combine their affairs with yours, remember they are your brothers and sisters: God knows those who spoil things and those who improve them. Had He so willed, He could have made you vulnerable too: He is almighty and wise.’
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
3:14ุฒูููููู ููููููุงุณู ุญูุจูู ุงูุดููููููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ููุงููุจูููููู ููุงููููููุงุทููุฑู ุงููู ููููุทูุฑูุฉู ู ููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููุงููุฎููููู ุงููู ูุณููููู ูุฉู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ููุงููุญูุฑูุซู ุฐููฐูููู ู ูุชูุงุนู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงููู ูุขุจู
The love of desirable things is made alluring for men- women, children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine markings, livestock, and farmland- these may be the joys of this life, but God has the best place to return to
3:22ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ูุง ููููู ู ููู ูููุงุตูุฑูููู
the deeds of such people will come to nothing in this world and in the next and no one will help them
3:45ุฅูุฐู ููุงููุชู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููููู ูุฉู ู ูููููู ุงุณูู ููู ุงููู ูุณููุญู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ููุฌููููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ููู ุงููู ูููุฑููุจูููู
The angels said, ‘Mary, God gives you news of a Word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, son of Mary, who will be held in honour in this world and the next, who will be one of those brought near to God
3:56ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุฃูุนูุฐููุจูููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ุดูุฏููุฏูุง ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ูุง ููููู ู ููู ูููุงุตูุฑูููู
I will make the disbelievers suffer severely in this world and the next; no one will help them.’
3:117ู ูุซููู ู ูุง ูููููููููู ููู ููููฐุฐููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููู ูุซููู ุฑููุญู ูููููุง ุตูุฑูู ุฃูุตูุงุจูุชู ุญูุฑูุซู ููููู ู ุธูููู ููุง ุฃููููุณูููู ู ููุฃูููููููุชููู ููู ูุง ุธูููู ูููู ู ุงูููููู ููููููฐูููู ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
and whatever they give away in this life will be nullified: a frosty wind strikes and destroys the harvest of people who have wronged themselves. It was not God who wronged them; they wronged themselves
3:145ููู ูุง ููุงูู ููููููุณู ุฃูู ุชูู ููุชู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุชูุงุจูุง ู ููุคูุฌููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุคูุชููู ู ูููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุคูุชููู ู ูููููุง ููุณูููุฌูุฒูู ุงูุดููุงููุฑูููู
No soul may die except with God’s permission at a predestined time. If anyone strives for the rewards of this world, We will give him some of them. If anyone strives for the rewards of the Hereafter, We will give him some of them: We will reward the grateful
3:148ููุขุชูุงููู ู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุญูุณููู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
and so God gave them both the rewards of this world and the excellent rewards of the Hereafter: God loves those who do good
3:152ููููููุฏู ุตูุฏูููููู ู ุงูููููู ููุนูุฏููู ุฅูุฐู ุชูุญูุณูููููููู ุจูุฅูุฐููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ููุดูููุชูู ู ููุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุนูุตูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฃูุฑูุงููู ู ููุง ุชูุญูุจููููู ู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงูุฏููููููุง ููู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุซูู ูู ุตูุฑูููููู ู ุนูููููู ู ููููุจูุชูููููููู ู ููููููุฏู ุนูููุง ุนููููู ู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู
God fulfilled His promise to you: you were routing them, with His permission, but then you faltered, disputed the order, and disobeyed, once He had brought you within sight of your goal- some of you desire the gains of this world and others desire the world to come- and then He prevented you from [defeating] them as a punishment. He has now forgiven you: God is most gracious to the believers
3:185ููููู ููููุณู ุฐูุงุฆูููุฉู ุงููู ูููุชู ููุฅููููู ูุง ุชูููููููููู ุฃูุฌููุฑูููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููู ูู ุฒูุญูุฒูุญู ุนููู ุงููููุงุฑู ููุฃูุฏูุฎููู ุงููุฌููููุฉู ููููุฏู ููุงุฒู ููู ูุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ุฅููููุง ู ูุชูุงุนู ุงููุบูุฑููุฑู
Every soul will taste death and you will be paid in full only on the Day of Resurrection. Whoever is kept away from the Fire and admitted to the Garden will have triumphed. The present world is only an illusory pleasure
4:3ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูููุณูุทููุง ููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงูููุญููุง ู ูุง ุทูุงุจู ููููู ู ูููู ุงููููุณูุงุกู ู ูุซูููููฐ ููุซูููุงุซู ููุฑูุจูุงุนู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูุนูุฏููููุง ููููุงุญูุฏูุฉู ุฃููู ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฐููฐูููู ุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุนูููููุง
If you fear that you will not deal fairly with orphan girls, you may marry whichever [other] women seem good to you, two, three, or four. If you fear that you cannot be equitable [to them], then marry only one, or your slave(s): that is more likely to make you avoid bias
4:74ููููููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ููุดูุฑูููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ูู ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุชููู ุฃููู ููุบูููุจู ููุณููููู ููุคูุชูููู ุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
Let those of you who are willing to trade the life of this world for the life to come, fight in God’s way. To anyone who fights in God’s way, whether killed or victorious, We shall give a great reward
4:77ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููู ููููู ู ููููููุง ุฃูููุฏูููููู ู ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฅูุฐูุง ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุฎูุดููููู ุงููููุงุณู ููุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฎูุดูููุฉู ููููุงูููุง ุฑูุจููููุง ููู ู ููุชูุจูุชู ุนูููููููุง ุงููููุชูุงูู ููููููุง ุฃูุฎููุฑูุชูููุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ููุฑููุจู ูููู ู ูุชูุงุนู ุงูุฏููููููุง ููููููู ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ุฎูููุฑู ูููู ููู ุงุชููููููฐ ููููุง ุชูุธูููู ูููู ููุชููููุง
[Prophet], do you not see those who were told, ‘Restrain yourselves from fighting, perform the prayer, and pay the prescribed alms’? When fighting was ordained for them, some of them feared men as much as, or even more than, they feared God, saying, ‘Lord, why have You ordained fighting for us? If only You would give us just a little more time.’ Say to them, ‘Little is the enjoyment in this world, the Hereafter is far better for those who are mindful of God: you will not be wronged by as much as the fibre in a date stone
4:94ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุชูุจูููููููุง ููููุง ุชูููููููุง ููู ููู ุฃูููููููฐ ุฅูููููููู ู ุงูุณููููุงู ู ููุณูุชู ู ูุคูู ูููุง ุชูุจูุชูุบูููู ุนูุฑูุถู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ู ูุบูุงููู ู ููุซููุฑูุฉู ููุฐููฐูููู ูููุชูู ู ููู ููุจููู ููู ูููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุชูุจูููููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
So, you who believe, be careful when you go to fight in God’s way, and do not say to someone who offers you a greeting of peace, ‘You are not a believer,’ out of desire for the chance gains of this life- God has plenty of gains for you. You yourself were in the same position [once], but God was gracious to you, so be careful: God is fully aware of what you do
qpip
ุบุตู
qpip
ุธูุฑ
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:101ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุจูุฐู ููุฑูููู ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููุฃููููููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
When God sent them a messenger confirming the Scriptures they already had, some of those who had received the Scripture before threw the Book of God over their shoulders as if they had no knowledge
qpip
ููู
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:100ุฃููููููููู ูุง ุนูุงููุฏููุง ุนูููุฏูุง ูููุจูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:116ููููุงูููุง ุงุชููุฎูุฐู ุงูููููู ููููุฏูุง ุณูุจูุญูุงูููู ุจูู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููู ููููู ููุงููุชูููู
They have asserted, ‘God has a child.’ May He be exalted! No! Everything in the heavens and earth belongs to Him, everything devoutly obeys His will
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
qpip
ุณุฏู
qpip
ุฃุฎุฑ
2:4ููุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ู ูู ููุจููููู ููุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ู ูููููููููู
those who believe in the revelation sent down to you [Muhammad], and in what was sent before you, those who have firm faith in the Hereafter
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:62ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุงููููุตูุงุฑูููฐ ููุงูุตููุงุจูุฆูููู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
The [Muslim] believers, the Jews, the Christians, and the Sabians- all those who believe in God and the Last Day and do good- will have their rewards with their Lord. No fear for them, nor will they grieve
2:86ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุง ููุฎูููููู ุนูููููู ู ุงููุนูุฐูุงุจู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
These are the people who buy the life of this world at the price of the Hereafter: their torment will not be lightened, nor will they be helped
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:114ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ููู ู ููููุนู ู ูุณูุงุฌูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุฐูููุฑู ูููููุง ุงุณูู ููู ููุณูุนูููฐ ููู ุฎูุฑูุงุจูููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุงูู ููููู ู ุฃูู ููุฏูุฎููููููุง ุฅููููุง ุฎูุงุฆูููููู ููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ุฎูุฒููู ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Who could be more wicked than those who prohibit the mention of God’s name in His places of worship and strive to have them deserted? Such people should not enter them without fear: there is disgrace for them in this world and painful punishment in the Hereafter
2:126ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุงุฌูุนููู ููููฐุฐูุง ุจูููุฏูุง ุขู ูููุง ููุงุฑูุฒููู ุฃููููููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ู ููู ุขู ููู ู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงูู ููู ูู ููููุฑู ููุฃูู ูุชููุนููู ูููููููุง ุซูู ูู ุฃูุถูุทูุฑูููู ุฅูููููฐ ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
Abraham said, ‘My Lord, make this land secure and provide with produce those of its people who believe in God and the Last Day.’ God said, ‘As for those who disbelieve, I will grant them enjoyment for a short while and then subject them to the torment of the Fire- an evil destination.’
2:130ููู ูู ููุฑูุบูุจู ุนูู ู ูููููุฉู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฅููููุง ู ูู ุณููููู ููููุณููู ููููููุฏู ุงุตูุทูููููููุงูู ููู ุงูุฏููููููุง ููุฅูููููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ููู ุงูุตููุงููุญูููู
Who but a fool would forsake the religion of Abraham? We have chosen him in this world and he will rank among the righteous in the Hereafter
qpip
ุซูุจ
qpip
ูุตูุต
qpip
ุนูู
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
5:45ููููุชูุจูููุง ุนูููููููู ู ูููููุง ุฃูููู ุงููููููุณู ุจูุงููููููุณู ููุงููุนููููู ุจูุงููุนููููู ููุงููุฃูููู ุจูุงููุฃูููู ููุงููุฃูุฐููู ุจูุงููุฃูุฐููู ููุงูุณููููู ุจูุงูุณููููู ููุงููุฌูุฑููุญู ููุตูุงุตู ููู ูู ุชูุตูุฏูููู ุจููู ูููููู ูููููุงุฑูุฉู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุญูููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
In the Torah We prescribed for them a life for a life, an eye for an eye, a nose for a nose, an ear for an ear, a tooth for a tooth, an equal wound for a wound: if anyone forgoes this out of charity, it will serve as atonement for his bad deeds. Those who do not judge according to what God has revealed are doing grave wrong
5:45ููููุชูุจูููุง ุนูููููููู ู ูููููุง ุฃูููู ุงููููููุณู ุจูุงููููููุณู ููุงููุนููููู ุจูุงููุนููููู ููุงููุฃูููู ุจูุงููุฃูููู ููุงููุฃูุฐููู ุจูุงููุฃูุฐููู ููุงูุณููููู ุจูุงูุณููููู ููุงููุฌูุฑููุญู ููุตูุงุตู ููู ูู ุชูุตูุฏูููู ุจููู ูููููู ูููููุงุฑูุฉู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุญูููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
In the Torah We prescribed for them a life for a life, an eye for an eye, a nose for a nose, an ear for an ear, a tooth for a tooth, an equal wound for a wound: if anyone forgoes this out of charity, it will serve as atonement for his bad deeds. Those who do not judge according to what God has revealed are doing grave wrong
5:83ููุฅูุฐูุง ุณูู ูุนููุง ู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููู ุงูุฑููุณูููู ุชูุฑูููฐ ุฃูุนูููููููู ู ุชููููุถู ู ููู ุงูุฏููู ูุนู ู ูู ููุง ุนูุฑููููุง ู ููู ุงููุญูููู ูููููููููู ุฑูุจููููุง ุขู ููููุง ููุงููุชูุจูููุง ู ูุนู ุงูุดููุงููุฏูููู
and when they listen to what has been sent down to the Messenger, you will see their eyes overflowing with tears because they recognize the Truth [in it]. They say, ‘Our Lord, we believe, so count us amongst the witnesses
7:116ููุงูู ุฃููููููุง ููููู ููุง ุฃูููููููุง ุณูุญูุฑููุง ุฃูุนููููู ุงููููุงุณู ููุงุณูุชูุฑูููุจููููู ู ููุฌูุงุกููุง ุจูุณูุญูุฑู ุนูุธููู ู
He said, ‘You throw,’ and they did, casting a spell on people’s eyes, striking fear into them, and bringing about great sorcery
7:160ููููุทููุนูููุงููู ู ุงุซูููุชููู ุนูุดูุฑูุฉู ุฃูุณูุจูุงุทูุง ุฃูู ูู ูุง ููุฃูููุญูููููุง ุฅูููููฐ ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููุงูู ููููู ููู ุฃููู ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูุจูุฌูุณูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We divided them into twelve tribes [as distinct] communities, and, when his people asked him for water, inspired Moses to strike the rock with his staff [so that] twelve springs gushed out. Each tribe knew its own drinking place; We gave them the shade of clouds and sent down to them manna and quails [saying], ‘Eat the good things We have provided for you.’ They did not wrong Us; it was themselves they wronged
7:179ููููููุฏู ุฐูุฑูุฃูููุง ููุฌููููููู ู ููุซููุฑูุง ู ูููู ุงููุฌูููู ููุงููุฅููุณู ููููู ู ูููููุจู ูููุง ููููููููููู ุจูููุง ููููููู ู ุฃูุนููููู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู ุจูููุง ููููููู ู ุขุฐูุงูู ูููุง ููุณูู ูุนูููู ุจูููุง ุฃููููููฐุฆููู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ุจููู ููู ู ุฃูุถูููู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุบูุงููููููู
We have created many jinn and people who are destined for Hell, with hearts they do not use for comprehension, eyes they do not use for sight, ears they do not use for hearing. They are like cattle, no, even further astray: these are the ones who are entirely heedless
7:195ุฃูููููู ู ุฃูุฑูุฌููู ููู ูุดูููู ุจูููุง ุฃูู ู ููููู ู ุฃูููุฏู ููุจูุทูุดูููู ุจูููุง ุฃูู ู ููููู ู ุฃูุนููููู ููุจูุตูุฑูููู ุจูููุง ุฃูู ู ููููู ู ุขุฐูุงูู ููุณูู ูุนูููู ุจูููุง ูููู ุงุฏูุนููุง ุดูุฑูููุงุกูููู ู ุซูู ูู ูููุฏูููู ููููุง ุชููุธูุฑูููู
Do they have feet to walk, hands to strike, eyes to see, or ears to hear? Say [Prophet], ‘Call on your “partners”! Scheme against me! Do not spare me
8:44ููุฅูุฐู ููุฑููููู ููููู ู ุฅูุฐู ุงููุชูููููุชูู ู ููู ุฃูุนูููููููู ู ูููููููุง ูููููููููููููู ู ููู ุฃูุนูููููููู ู ููููููุถููู ุงูููููู ุฃูู ูุฑูุง ููุงูู ู ูููุนููููุง ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
When you met He showed them to you as few, and He made you few in their eyes, so that He might bring about what has been ordained: everything goes back to God
8:44ููุฅูุฐู ููุฑููููู ููููู ู ุฅูุฐู ุงููุชูููููุชูู ู ููู ุฃูุนูููููููู ู ูููููููุง ูููููููููููููู ู ููู ุฃูุนูููููููู ู ููููููุถููู ุงูููููู ุฃูู ูุฑูุง ููุงูู ู ูููุนููููุง ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
When you met He showed them to you as few, and He made you few in their eyes, so that He might bring about what has been ordained: everything goes back to God
9:92ููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฃูุชููููู ููุชูุญูู ูููููู ู ููููุชู ููุง ุฃูุฌูุฏู ู ูุง ุฃูุญูู ูููููู ู ุนููููููู ุชูููููููุง ูููุฃูุนูููููููู ู ุชููููุถู ู ููู ุงูุฏููู ูุนู ุญูุฒูููุง ุฃููููุง ููุฌูุฏููุง ู ูุง ูููููููููู
And there is no blame attached to those who came to you [Prophet] for riding animals and to whom you said, ‘I cannot find a mount for you’: they turned away with their eyes overflowing with tears of grief that they had nothing they could contribute
11:31ููููุง ุฃูููููู ููููู ู ุนููุฏูู ุฎูุฒูุงุฆููู ุงูููููู ููููุง ุฃูุนูููู ู ุงููุบูููุจู ููููุง ุฃูููููู ุฅููููู ู ููููู ููููุง ุฃูููููู ูููููุฐูููู ุชูุฒูุฏูุฑูู ุฃูุนูููููููู ู ููู ููุคูุชูููููู ู ุงูููููู ุฎูููุฑูุง ุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ุฅููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
I am not telling you that I hold God’s treasures, or have any knowledge of what is hidden, or that I am an angel. Nor do I say that God will not grant any good to those who are despised in your eyes: God Himself knows best what is in their souls. If I did this I would be one of the wrongdoers.’
11:37ููุงุตูููุนู ุงูููููููู ุจูุฃูุนูููููููุง ููููุญูููููุง ููููุง ุชูุฎูุงุทูุจูููู ููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅููููููู ู ููุบูุฑูููููู
Build the Ark under Our [watchful] eyes and with Our inspiration. Do not plead with Me for those who have done evil- they will be drowned.’
12:84ููุชููููููููฐ ุนูููููู ู ููููุงูู ููุง ุฃูุณูููููฐ ุนูููููฐ ูููุณููู ููุงุจูููุถููุชู ุนูููููุงูู ู ููู ุงููุญูุฒููู ูููููู ููุธููู ู
and he turned away from them, saying, ‘Alas for Joseph!’ His eyes went white with grief and he was filled with sorrow
15:45ุฅูููู ุงููู ูุชููููููู ููู ุฌููููุงุชู ููุนูููููู
But the righteous will be in Gardens with springs
15:88ููุง ุชูู ูุฏููููู ุนููููููููู ุฅูููููฐ ู ูุง ู ูุชููุนูููุง ุจููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ู ููููููู ู ููููุง ุชูุญูุฒููู ุนูููููููู ู ููุงุฎูููุถู ุฌูููุงุญููู ููููู ูุคูู ูููููู
Do not look longingly at the good things We have given some to enjoy. Do not grieve over the [disbelievers], but lower your wings over the believer
18:28ููุงุตูุจูุฑู ููููุณููู ู ูุนู ุงูููุฐูููู ููุฏูุนูููู ุฑูุจููููู ุจูุงููุบูุฏูุงุฉู ููุงููุนูุดูููู ููุฑููุฏูููู ููุฌููููู ููููุง ุชูุนูุฏู ุนูููููุงูู ุนูููููู ู ุชูุฑููุฏู ุฒููููุฉู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุง ุชูุทูุนู ู ููู ุฃูุบูููููููุง ููููุจููู ุนูู ุฐูููุฑูููุง ููุงุชููุจูุนู ููููุงูู ููููุงูู ุฃูู ูุฑููู ููุฑูุทูุง
Content yourself with those who pray to their Lord morning and evening, seeking His approval, and do not let your eyes turn away from them out of desire for the attractions of this worldly life: do not yield to those whose hearts We have made heedless of Our Quran, those who follow their own low desires, those whose ways are unbridled
18:86ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุจูููุบู ู ูุบูุฑูุจู ุงูุดููู ูุณู ููุฌูุฏูููุง ุชูุบูุฑูุจู ููู ุนููููู ุญูู ูุฆูุฉู ููููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ููููู ูุง ููููููุง ููุง ุฐูุง ุงููููุฑููููููู ุฅูู ููุง ุฃูู ุชูุนูุฐููุจู ููุฅูู ููุง ุฃูู ุชูุชููุฎูุฐู ูููููู ู ุญูุณูููุง
then, when he came to the setting of the sun, he found it [seemed to be] setting into a muddy spring. Nearby he found some people and We said, ‘Dhu ’l-Qarnayn, you may choose [which of them] to punish or show kindness to.’
18:101ุงูููุฐูููู ููุงููุชู ุฃูุนูููููููู ู ููู ุบูุทูุงุกู ุนูู ุฐูููุฑูู ููููุงูููุง ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุณูู ูุนูุง
those whose eyes were blind to My signs, those who were unable to hear
19:26ููููููู ููุงุดูุฑูุจูู ููููุฑููู ุนูููููุง ููุฅูู ููุง ุชูุฑูููููู ู ููู ุงููุจูุดูุฑู ุฃูุญูุฏูุง ูููููููู ุฅููููู ููุฐูุฑูุชู ูููุฑููุญูู ูููฐูู ุตูููู ูุง ูููููู ุฃููููููู ู ุงููููููู ู ุฅููุณููููุง
so eat, drink, be glad, and say to anyone you may see: “I have vowed to the Lord of Mercy to abstain from conversation, and I will not talk to anyone today.”&rsquo
20:39ุฃููู ุงููุฐูููููู ููู ุงูุชููุงุจููุชู ููุงููุฐูููููู ููู ุงููููู ูู ูููููููููููู ุงููููู ูู ุจูุงูุณููุงุญููู ููุฃูุฎูุฐููู ุนูุฏูููู ูููู ููุนูุฏูููู ููููู ููุฃูููููููุชู ุนููููููู ู ูุญูุจููุฉู ู ูููููู ููููุชูุตูููุนู ุนูููููฐ ุนูููููู
“Put your child into the chest, then place him in the river. Let the river wash him on to its bank, and he will be taken in by an enemy of Mine and his.” I showered you with My love and planned that you should be reared under My watchful eye
20:40ุฅูุฐู ุชูู ูุดูู ุฃูุฎูุชููู ููุชูููููู ูููู ุฃูุฏููููููู ู ุนูููููฐ ู ูู ูููููููููู ููุฑูุฌูุนูููุงูู ุฅูููููฐ ุฃูู ูููู ูููู ุชูููุฑูู ุนูููููููุง ููููุง ุชูุญูุฒููู ููููุชูููุชู ููููุณูุง ููููุฌููููููุงูู ู ููู ุงููุบูู ูู ููููุชููููุงูู ููุชููููุง ููููุจูุซูุชู ุณูููููู ููู ุฃููููู ู ูุฏููููู ุซูู ูู ุฌูุฆูุชู ุนูููููฐ ููุฏูุฑู ููุง ู ููุณูููฐ
Your sister went out, saying, “I will tell you someone who will nurse him,” then We returned you to your mother so that she could rejoice and not grieve. Later you killed a man, but We saved you from distress and tried you with other tests. You stayed among the people of Midian for years, then you came here as I ordained
20:131ููููุง ุชูู ูุฏููููู ุนููููููููู ุฅูููููฐ ู ูุง ู ูุชููุนูููุง ุจููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ู ููููููู ู ุฒูููุฑูุฉู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููุชูููููู ู ููููู ููุฑูุฒููู ุฑูุจูููู ุฎูููุฑู ููุฃูุจูููููฐ
and do not gaze longingly at what We have given some of them to enjoy, the finery of this present life: We test them through this, but the provision of your Lord is better and more lasting
21:61ููุงูููุง ููุฃูุชููุง ุจููู ุนูููููฐ ุฃูุนููููู ุงููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุดูููุฏูููู
They said, ‘Bring him before the eyes of the people, so that they may witness [his trial].&rsquo
qpip
ุธูู
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:19ุฃููู ููุตููููุจู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููููู ุธูููู ูุงุชู ููุฑูุนูุฏู ููุจูุฑููู ููุฌูุนูููููู ุฃูุตูุงุจูุนูููู ู ููู ุขุฐูุงููููู ู ูููู ุงูุตููููุงุนููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููุงูููููู ู ูุญููุทู ุจูุงููููุงููุฑูููู
Or [like people who, under] a cloudburst from the sky, with its darkness, thunder, and lightning, put their fingers into their ears to keep out the thunderclaps for fear of death- God surrounds the disbelievers
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:51ููุฅูุฐู ููุงุนูุฏูููุง ู ููุณูููฐ ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
We appointed forty nights for Moses [on Mount Sinai] and then, while he was away, you took to worshipping the calf- a terrible wrong
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:92ููููููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ูููุณูููฐ ุจูุงููุจููููููุงุชู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
Moses brought you clear signs, but then, while he was away, you chose to worship the calf- you did wrong.’
2:95ููููู ููุชูู ูููููููู ุฃูุจูุฏูุง ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
But they will never long for death, because of what they have stored up with their own hands: God is fully aware of the evildoers
2:114ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ููู ู ููููุนู ู ูุณูุงุฌูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุฐูููุฑู ูููููุง ุงุณูู ููู ููุณูุนูููฐ ููู ุฎูุฑูุงุจูููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุงูู ููููู ู ุฃูู ููุฏูุฎููููููุง ุฅููููุง ุฎูุงุฆูููููู ููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ุฎูุฒููู ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Who could be more wicked than those who prohibit the mention of God’s name in His places of worship and strive to have them deserted? Such people should not enter them without fear: there is disgrace for them in this world and painful punishment in the Hereafter
2:124ููุฅูุฐู ุงุจูุชูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุจูููููู ูุงุชู ููุฃูุชูู ููููููู ููุงูู ุฅููููู ุฌูุงุนููููู ููููููุงุณู ุฅูู ูุงู ูุง ููุงูู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูู ููุงูู ููุง ููููุงูู ุนูููุฏูู ุงูุธููุงููู ูููู
When Abraham’s Lord tested him with certain commandments, which he fulfilled, He said, ‘I will make you a leader of people.’ Abraham asked, ‘And will You make leaders from my descendants too?’ God answered, ‘My pledge does not hold for those who do evil.’
2:140ุฃูู ู ุชููููููููู ุฅูููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููุงูููุง ูููุฏูุง ุฃููู ููุตูุงุฑูููฐ ูููู ุฃูุฃููุชูู ู ุฃูุนูููู ู ุฃูู ู ุงูููููู ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ููู ููุชูู ู ุดูููุงุฏูุฉู ุนููุฏููู ู ููู ุงูููููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Or are you saying that Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes were Jews or Christians?’ [Prophet], ask them, ‘Who knows better: you or God? Who could be more wicked than those who hide a testimony [they received] from God? God is not unmindful of what you do.’
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:150ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฆููููุง ููููููู ููููููุงุณู ุนูููููููู ู ุญูุฌููุฉู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ู ูููููู ู ููููุง ุชูุฎูุดูููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ููููุฃูุชูู ูู ููุนูู ูุชูู ุนูููููููู ู ููููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque; wherever any of you may be, turn your faces towards it, so that people may have no argument against you- except for the wrongdoers among them: do not fear them; fear Me- and so that I may perfect My favour on you and you may be guided
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:193ููููุงุชููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุง ุชูููููู ููุชูููุฉู ููููููููู ุงูุฏููููู ููููููู ููุฅููู ุงูุชูููููุง ููููุง ุนูุฏูููุงูู ุฅููููุง ุนูููู ุงูุธููุงููู ูููู
Fight them until there is no more persecution, and worship is devoted to God. If they cease hostilities, there can be no [further] hostility, except towards aggressors
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:254ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููููุง ู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ููุจููู ุฃูู ููุฃูุชููู ููููู ู ูููุง ุจูููุนู ููููู ููููุง ุฎููููุฉู ููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููุงููููุงููุฑูููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
You who believe, give from what We have provided for you, before the Day comes when there is no bargaining, no friendship, and no intercession. It is the disbelievers who are wrong
2:257ุงูููููู ููููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฎูุฑูุฌูููู ู ูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฅูููู ุงูููููุฑู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฃูููููููุงุคูููู ู ุงูุทููุงุบููุชู ููุฎูุฑูุฌููููููู ู ูููู ุงูููููุฑู ุฅูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
God is the ally of those who believe: He brings them out of the depths of darkness and into the light. As for the disbelievers, their allies are false gods who take them from the light into the depths of darkness, they are the inhabitants of the Fire, and there they will remain
2:257ุงูููููู ููููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฎูุฑูุฌูููู ู ูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฅูููู ุงูููููุฑู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฃูููููููุงุคูููู ู ุงูุทููุงุบููุชู ููุฎูุฑูุฌููููููู ู ูููู ุงูููููุฑู ุฅูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
God is the ally of those who believe: He brings them out of the depths of darkness and into the light. As for the disbelievers, their allies are false gods who take them from the light into the depths of darkness, they are the inhabitants of the Fire, and there they will remain
qpip
ุทูุจ
qpip
ุทูู
4:25ููู ูู ูููู ู ููุณูุชูุทูุนู ู ููููู ู ุทูููููุง ุฃูู ูููููุญู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููู ูู ู ููุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููู ููุชูููุงุชูููู ู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูุฅููู ูุงููููู ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุญููููููู ุจูุฅูุฐููู ุฃูููููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ู ูุญูุตูููุงุชู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูุงุชู ููููุง ู ูุชููุฎูุฐูุงุชู ุฃูุฎูุฏูุงูู ููุฅูุฐูุง ุฃูุญูุตูููู ููุฅููู ุฃูุชููููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ููุนูููููููููู ููุตููู ู ูุง ุนูููู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฐููฐูููู ููู ููู ุฎูุดููู ุงููุนูููุชู ู ููููู ู ููุฃูู ุชูุตูุจูุฑููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
If any of you does not have the means to marry a believing free woman, then marry a believing slave- God knows best [the depth of] your faith: you are [all] part of the same family- so marry them with their people’s consent and their proper bride-gifts. [Make them] married women, not adulteresses or lovers. If they commit adultery when they are married, their punishment will be half that of free women. This is for those of you who fear that you will sin; it is better for you to practise selfrestraint. God is most forgiving and merciful
9:86ููุฅูุฐูุง ุฃููุฒูููุชู ุณููุฑูุฉู ุฃููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุฌูุงููุฏููุง ู ูุนู ุฑูุณูููููู ุงุณูุชูุฃูุฐููููู ุฃููููู ุงูุทูููููู ู ูููููู ู ููููุงูููุง ุฐูุฑูููุง ููููู ู ููุนู ุงููููุงุนูุฏูููู
When a sura is revealed [saying], ‘Believe in God and strive hard alongside His Messenger,’ their wealthy ask your permission [to be exempt], saying, ‘Allow us to stay behind with the others’
17:37ููููุง ุชูู ูุดู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุฑูุญูุง ุฅูููููู ููู ุชูุฎูุฑููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููู ุชูุจูููุบู ุงููุฌูุจูุงูู ุทููููุง
Do not strut arrogantly about the earth: you cannot break it open, nor match the mountains in height
20:86ููุฑูุฌูุนู ู ููุณูููฐ ุฅูููููฐ ููููู ููู ุบูุถูุจูุงูู ุฃูุณูููุง ููุงูู ููุง ููููู ู ุฃูููู ู ููุนูุฏูููู ู ุฑูุจููููู ู ููุนูุฏูุง ุญูุณูููุง ุฃูููุทูุงูู ุนูููููููู ู ุงููุนูููุฏู ุฃูู ู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ููุญูููู ุนูููููููู ู ุบูุถูุจู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฃูุฎูููููุชูู ู ููููุนูุฏูู
Moses returned to his people, angry and aggrieved. He said, ‘My people, did your Lord not make you a gracious promise? Was my absence too long for you? Did you want anger to fall on you from your Lord and so broke your word to me?’
21:44ุจููู ู ูุชููุนูููุง ููููฐุคูููุงุกู ููุขุจูุงุกูููู ู ุญูุชููููฐ ุทูุงูู ุนูููููููู ู ุงููุนูู ูุฑู ุฃูููููุง ููุฑููููู ุฃููููุง ููุฃูุชูู ุงููุฃูุฑูุถู ูููููุตูููุง ู ููู ุฃูุทูุฑูุงููููุง ุฃูููููู ู ุงููุบูุงููุจูููู
We have allowed these sinners and their forefathers to enjoy life for a long time. But do they not see how We are shrinking their borders? Is it they who will prevail
qpip
ุฐุฃุจ
12:13ููุงูู ุฅููููู ููููุญูุฒูููููู ุฃูู ุชูุฐูููุจููุง ุจููู ููุฃูุฎูุงูู ุฃูู ููุฃููููููู ุงูุฐููุฆูุจู ููุฃููุชูู ู ุนููููู ุบูุงููููููู
He replied, ‘The thought of you taking him away with you worries me: I am afraid a wolf may eat him when you are not paying attention.’
12:14ููุงูููุง ููุฆููู ุฃููููููู ุงูุฐููุฆูุจู ููููุญููู ุนูุตูุจูุฉู ุฅููููุง ุฅูุฐูุง ูููุฎูุงุณูุฑูููู
They said, ‘If a wolf were to eat him when there are so many of us, we would truly be losers!’
12:17ููุงูููุง ููุง ุฃูุจูุงููุง ุฅููููุง ุฐูููุจูููุง ููุณูุชูุจููู ููุชูุฑูููููุง ูููุณููู ุนููุฏู ู ูุชูุงุนูููุง ููุฃููููููู ุงูุฐููุฆูุจู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูู ูุคูู ููู ูููููุง ูููููู ูููููุง ุตูุงุฏูููููู
They said, ‘We went off racing one another, leaving Joseph behind with our things, and a wolf ate him. You will not believe us, though we are telling the truth!’
qpip
ูุฑู
4:38ููุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ููููุง ุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูู ูููููู ุงูุดููููุทูุงูู ูููู ููุฑููููุง ููุณูุงุกู ููุฑููููุง
[Nor does He like those] who spend their wealth to show off, who do not believe in Him or the Last Day. Whoever has Satan as his companion has an evil companion
4:38ููุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ููููุง ุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูู ูููููู ุงูุดููููุทูุงูู ูููู ููุฑููููุง ููุณูุงุกู ููุฑููููุง
[Nor does He like those] who spend their wealth to show off, who do not believe in Him or the Last Day. Whoever has Satan as his companion has an evil companion
6:6ุฃูููู ู ููุฑูููุง ููู ู ุฃูููููููููุง ู ูู ููุจูููููู ู ููู ููุฑููู ู ููููููููุงููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุง ููู ู ููู ููููู ูููููู ู ููุฃูุฑูุณูููููุง ุงูุณููู ูุงุกู ุนูููููููู ู ููุฏูุฑูุงุฑูุง ููุฌูุนูููููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ููุฃูููููููููุงููู ุจูุฐููููุจูููู ู ููุฃููุดูุฃูููุง ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููุฑูููุง ุขุฎูุฑูููู
Do they not realize how many generations We destroyed before them? We established them in the earth more firmly than you, sent down abundant rain on them from the sky and made running rivers flow at their feet, yet We destroyed them for their misdeeds and raised other generations after them
6:6ุฃูููู ู ููุฑูููุง ููู ู ุฃูููููููููุง ู ูู ููุจูููููู ู ููู ููุฑููู ู ููููููููุงููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุง ููู ู ููู ููููู ูููููู ู ููุฃูุฑูุณูููููุง ุงูุณููู ูุงุกู ุนูููููููู ู ููุฏูุฑูุงุฑูุง ููุฌูุนูููููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ููุฃูููููููููุงููู ุจูุฐููููุจูููู ู ููุฃููุดูุฃูููุง ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููุฑูููุง ุขุฎูุฑูููู
Do they not realize how many generations We destroyed before them? We established them in the earth more firmly than you, sent down abundant rain on them from the sky and made running rivers flow at their feet, yet We destroyed them for their misdeeds and raised other generations after them
10:13ููููููุฏู ุฃูููููููููุง ุงููููุฑูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููู ููุง ุธูููู ููุง ููุฌูุงุกูุชูููู ู ุฑูุณูููููู ุจูุงููุจููููููุงุชู ููู ูุง ููุงูููุง ููููุคูู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฌูุฒูู ุงููููููู ู ุงููู ูุฌูุฑูู ูููู
Before you people, We destroyed whole generations when they did evil- their messengers brought them clear signs but they refused to believe. This is how We repay the guilty
11:116ููููููููุง ููุงูู ู ููู ุงููููุฑูููู ู ูู ููุจูููููู ู ุฃููููู ุจููููููุฉู ูููููููููู ุนููู ุงููููุณูุงุฏู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููู ูููู ุฃููุฌูููููุง ู ูููููู ู ููุงุชููุจูุนู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ู ูุง ุฃูุชูุฑููููุง ููููู ููููุงูููุง ู ูุฌูุฑูู ูููู
If only there had been, among the generations before your time, people with a rem-nant of good sense, to forbid corruption on the earth! We saved only a few of them, while the unjust pursued the enjoyment of plenty, and persisted in sin
14:49ููุชูุฑูู ุงููู ูุฌูุฑูู ูููู ููููู ูุฆูุฐู ู ููููุฑููููููู ููู ุงููุฃูุตูููุงุฏู
you [Prophet] will see the guilty on that Day, bound together in fetters
17:17ููููู ู ุฃูููููููููุง ู ููู ุงููููุฑูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ูููุญู ููููููููฐ ุจูุฑูุจูููู ุจูุฐููููุจู ุนูุจูุงุฏููู ุฎูุจููุฑูุง ุจูุตููุฑูุง
How many generations We have destroyed since Noah! Your Lord knows and observes the sins of His servants well enough
18:83ููููุณูุฃูููููููู ุนูู ุฐูู ุงููููุฑููููููู ูููู ุณูุฃูุชูููู ุนูููููููู ู ูููููู ุฐูููุฑูุง
[Prophet], they ask you about Dhu ’l-Qarnayn. Say, ‘I will tell you something about him.’
18:86ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุจูููุบู ู ูุบูุฑูุจู ุงูุดููู ูุณู ููุฌูุฏูููุง ุชูุบูุฑูุจู ููู ุนููููู ุญูู ูุฆูุฉู ููููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ููููู ูุง ููููููุง ููุง ุฐูุง ุงููููุฑููููููู ุฅูู ููุง ุฃูู ุชูุนูุฐููุจู ููุฅูู ููุง ุฃูู ุชูุชููุฎูุฐู ูููููู ู ุญูุณูููุง
then, when he came to the setting of the sun, he found it [seemed to be] setting into a muddy spring. Nearby he found some people and We said, ‘Dhu ’l-Qarnayn, you may choose [which of them] to punish or show kindness to.’
18:94ููุงูููุง ููุง ุฐูุง ุงููููุฑููููููู ุฅูููู ููุฃูุฌููุฌู ููู ูุฃูุฌููุฌู ู ูููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ูููููู ููุฌูุนููู ูููู ุฎูุฑูุฌูุง ุนูููููฐ ุฃูู ุชูุฌูุนููู ุจูููููููุง ููุจูููููููู ู ุณูุฏููุง
They said, ‘Dhu ’l-Qarnayn, Gog and Magog are ruining this land. Will you build a barrier between them and us if we pay you a tribute?’
19:74ููููู ู ุฃูููููููููุง ููุจูููููู ู ููู ููุฑููู ููู ู ุฃูุญูุณููู ุฃูุซูุงุซูุง ููุฑูุฆูููุง
We have destroyed many a generation before them who surpassed them in riches and outward glitter
19:98ููููู ู ุฃูููููููููุง ููุจูููููู ู ููู ููุฑููู ูููู ุชูุญูุณูู ู ูููููู ู ูููู ุฃูุญูุฏู ุฃููู ุชูุณูู ูุนู ููููู ู ุฑูููุฒูุง
How many generations We have destroyed before them! Do you perceive a single one of them now, or hear as much as a whisper
20:51ููุงูู ููู ูุง ุจูุงูู ุงููููุฑูููู ุงููุฃููููููฐ
He said, ‘What about former generations?’
20:128ุฃูููููู ู ููููุฏู ููููู ู ููู ู ุฃูููููููููุง ููุจูููููู ู ูููู ุงููููุฑูููู ููู ูุดูููู ููู ู ูุณูุงููููููู ู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุงุชู ูููุฃููููู ุงููููููููฐ
Do they not draw a lesson from the many generations We destroyed before them, through whose dwelling places they now walk? There truly are signs in this for anyone with understanding
23:31ุซูู ูู ุฃููุดูุฃูููุง ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููุฑูููุง ุขุฎูุฑูููู
Then We raised another generation after them
23:42ุซูู ูู ุฃููุดูุฃูููุง ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููุฑููููุง ุขุฎูุฑูููู
We raised other generations after them
qpip
ุฑุฃู
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:166ุฅูุฐู ุชูุจูุฑููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ู ููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ููุฑูุฃูููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุชูููุทููุนูุชู ุจูููู ู ุงููุฃูุณูุจูุงุจู
When those who have been followed disown their followers, when they all see the suffering, when all bonds between them are severed
2:167ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ูููู ุฃูููู ููููุง ููุฑููุฉู ููููุชูุจูุฑููุฃู ู ูููููู ู ููู ูุง ุชูุจูุฑููุกููุง ู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฑููููู ู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ุญูุณูุฑูุงุชู ุนูููููููู ู ููู ูุง ููู ุจูุฎูุงุฑูุฌูููู ู ููู ุงููููุงุฑู
the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
qpip
ุญุณู
2:58ููุฅูุฐู ููููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ูููููููุง ู ูููููุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ู ุฑูุบูุฏูุง ููุงุฏูุฎููููุง ุงููุจูุงุจู ุณูุฌููุฏูุง ููููููููุง ุญูุทููุฉู ูููุบูููุฑู ููููู ู ุฎูุทูุงููุงููู ู ููุณูููุฒููุฏู ุงููู ูุญูุณูููููู
Remember when We said, ‘Enter this town and eat freely there as you will, but enter its gate humbly and say, “Relieve us!” Then We shall forgive you your sins and increase the rewards of those who do good.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:112ุจูููููฐ ู ููู ุฃูุณูููู ู ููุฌููููู ููููููู ูููููู ู ูุญูุณููู ูููููู ุฃูุฌูุฑููู ุนููุฏู ุฑูุจูููู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
In fact, any who direct themselves wholly to God and do good will have their reward with their Lord: no fear for them, nor will they grieve
2:138ุตูุจูุบูุฉู ุงูููููู ููู ููู ุฃูุญูุณููู ู ููู ุงูููููู ุตูุจูุบูุฉู ููููุญููู ูููู ุนูุงุจูุฏูููู
‘[Our life] takes its colour from God, and who gives a better colour than God? It is Him we worship.’
2:178ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุตูุงุตู ููู ุงููููุชูููู ุงููุญูุฑูู ุจูุงููุญูุฑูู ููุงููุนูุจูุฏู ุจูุงููุนูุจูุฏู ููุงููุฃููุซูููฐ ุจูุงููุฃููุซูููฐ ููู ููู ุนููููู ูููู ู ููู ุฃูุฎูููู ุดูููุกู ููุงุชููุจูุงุนู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฃูุฏูุงุกู ุฅููููููู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ุฐููฐูููู ุชูุฎูููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุญูู ูุฉู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, fair retribution is prescribed for you in cases of murder: the free man for the free man, the slave for the slave, the female for the female. But if the culprit is pardoned by his aggrieved brother, this shall be adhered to fairly, and the culprit shall pay what is due in a good way. This is an alleviation from your Lord and an act of mercy. If anyone then exceeds these limits, grievous suffering awaits him
qpip
ููู
qpip
ุฃุฎุฑ
2:4ููุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ู ูู ููุจููููู ููุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ู ูููููููููู
those who believe in the revelation sent down to you [Muhammad], and in what was sent before you, those who have firm faith in the Hereafter
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:62ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุงููููุตูุงุฑูููฐ ููุงูุตููุงุจูุฆูููู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
The [Muslim] believers, the Jews, the Christians, and the Sabians- all those who believe in God and the Last Day and do good- will have their rewards with their Lord. No fear for them, nor will they grieve
2:86ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุง ููุฎูููููู ุนูููููู ู ุงููุนูุฐูุงุจู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
These are the people who buy the life of this world at the price of the Hereafter: their torment will not be lightened, nor will they be helped
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:114ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ููู ู ููููุนู ู ูุณูุงุฌูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุฐูููุฑู ูููููุง ุงุณูู ููู ููุณูุนูููฐ ููู ุฎูุฑูุงุจูููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุงูู ููููู ู ุฃูู ููุฏูุฎููููููุง ุฅููููุง ุฎูุงุฆูููููู ููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ุฎูุฒููู ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Who could be more wicked than those who prohibit the mention of God’s name in His places of worship and strive to have them deserted? Such people should not enter them without fear: there is disgrace for them in this world and painful punishment in the Hereafter
2:126ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุงุฌูุนููู ููููฐุฐูุง ุจูููุฏูุง ุขู ูููุง ููุงุฑูุฒููู ุฃููููููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ู ููู ุขู ููู ู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงูู ููู ูู ููููุฑู ููุฃูู ูุชููุนููู ูููููููุง ุซูู ูู ุฃูุถูุทูุฑูููู ุฅูููููฐ ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
Abraham said, ‘My Lord, make this land secure and provide with produce those of its people who believe in God and the Last Day.’ God said, ‘As for those who disbelieve, I will grant them enjoyment for a short while and then subject them to the torment of the Fire- an evil destination.’
2:130ููู ูู ููุฑูุบูุจู ุนูู ู ูููููุฉู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฅููููุง ู ูู ุณููููู ููููุณููู ููููููุฏู ุงุตูุทูููููููุงูู ููู ุงูุฏููููููุง ููุฅูููููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ููู ุงูุตููุงููุญูููู
Who but a fool would forsake the religion of Abraham? We have chosen him in this world and he will rank among the righteous in the Hereafter
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:184ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุนูููู ุงูููุฐูููู ููุทููููููููู ููุฏูููุฉู ุทูุนูุงู ู ู ูุณูููููู ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุฃูู ุชูุตููู ููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a journey, on other days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensate- feed a needy person. But if anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is better for you, if only you knew
qpip
ุฌูุฏ
qpip
ุจุดุฑ
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:97ูููู ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููุฌูุจูุฑูููู ููุฅูููููู ููุฒูููููู ุนูููููฐ ููููุจููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููููุฏูู ููุจูุดูุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
Say [Prophet], ‘If anyone is an enemy of Gabriel- who by God’s leave brought down the Quran to your heart confirming previous scriptures as a guide and good news for the faithful
2:119ุฅููููุง ุฃูุฑูุณูููููุงูู ุจูุงููุญูููู ุจูุดููุฑูุง ููููุฐููุฑูุง ููููุง ุชูุณูุฃููู ุนููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฌูุญููู ู
We have sent you [Prophet] with the truth, bearing good news and warning. You will not be responsible for the inhabitants of the Blaze
2:155ููููููุจููููููููููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุงููุฎููููู ููุงููุฌููุนู ููููููุตู ู ูููู ุงููุฃูู ูููุงูู ููุงููุฃููููุณู ููุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุจูุดููุฑู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
We shall certainly test you with fear and hunger, and loss of property, lives, and crops. But [Prophet], give good news to those who are steadfast
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
2:223ููุณูุงุคูููู ู ุญูุฑูุซู ูููููู ู ููุฃูุชููุง ุญูุฑูุซูููู ู ุฃููููููฐ ุดูุฆูุชูู ู ููููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ููููุงููููู ููุจูุดููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู
Your wives are your fields, so go into your fields whichever way you like,and send [something good] ahead for yourselves. Be mindful of God: remember that you will meet Him.’ [Prophet], give good news to the believers
3:21ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ููููููุชูููููู ุงูููุฐูููู ููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููููุณูุทู ู ููู ุงููููุงุณู ููุจูุดููุฑูููู ุจูุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Give news of agonizing torment to those who ignore God’s revelations, who unjustifiably kill prophets, who kill those who command that justice is done
3:39ููููุงุฏูุชููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ูููููู ููุงุฆูู ู ููุตููููู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ุฃูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููุญูููููฐ ู ูุตูุฏููููุง ุจูููููู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุณููููุฏูุง ููุญูุตููุฑูุง ููููุจููููุง ู ูููู ุงูุตููุงููุญูููู
The angels called out to him, while he stood praying in the sanctuary, ‘God gives you news of John, confirming a Word from God. He will be noble and chaste, a prophet, one of the righteous.’
3:45ุฅูุฐู ููุงููุชู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููููู ูุฉู ู ูููููู ุงุณูู ููู ุงููู ูุณููุญู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ููุฌููููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ููู ุงููู ูููุฑููุจูููู
The angels said, ‘Mary, God gives you news of a Word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, son of Mary, who will be held in honour in this world and the next, who will be one of those brought near to God
3:47ููุงููุชู ุฑูุจูู ุฃููููููฐ ููููููู ููู ููููุฏู ููููู ู ููู ูุณูุณูููู ุจูุดูุฑู ููุงูู ููุฐููฐูููู ุงูููููู ููุฎููููู ู ูุง ููุดูุงุกู ุฅูุฐูุง ููุถูููฐ ุฃูู ูุฑูุง ููุฅููููู ูุง ููููููู ูููู ููู ููููููููู
She said, ‘My Lord, how can I have a son when no man has touched me?’ [The angel] said, ‘This is how God creates what He will: when He has ordained something, He only says, “Be”, and it is
3:79ู ูุง ููุงูู ููุจูุดูุฑู ุฃูู ููุคูุชููููู ุงูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ู ููุงููููุจููููุฉู ุซูู ูู ููููููู ููููููุงุณู ููููููุง ุนูุจูุงุฏูุง ูููู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ููููููฐููู ููููููุง ุฑูุจููุงูููููููู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูุนููููู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูุฏูุฑูุณูููู
No person to whom God had given the Scripture, wisdom, and prophethood would ever say to people, ‘Be my servants, not God’s.’ [He would say], ‘You should be devoted to God because you have taught the Scripture and studied it closely.’
3:126ููู ูุง ุฌูุนููููู ุงูููููู ุฅููููุง ุจูุดูุฑูููฐ ููููู ู ููููุชูุทูู ูุฆูููู ูููููุจูููู ุจููู ููู ูุง ุงููููุตูุฑู ุฅููููุง ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
as a message of hope for you [believers] to put your hearts at rest- help comes only from God, the Mighty, the Wise
3:170ููุฑูุญูููู ุจูู ูุง ุขุชูุงููู ู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ููููุณูุชูุจูุดูุฑูููู ุจูุงูููุฐูููู ููู ู ููููุญููููุง ุจูููู ู ูููู ุฎูููููููู ู ุฃููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
happy with what God has given them of His favour; rejoicing that for those they have left behind who have yet to join them there is no fear, nor will they grieve
3:171ููุณูุชูุจูุดูุฑูููู ุจูููุนูู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููููุถููู ููุฃูููู ุงูููููู ููุง ููุถููุนู ุฃูุฌูุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู
[rejoicing] in God’s blessing and favour, and that God will not let the reward of the believers be lost
4:138ุจูุดููุฑู ุงููู ูููุงููููููู ุจูุฃูููู ููููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ุฃููููู ูุง
[Prophet], tell such hypocrites that an agonizing torment awaits them
4:165ุฑููุณูููุง ู ููุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฆููููุง ููููููู ููููููุงุณู ุนูููู ุงูููููู ุญูุฌููุฉู ุจูุนูุฏู ุงูุฑููุณููู ููููุงูู ุงูููููู ุนูุฒููุฒูุง ุญููููู ูุง
They were messengers bearing good news and warning, so that mankind would have no excuse before God, once the messengers had been sent: God is almighty and all wise
5:18ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููุงููููุตูุงุฑูููฐ ููุญููู ุฃูุจูููุงุกู ุงูููููู ููุฃูุญูุจููุงุคููู ูููู ููููู ู ููุนูุฐููุจูููู ุจูุฐููููุจูููู ุจููู ุฃููุชูู ุจูุดูุฑู ู ููู ูููู ุฎููููู ููุบูููุฑู ููู ูู ููุดูุงุกู ููููุนูุฐููุจู ู ูู ููุดูุงุกู ููููููููู ู ููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุง ุจูููููููู ูุง ููุฅููููููู ุงููู ูุตููุฑู
The Jews and the Christians say, ‘We are the children of God and His beloved ones.’ Say, ‘Then why does He punish you for your sins? You are merely human beings, part of His creation: He forgives whoever He will and punishes whoever He will. Control of the heavens and earth and all that is between them belongs to Him: all journeys lead to Him.’
5:19ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณููููููุง ููุจูููููู ููููู ู ุนูููููฐ ููุชูุฑูุฉู ู ูููู ุงูุฑููุณููู ุฃูู ุชูููููููุง ู ูุง ุฌูุงุกูููุง ู ูู ุจูุดููุฑู ููููุง ููุฐููุฑู ููููุฏู ุฌูุงุกูููู ุจูุดููุฑู ููููุฐููุฑู ููุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
People of the Book, Our Messenger comes to you now, after a break in the sequence of messengers, to make things clear for you in case you should say, ‘No one has come to give us good news or to warn us.’ So someone has come to you, to give you good news and warn you: God has the power to do all things
5:19ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณููููููุง ููุจูููููู ููููู ู ุนูููููฐ ููุชูุฑูุฉู ู ูููู ุงูุฑููุณููู ุฃูู ุชูููููููุง ู ูุง ุฌูุงุกูููุง ู ูู ุจูุดููุฑู ููููุง ููุฐููุฑู ููููุฏู ุฌูุงุกูููู ุจูุดููุฑู ููููุฐููุฑู ููุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
People of the Book, Our Messenger comes to you now, after a break in the sequence of messengers, to make things clear for you in case you should say, ‘No one has come to give us good news or to warn us.’ So someone has come to you, to give you good news and warn you: God has the power to do all things
6:48ููู ูุง ููุฑูุณููู ุงููู ูุฑูุณูููููู ุฅููููุง ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููู ููู ุขู ููู ููุฃูุตูููุญู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We send messengers only to give good news and to warn, so for those who believe and do good deeds there will be no fear, nor will they grieve
6:91ููู ูุง ููุฏูุฑููุง ุงูููููู ุญูููู ููุฏูุฑููู ุฅูุฐู ููุงูููุง ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ุนูููููฐ ุจูุดูุฑู ู ููู ุดูููุกู ูููู ู ููู ุฃููุฒููู ุงููููุชูุงุจู ุงูููุฐูู ุฌูุงุกู ุจููู ู ููุณูููฐ ูููุฑูุง ููููุฏูู ูููููููุงุณู ุชูุฌูุนูููููููู ููุฑูุงุทููุณู ุชูุจูุฏููููููุง ููุชูุฎูููููู ููุซููุฑูุง ููุนููููู ูุชูู ู ููุง ููู ู ุชูุนูููู ููุง ุฃููุชูู ู ููููุง ุขุจูุงุคูููู ู ูููู ุงูููููู ุซูู ูู ุฐูุฑูููู ู ููู ุฎูููุถูููู ู ููููุนูุจูููู
They have no grasp of God’s true measure when they say, ‘God has sent nothing down to a mere mortal.’ Say, ‘Who was it who sent down the Scripture, which Moses brought as a light and a guide to people, which you made into separate sheets, showing some but hiding many? You were taught things that neither you nor your forefathers had known.’ Say, ‘God [sent it down],’ then leave them engrossed in their vain talk
7:57ูููููู ุงูููุฐูู ููุฑูุณููู ุงูุฑููููุงุญู ุจูุดูุฑูุง ุจููููู ููุฏููู ุฑูุญูู ูุชููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฃููููููุชู ุณูุญูุงุจูุง ุซูููุงููุง ุณูููููุงูู ููุจูููุฏู ู ูููููุชู ููุฃููุฒูููููุง ุจููู ุงููู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุฐููฐูููู ููุฎูุฑูุฌู ุงููู ูููุชูููฐ ููุนููููููู ู ุชูุฐููููุฑูููู
It is God who sends the winds, bearing good news of His coming grace, and when they have gathered up the heavy clouds, We drive them to a dead land where We cause rain to fall, bringing out all kinds of crops, just as We shall bring out the dead. Will you not reflect
7:188ููู ูููุง ุฃูู ููููู ููููููุณูู ููููุนูุง ููููุง ุถูุฑููุง ุฅููููุง ู ูุง ุดูุงุกู ุงูููููู ูููููู ูููุชู ุฃูุนูููู ู ุงููุบูููุจู ููุงุณูุชูููุซูุฑูุชู ู ููู ุงููุฎูููุฑู ููู ูุง ู ูุณูููููู ุงูุณูููุกู ุฅููู ุฃูููุง ุฅููููุง ููุฐููุฑู ููุจูุดููุฑู ูููููููู ู ููุคูู ูููููู
Say [Prophet], ‘I have no control over benefit or harm, [even] to myself, except as God may please: if I had knowledge of what is hidden, I would have abundant good things and no harm could touch me. I am no more than a bearer of warning, and good news to those who believe.’
qpip
ุตูู
qpip
ุฐูุจ
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
3:14ุฒูููููู ููููููุงุณู ุญูุจูู ุงูุดููููููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ููุงููุจูููููู ููุงููููููุงุทููุฑู ุงููู ููููุทูุฑูุฉู ู ููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููุงููุฎููููู ุงููู ูุณููููู ูุฉู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ููุงููุญูุฑูุซู ุฐููฐูููู ู ูุชูุงุนู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงููู ูุขุจู
The love of desirable things is made alluring for men- women, children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine markings, livestock, and farmland- these may be the joys of this life, but God has the best place to return to
3:91ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุงุชููุง ููููู ู ูููููุงุฑู ููููู ููููุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏูููู ู ููููุกู ุงููุฃูุฑูุถู ุฐูููุจูุง ูููููู ุงููุชูุฏูููฐ ุจููู ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ููู ูุง ููููู ู ููู ูููุงุตูุฑูููู
those who disbelieve and die disbelievers will not be saved even if they offer enough gold to fill the entire earth. Agonizing torment is in store for them, and there will be no one to help them
4:19ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฑูุซููุง ุงููููุณูุงุกู ููุฑูููุง ููููุง ุชูุนูุถููููููููู ููุชูุฐูููุจููุง ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ู ููุจููููููุฉู ููุนูุงุดูุฑููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฅูู ููุฑูููุชูู ููููููู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูููุฑููููุง ุดูููุฆูุง ููููุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ุฎูููุฑูุง ููุซููุฑูุง
You who believe, it is not lawful for you to inherit women against their will, nor should you treat your wives harshly, hoping to take back some of the bride-gift you gave them, unless they are guilty of something clearly outrageous. Live with them in accordance with what is fair and kind: if you dislike them, it may well be that you dislike something in which God has put much good
4:133ุฅูู ููุดูุฃู ููุฐูููุจูููู ู ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ููููุฃูุชู ุจูุขุฎูุฑูููู ููููุงูู ุงูููููู ุนูููููฐ ุฐููฐูููู ููุฏููุฑูุง
If He so willed, He could remove you altogether and replace you with new people: He has full power to do so
5:24ููุงูููุง ููุง ู ููุณูููฐ ุฅููููุง ููู ูููุฏูุฎูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ู ููุง ุฏูุงู ููุง ูููููุง ููุงุฐูููุจู ุฃููุชู ููุฑูุจูููู ููููุงุชูููุง ุฅููููุง ููุงููููุง ููุงุนูุฏูููู
They said, ‘Moses, we will never enter while they are still there, so you and your Lord go in and fight, and we will stay here.’
6:133ููุฑูุจูููู ุงููุบูููููู ุฐูู ุงูุฑููุญูู ูุฉู ุฅูู ููุดูุฃู ููุฐูููุจูููู ู ููููุณูุชูุฎููููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููุง ููุดูุงุกู ููู ูุง ุฃููุดูุฃูููู ู ููู ุฐูุฑูููููุฉู ููููู ู ุขุฎูุฑูููู
Your Lord is self-sufficient and full of mercy. If He pleased, He could remove you and put others in your place, just as He produced you from the offspring of other people
8:11ุฅูุฐู ููุบูุดูููููู ู ุงููููุนูุงุณู ุฃูู ูููุฉู ู ูููููู ููููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ูููููุทููููุฑูููู ุจููู ููููุฐูููุจู ุนููููู ู ุฑูุฌูุฒู ุงูุดููููุทูุงูู ููููููุฑูุจูุทู ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ููููุซูุจููุชู ุจููู ุงููุฃูููุฏูุงู ู
Remember when He gave you sleep as a reassurance from Him, and sent down water from the sky to cleanse you, to remove Satan’s pollution from you, to make your hearts strong and your feet firm
8:46ููุฃูุทููุนููุง ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุง ุชูููุงุฒูุนููุง ููุชูููุดููููุง ููุชูุฐูููุจู ุฑููุญูููู ู ููุงุตูุจูุฑููุง ุฅูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
Obey God and His Messenger, and do not quarrel with one another, or you may lose heart and your spirit may desert you. Be steadfast: God is with the steadfast
9:15ููููุฐูููุจู ุบูููุธู ูููููุจูููู ู ููููุชููุจู ุงูููููู ุนูููููฐ ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
and remove the rage from their hearts. God turns to whoever He will in His mercy; God is all knowing and wise
9:34ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูููู ููุซููุฑูุง ู ูููู ุงููุฃูุญูุจูุงุฑู ููุงูุฑููููุจูุงูู ููููุฃูููููููู ุฃูู ูููุงูู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุงุทููู ููููุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ููููููุฒูููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููููุง ููููููููููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑูููู ุจูุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Believers, many rabbis and monks wrongfully consume people’s possessions and turn people away from God’s path. [Prophet], tell those who hoard gold and silver instead of giving in God’s cause that they will have a grievous punishment
11:10ููููุฆููู ุฃูุฐูููููุงูู ููุนูู ูุงุกู ุจูุนูุฏู ุถูุฑููุงุกู ู ูุณููุชููู ูููููููููููู ุฐูููุจู ุงูุณูููููุฆูุงุชู ุนููููู ุฅูููููู ููููุฑูุญู ููุฎููุฑู
And if We let him taste mercy after some harm has touched him, he is sure to say, ‘Misfortune has gone away from me.’ He becomes exultant and boastful
11:74ููููู ููุง ุฐูููุจู ุนููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุงูุฑููููุนู ููุฌูุงุกูุชููู ุงููุจูุดูุฑูููฐ ููุฌูุงุฏูููููุง ููู ููููู ู ูููุทู
Then, when the fear left Abraham and the good news came to him, he pleaded with Us for Lot’s people
11:114ููุฃูููู ู ุงูุตููููุงุฉู ุทูุฑููููู ุงููููููุงุฑู ููุฒูููููุง ู ูููู ุงูููููููู ุฅูููู ุงููุญูุณูููุงุชู ููุฐูููุจููู ุงูุณูููููุฆูุงุชู ุฐููฐูููู ุฐูููุฑูููฐ ูููุฐููุงููุฑูููู
[Prophet], keep up the prayer at both ends of the day, and during parts of the night, for good things drive bad away- this is a reminder for those who are aware
12:13ููุงูู ุฅููููู ููููุญูุฒูููููู ุฃูู ุชูุฐูููุจููุง ุจููู ููุฃูุฎูุงูู ุฃูู ููุฃููููููู ุงูุฐููุฆูุจู ููุฃููุชูู ู ุนููููู ุบูุงููููููู
He replied, ‘The thought of you taking him away with you worries me: I am afraid a wolf may eat him when you are not paying attention.’
12:15ููููู ููุง ุฐูููุจููุง ุจููู ููุฃูุฌูู ูุนููุง ุฃูู ููุฌูุนูููููู ููู ุบูููุงุจูุชู ุงููุฌูุจูู ููุฃูููุญูููููุง ุฅููููููู ููุชูููุจููุฆููููููู ุจูุฃูู ูุฑูููู ู ููููฐุฐูุง ููููู ู ููุง ููุดูุนูุฑูููู
Then they took him away with them, resolved upon throwing him into the hidden depths of a well- We inspired him, saying, ‘You will tell them of all this [at a time] when they do not realize [who you are]!’
12:17ููุงูููุง ููุง ุฃูุจูุงููุง ุฅููููุง ุฐูููุจูููุง ููุณูุชูุจููู ููุชูุฑูููููุง ูููุณููู ุนููุฏู ู ูุชูุงุนูููุง ููุฃููููููู ุงูุฐููุฆูุจู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูู ูุคูู ููู ูููููุง ูููููู ูููููุง ุตูุงุฏูููููู
They said, ‘We went off racing one another, leaving Joseph behind with our things, and a wolf ate him. You will not believe us, though we are telling the truth!’
12:87ููุง ุจูููููู ุงุฐูููุจููุง ููุชูุญูุณููุณููุง ู ูู ูููุณููู ููุฃูุฎูููู ููููุง ุชูููุฃูุณููุง ู ูู ุฑููููุญู ุงูููููู ุฅูููููู ููุง ููููุฃูุณู ู ูู ุฑููููุญู ุงูููููู ุฅููููุง ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
My sons, go and seek news of Joseph and his brother and do not despair of God’s mercy- only disbelievers despair of God’s mercy.’
12:93ุงุฐูููุจููุง ุจูููู ููุตูู ููููฐุฐูุง ููุฃูููููููู ุนูููููฐ ููุฌููู ุฃูุจูู ููุฃูุชู ุจูุตููุฑูุง ููุฃูุชููููู ุจูุฃูููููููู ู ุฃูุฌูู ูุนูููู
Take my shirt and lay it over my father’s face: he will recover his sight. Then bring your whole family back to me.’
qpip
ููุญ
7:145ููููุชูุจูููุง ูููู ููู ุงููุฃูููููุงุญู ู ูู ููููู ุดูููุกู ู ููููุนูุธูุฉู ููุชูููุตููููุง ูููููููู ุดูููุกู ููุฎูุฐูููุง ุจููููููุฉู ููุฃูู ูุฑู ููููู ููู ููุฃูุฎูุฐููุง ุจูุฃูุญูุณูููููุง ุณูุฃูุฑููููู ู ุฏูุงุฑู ุงููููุงุณูููููู
We inscribed everything for him in the Tablets which taught and explained everything, saying, ‘Hold on to them firmly and urge your people to hold fast to their excellent teachings. I will show you the end of those who rebel
7:150ููููู ููุง ุฑูุฌูุนู ู ููุณูููฐ ุฅูููููฐ ููููู ููู ุบูุถูุจูุงูู ุฃูุณูููุง ููุงูู ุจูุฆูุณูู ูุง ุฎูููููุชูู ููููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ุฃูุนูุฌูููุชูู ู ุฃูู ูุฑู ุฑูุจููููู ู ููุฃูููููู ุงููุฃูููููุงุญู ููุฃูุฎูุฐู ุจูุฑูุฃูุณู ุฃูุฎูููู ููุฌูุฑูููู ุฅููููููู ููุงูู ุงุจููู ุฃูู ูู ุฅูููู ุงููููููู ู ุงุณูุชูุถูุนููููููู ููููุงุฏููุง ููููุชููููููููู ููููุง ุชูุดูู ูุชู ุจููู ุงููุฃูุนูุฏูุงุกู ููููุง ุชูุฌูุนูููููู ู ูุนู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
On his return to his people, angry and aggrieved, Moses said, ‘How foul and evil is what you have done in my absence! Were you so keen to bring your Lord’s judgement forward?’ He threw the tablets down and seized his brother by the hair, pulling him towards him. Aaron said, ‘Son of my mother, these people overpowered me! They almost killed me! Do not give my enemies reason to rejoice! Do not include me with these evildoers!’
7:154ููููู ููุง ุณูููุชู ุนูู ู ูููุณูู ุงููุบูุถูุจู ุฃูุฎูุฐู ุงููุฃูููููุงุญู ููููู ููุณูุฎูุชูููุง ููุฏูู ููุฑูุญูู ูุฉู ููููููุฐูููู ููู ู ููุฑูุจููููู ู ููุฑูููุจูููู
When Moses’ anger abated, he picked up the Tablets, on which were inscribed guidance and mercy for those who stood in awe of their Lord
qpip
ุชุฑุจ
2:264ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุจูุทููููุง ุตูุฏูููุงุชูููู ุจูุงููู ูููู ููุงููุฃูุฐูููฐ ููุงูููุฐูู ููููููู ู ูุงูููู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุตูููููุงูู ุนููููููู ุชูุฑูุงุจู ููุฃูุตูุงุจููู ููุงุจููู ููุชูุฑููููู ุตูููุฏูุง ูููุง ููููุฏูุฑูููู ุนูููููฐ ุดูููุกู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
You who believe, do not cancel out your charitable deeds with reminders and hurtful words, like someone who spends his wealth only to be seen by people, not believing in God and the Last Day. Such a person is like a rock with earth on it: heavy rain falls and leaves it completely bare. Such people get no rewards for their works: God does not guide the disbelievers
3:59ุฅูููู ู ูุซููู ุนููุณูููฐ ุนููุฏู ุงูููููู ููู ูุซููู ุขุฏูู ู ุฎููููููู ู ูู ุชูุฑูุงุจู ุซูู ูู ููุงูู ูููู ููู ููููููููู
In God’s eyes Jesus is just like Adam: He created him from dust, said to him, ‘Be’, and he was
qpip
ููู
2:69ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ููููููููุง ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ุตูููุฑูุงุกู ููุงููุนู ูููููููููุง ุชูุณูุฑูู ุงููููุงุธูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what colour it should be.’ He answered, ‘God says it should be a bright yellow cow, pleasing to the eye.’
2:69ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ููููููููุง ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ุตูููุฑูุงุกู ููุงููุนู ูููููููููุง ุชูุณูุฑูู ุงููููุงุธูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what colour it should be.’ He answered, ‘God says it should be a bright yellow cow, pleasing to the eye.’
qpip
ุนูุฌ
3:99ูููู ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ู ุชูุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ู ููู ุขู ููู ุชูุจูุบููููููุง ุนูููุฌูุง ููุฃููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Say, ‘People of the Book, why do you turn the believers away from God’s path and try to make it crooked, when you yourselves [should be] witnesses to the [truth]? God is not heedless of anything you do.’
qpip
ููุณ
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:189ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฃููููููุฉู ูููู ูููู ู ูููุงูููุชู ููููููุงุณู ููุงููุญูุฌูู ููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃูู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ูู ุธููููุฑูููุง ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููููฐ ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper
2:198ููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฅูุฐูุง ุฃูููุถูุชูู ู ูููู ุนูุฑูููุงุชู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ุนููุฏู ุงููู ูุดูุนูุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุฐูููุฑูููู ููู ูุง ููุฏูุงููู ู ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ููุจููููู ููู ููู ุงูุถููุงูููููู
but it is no offence to seek some bounty from your Lord. When you surge down from Arafat remember God at the sacred place. Remember Him: He has guided you. Before that you were astray
2:249ููููู ููุง ููุตููู ุทูุงูููุชู ุจูุงููุฌููููุฏู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุจูุชููููููู ุจูููููุฑู ููู ูู ุดูุฑูุจู ู ููููู ููููููุณู ู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุทูุนูู ููู ููุฅูููููู ู ููููู ุฅููููุง ู ููู ุงุบูุชูุฑููู ุบูุฑูููุฉู ุจูููุฏููู ููุดูุฑูุจููุง ู ููููู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููููู ููุง ุฌูุงููุฒููู ูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ููุงูููุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุงููููููู ู ุจูุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุงูููููู ููู ู ููู ููุฆูุฉู ูููููููุฉู ุบูููุจูุชู ููุฆูุฉู ููุซููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’
2:267ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ููุณูุจูุชูู ู ููู ูู ููุง ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ููููู ู ูููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูููู ููู ููุง ุงููุฎูุจููุซู ู ููููู ุชููููููููู ููููุณูุชูู ุจูุขุฎูุฐูููู ุฅููููุง ุฃูู ุชูุบูู ูุถููุง ููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบูููููู ุญูู ููุฏู
You who believe, give charitably from the good things you have acquired and that We have produced for you from the earth. Do not give away the bad things that you yourself would only accept with your eyes closed: remember that God is self-sufficient, worthy of all praise
2:272ูููููุณู ุนููููููู ููุฏูุงููู ู ููููููฐููููู ุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููููุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ุชููููููููู ุฅููููุง ุงุจูุชูุบูุงุกู ููุฌููู ุงูููููู ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููููููู ุฅูููููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุธูููู ูููู
It is not for you [Prophet] to guide them; it is God who guides whoever He will. Whatever charity you give benefits your own soul, provided you do it for the sake of God: whatever you give will be repaid to you in full, and you will not be wronged
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
3:28ูููุง ููุชููุฎูุฐู ุงููู ูุคูู ูููููู ุงููููุงููุฑูููู ุฃูููููููุงุกู ู ูู ุฏูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููููุณู ู ููู ุงูููููู ููู ุดูููุกู ุฅููููุง ุฃูู ุชูุชูููููุง ู ูููููู ู ุชูููุงุฉู ููููุญูุฐููุฑูููู ู ุงูููููู ููููุณููู ููุฅูููู ุงูููููู ุงููู ูุตููุฑู
The believers should not make the disbelievers their allies rather than other believers- anyone who does such a thing will isolate himself completely from God- except when you need to protect yourselves from them. God warns you to beware of Him: the Final Return is to God
3:36ููููู ููุง ููุถูุนูุชูููุง ููุงููุชู ุฑูุจูู ุฅููููู ููุถูุนูุชูููุง ุฃููุซูููฐ ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููุถูุนูุชู ููููููุณู ุงูุฐููููุฑู ููุงููุฃููุซูููฐ ููุฅููููู ุณูู ููููุชูููุง ู ูุฑูููู ู ููุฅููููู ุฃูุนููุฐูููุง ุจููู ููุฐูุฑูููููุชูููุง ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ุงูุฑููุฌููู ู
but when she gave birth, she said, ‘My Lord! I have given birth to a girl’- God knew best what she had given birth to: the male is not like the female- ‘ I name her Mary and I commend her and her offspring to Your protection from the rejected Satan.’
3:66ููุง ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุญูุงุฌูุฌูุชูู ู ูููู ูุง ููููู ุจููู ุนูููู ู ููููู ู ุชูุญูุงุฌููููู ูููู ูุง ููููุณู ููููู ุจููู ุนูููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
You argue about some things of which you have some knowledge, but why do you argue about things of which you know nothing? God knows and you do not
3:75ููู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจููููุทูุงุฑู ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ููู ูููููู ู ูููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจูุฏููููุงุฑู ูููุง ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ุฅููููุง ู ูุง ุฏูู ูุชู ุนููููููู ููุงุฆูู ูุง ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููุณู ุนูููููููุง ููู ุงููุฃูู ูููููููู ุณูุจูููู ูููููููููููู ุนูููู ุงูููููู ุงููููุฐูุจู ููููู ู ููุนูููู ูููู
There are People of the Book who, if you [Prophet] entrust them with a heap of gold, will return it to you intact, but there are others of them who, if you entrust them with a single dinar, will not return it to you unless you keep standing over them, because they say, ‘We are under no obligation towards the gentiles.’ They tell a lie against God and they know it
3:113ููููุณููุง ุณูููุงุกู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ุฃูู ููุฉู ููุงุฆูู ูุฉู ููุชูููููู ุขููุงุชู ุงูููููู ุขููุงุกู ุงูููููููู ููููู ู ููุณูุฌูุฏูููู
But they are not all alike. There are some among the People of the Book who are upright, who recite God’s revelations during the night, who bow down in worship
3:128ููููุณู ูููู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ุดูููุกู ุฃููู ููุชููุจู ุนูููููููู ู ุฃููู ููุนูุฐููุจูููู ู ููุฅููููููู ู ุธูุงููู ูููู
Whether God relents towards them or punishes them is not for you [Prophet] to decide: they are wrongdoers
3:167ููููููุนูููู ู ุงูููุฐูููู ููุงูููููุง ููููููู ููููู ู ุชูุนูุงููููุง ููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃููู ุงุฏูููุนููุง ููุงูููุง ูููู ููุนูููู ู ููุชูุงููุง ูููุงุชููุจูุนูููุงููู ู ููู ู ููููููููุฑู ููููู ูุฆูุฐู ุฃูููุฑูุจู ู ูููููู ู ููููุฅููู ูุงูู ูููููููููู ุจูุฃูููููุงููููู ู ููุง ููููุณู ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููููุชูู ูููู
when it was said to them, ‘Come, fight for God’s cause, or at least defend yourselves,’ answered, ‘We would follow you if we knew there was going to be fighting.’ On that day they were closer to disbelief than belief. They say with their tongues what is not in their hearts: God knows exactly what they conceal
3:182ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูููู ุงูููููู ููููุณู ุจูุธููููุงู ู ูููููุนูุจููุฏู
That is on account of what you stored up for yourselves with your own hands: God is never unjust to His servants.’
4:18ููููููุณูุชู ุงูุชููููุจูุฉู ูููููุฐูููู ููุนูู ูููููู ุงูุณูููููุฆูุงุชู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ููุงูู ุฅููููู ุชูุจูุชู ุงููุขูู ููููุง ุงูููุฐูููู ููู ููุชูููู ููููู ู ูููููุงุฑู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุนูุชูุฏูููุง ููููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ุฃููููู ูุง
It is not true repentance when people continue to do evil until death confronts them and then say, ‘Now I repent,’ nor when they die defiant: We have prepared a painful torment for these
4:94ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุชูุจูููููููุง ููููุง ุชูููููููุง ููู ููู ุฃูููููููฐ ุฅูููููููู ู ุงูุณููููุงู ู ููุณูุชู ู ูุคูู ูููุง ุชูุจูุชูุบูููู ุนูุฑูุถู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ู ูุบูุงููู ู ููุซููุฑูุฉู ููุฐููฐูููู ูููุชูู ู ููู ููุจููู ููู ูููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุชูุจูููููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
So, you who believe, be careful when you go to fight in God’s way, and do not say to someone who offers you a greeting of peace, ‘You are not a believer,’ out of desire for the chance gains of this life- God has plenty of gains for you. You yourself were in the same position [once], but God was gracious to you, so be careful: God is fully aware of what you do
4:101ููุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูููุตูุฑููุง ู ููู ุงูุตููููุงุฉู ุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃูู ููููุชูููููู ู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฅูููู ุงููููุงููุฑูููู ููุงูููุง ููููู ู ุนูุฏููููุง ู ููุจููููุง
When you [believers] are travelling in the land, you will not be blamed for shortening your prayers, if you fear the disbelievers may harm you: they are your sworn enemies
4:123ูููููุณู ุจูุฃูู ูุงูููููููู ู ููููุง ุฃูู ูุงููููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ู ูู ููุนูู ููู ุณููุกูุง ููุฌูุฒู ุจููู ููููุง ููุฌูุฏู ูููู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ูููููููุง ููููุง ููุตููุฑูุง
It will not be according to your hopes or those of the People of the Book: anyone who does wrong will be requited for it and will find no one to protect or help him against God
4:176ููุณูุชูููุชูููููู ูููู ุงูููููู ููููุชููููู ู ููู ุงููููููุงููุฉู ุฅููู ุงู ูุฑูุคู ูููููู ููููุณู ูููู ููููุฏู ูููููู ุฃูุฎูุชู ููููููุง ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ูููููู ููุฑูุซูููุง ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููุง ููููุฏู ููุฅูู ููุงููุชูุง ุงุซูููุชููููู ููููููู ูุง ุงูุซููููุซูุงูู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงูููุง ุฅูุฎูููุฉู ุฑููุฌูุงููุง ููููุณูุงุกู ูููููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุฃูู ุชูุถูููููุง ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] for a ruling. Say, ‘God gives you a ruling about inheritance from someone who dies childless with no surviving parents. If a man leaves a sister, she is entitled to half of the inheritance; if she has no child her brother is her sole heir; if there are two sisters, they are entitled to two-thirds of the inheritance between them, but if there are surviving brothers and sisters, the male is entitled to twice the share of the female. God makes this clear to you so that you do not make mistakes: He has full knowledge of everything.’
qpip
ุฐูู
qpip
ุบุถู
qpip
ูุชู
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:191ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ูููู ุญูููุซู ุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูุดูุฏูู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ุชูููุงุชููููููู ู ุนููุฏู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุญูุชููููฐ ููููุงุชููููููู ู ููููู ููุฅูู ููุงุชููููููู ู ููุงููุชููููููู ู ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููููุงููุฑูููู
Kill them wherever you encounter them, and drive them out from where they drove you out, for persecution is more serious than killing. Do not fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they do fight you, kill them- this is what such disbelievers deserve
2:193ููููุงุชููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุง ุชูููููู ููุชูููุฉู ููููููููู ุงูุฏููููู ููููููู ููุฅููู ุงูุชูููููุง ููููุง ุนูุฏูููุงูู ุฅููููุง ุนูููู ุงูุธููุงููู ูููู
Fight them until there is no more persecution, and worship is devoted to God. If they cease hostilities, there can be no [further] hostility, except towards aggressors
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
qpip
ููู
1:4ู ูุงูููู ููููู ู ุงูุฏููููู
Master of the Day of Judgement
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:62ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุงููููุตูุงุฑูููฐ ููุงูุตููุงุจูุฆูููู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
The [Muslim] believers, the Jews, the Christians, and the Sabians- all those who believe in God and the Last Day and do good- will have their rewards with their Lord. No fear for them, nor will they grieve
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:123ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ุชููููุนูููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
2:126ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุงุฌูุนููู ููููฐุฐูุง ุจูููุฏูุง ุขู ูููุง ููุงุฑูุฒููู ุฃููููููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ู ููู ุขู ููู ู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงูู ููู ูู ููููุฑู ููุฃูู ูุชููุนููู ูููููููุง ุซูู ูู ุฃูุถูุทูุฑูููู ุฅูููููฐ ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
Abraham said, ‘My Lord, make this land secure and provide with produce those of its people who believe in God and the Last Day.’ God said, ‘As for those who disbelieve, I will grant them enjoyment for a short while and then subject them to the torment of the Fire- an evil destination.’
2:174ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููููุดูุชูุฑูููู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุฃูููููููู ููู ุจูุทููููููู ู ุฅููููุง ุงููููุงุฑู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
As for those who conceal the Scripture that God sent down and sell it for a small price, they only fill their bellies with Fire. God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them: an agonizing torment awaits them
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:184ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุนูููู ุงูููุฐูููู ููุทููููููููู ููุฏูููุฉู ุทูุนูุงู ู ู ูุณูููููู ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุฃูู ุชูุตููู ููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a journey, on other days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensate- feed a needy person. But if anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is better for you, if only you knew
2:184ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุนูููู ุงูููุฐูููู ููุทููููููููู ููุฏูููุฉู ุทูุนูุงู ู ู ูุณูููููู ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุฃูู ุชูุตููู ููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a journey, on other days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensate- feed a needy person. But if anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is better for you, if only you knew
2:185ุดูููุฑู ุฑูู ูุถูุงูู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ููููู ุงููููุฑูุขูู ููุฏูู ูููููููุงุณู ููุจููููููุงุชู ู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููุงููููุฑูููุงูู ููู ูู ุดูููุฏู ู ููููู ู ุงูุดููููุฑู ููููููุตูู ููู ููู ูู ููุงูู ู ูุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุฑููุฏู ุงูููููู ุจูููู ู ุงููููุณูุฑู ููููุง ููุฑููุฏู ุจูููู ู ุงููุนูุณูุฑู ููููุชูููู ููููุง ุงููุนูุฏููุฉู ููููุชูููุจููุฑููุง ุงูููููู ุนูููููฐ ู ูุง ููุฏูุงููู ู ููููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
It was in the month of Ramadan that the Quran was revealed as guidance for mankind, clear messages giving guidance and distinguishing between right and wrong. So any one of you who is present that month should fast, and anyone who is ill or on a journey should make up for the lost days by fasting on other days later. God wants ease for you, not hardship. He wants you to complete the prescribed period and to glorify Him for having guided you, so that you may be thankful
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:203ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููู ุฃููููุงู ู ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ุชูุนูุฌูููู ููู ููููู ููููู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ูู ุชูุฃูุฎููุฑู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ููู ุงุชููููููฐ ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ุฅููููููู ุชูุญูุดูุฑูููู
Remember God on the appointed days. If anyone is in a hurry to leave after two days, there is no blame on him, nor is there any blame on anyone who stays on, so long as they are mindful of God. Be mindful of God, and remember that you will be gathered to Him
2:203ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููู ุฃููููุงู ู ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ุชูุนูุฌูููู ููู ููููู ููููู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ูู ุชูุฃูุฎููุฑู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ููู ุงุชููููููฐ ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ุฅููููููู ุชูุญูุดูุฑูููู
Remember God on the appointed days. If anyone is in a hurry to leave after two days, there is no blame on him, nor is there any blame on anyone who stays on, so long as they are mindful of God. Be mindful of God, and remember that you will be gathered to Him
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:232ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููููุง ุชูุนูุถููููููููู ุฃูู ูููููุญููู ุฃูุฒูููุงุฌูููููู ุฅูุฐูุง ุชูุฑูุงุถูููุง ุจูููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุฐููฐูููู ูููุนูุธู ุจููู ู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ุฐููฐููููู ู ุฃูุฒูููููฐ ููููู ู ููุฃูุทูููุฑู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
When you divorce women and they have reached their set time, do not prevent them from remarrying their husbands if they both agree to do so in a fair manner. Let those of you who believe in God and the Last Day take this to heart: that is more wholesome and purer for you. God knows and you do not
2:249ููููู ููุง ููุตููู ุทูุงูููุชู ุจูุงููุฌููููุฏู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุจูุชููููููู ุจูููููุฑู ููู ูู ุดูุฑูุจู ู ููููู ููููููุณู ู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุทูุนูู ููู ููุฅูููููู ู ููููู ุฅููููุง ู ููู ุงุบูุชูุฑููู ุบูุฑูููุฉู ุจูููุฏููู ููุดูุฑูุจููุง ู ููููู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููููู ููุง ุฌูุงููุฒููู ูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ููุงูููุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุงููููููู ู ุจูุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุงูููููู ููู ู ููู ููุฆูุฉู ูููููููุฉู ุบูููุจูุชู ููุฆูุฉู ููุซููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’
qpip
ุฑูู
qpip
ุนุฒุฒ
2:129ุฑูุจููููุง ููุงุจูุนูุซู ูููููู ู ุฑูุณููููุง ู ููููููู ู ููุชูููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชููู ููููุนููููู ูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููููุฒูููููููู ู ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
Our Lord, make a messenger of their own rise up from among them, to recite Your revelations to them, teach them the Scripture and wisdom, and purify them: You are the Mighty, the Wise.’
2:206ููุฅูุฐูุง ููููู ูููู ุงุชูููู ุงูููููู ุฃูุฎูุฐูุชููู ุงููุนูุฒููุฉู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุญูุณูุจููู ุฌููููููู ู ููููุจูุฆูุณู ุงููู ูููุงุฏู
When he is told, ‘Beware of God,’ his arrogance leads him to sin. Hell is enough for him: a dreadful resting place
2:209ููุฅูู ุฒูููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If you slip back after clear proof has come to you, then be aware that God is almighty and wise
2:220ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ูููู ุฅูุตูููุงุญู ูููููู ู ุฎูููุฑู ููุฅูู ุชูุฎูุงููุทููููู ู ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ุงููู ูููุณูุฏู ู ููู ุงููู ูุตูููุญู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฃูุนูููุชูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
on this world and the next. They ask you about [the property of] orphans: say, ‘It is good to set things right for them. If you combine their affairs with yours, remember they are your brothers and sisters: God knows those who spoil things and those who improve them. Had He so willed, He could have made you vulnerable too: He is almighty and wise.’
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:240ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุตููููุฉู ูููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุชูุงุนูุง ุฅูููู ุงููุญููููู ุบูููุฑู ุฅูุฎูุฑูุงุฌู ููุฅููู ุฎูุฑูุฌููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููู ู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ู ูู ู ููุนูุฑูููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If any of you die and leave widows, make a bequest for them: a year’s maintenance and no expulsion from their homes [for that time]. But if they leave of their own accord, you will not be blamed for what they may reasonably choose to do with themselves: God is almighty and wise
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
3:4ู ูู ููุจููู ููุฏูู ูููููููุงุณู ููุฃููุฒููู ุงููููุฑูููุงูู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุดูุฏููุฏู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุฐูู ุงูุชูููุงู ู
earlier as a guide for people and He has sent down the distinction [between right and wrong]. Those who deny God’s revelations will suffer severe torment: God is almighty and capable of retribution
3:6ูููู ุงูููุฐูู ููุตููููุฑูููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุญูุงู ู ูููููู ููุดูุงุกู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
it is He who shapes you all in the womb as He pleases. There is no God but Him, the Mighty, the Wise
3:18ุดูููุฏู ุงูููููู ุฃูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุฃููููู ุงููุนูููู ู ููุงุฆูู ูุง ุจูุงููููุณูุทู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
God bears witness that there is no god but Him, as do the angels and those who have knowledge. He upholds justice. There is no god but Him, the Almighty, the All Wise
3:26ูููู ุงููููููู ูู ู ูุงูููู ุงููู ููููู ุชูุคูุชูู ุงููู ููููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชููุฒูุนู ุงููู ููููู ู ูู ููู ุชูุดูุงุกู ููุชูุนูุฒูู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชูุฐูููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูููุฏููู ุงููุฎูููุฑู ุฅูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Say, ‘God, holder of all control, You give control to whoever You will and remove it from whoever You will; You elevate whoever You will and humble whoever You will. All that is good lies in Your hand: You have power over everything
3:62ุฅูููู ููููฐุฐูุง ูููููู ุงููููุตูุตู ุงููุญูููู ููู ูุง ู ููู ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ุงูููููู ููุฅูููู ุงูููููู ูููููู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
This is the truth of the matter: there is no god but God; God is the Exalted, the Decider.’
qpip
ุฑุฌุน
2:18ุตูู ูู ุจูููู ู ุนูู ููู ููููู ู ููุง ููุฑูุฌูุนูููู
deaf, dumb, and blind: they will never return
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:46ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุฑูุจููููู ู ููุฃููููููู ู ุฅููููููู ุฑูุงุฌูุนูููู
who know that they will meet their Lord and that it is to Him they will return
2:156ุงูููุฐูููู ุฅูุฐูุง ุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ููุงูููุง ุฅููููุง ููููููู ููุฅููููุง ุฅููููููู ุฑูุงุฌูุนูููู
those who say, when afflicted with a calamity, ‘We belong to God and to Him we shall return.’
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:210ูููู ูููุธูุฑูููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูููููู ููู ุธููููู ู ูููู ุงููุบูู ูุงู ู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุถููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
Are these people waiting for God to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels? But the matter would already have been decided by then: all matters are brought back to God
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:245ู ููู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููููุฑูุถู ุงูููููู ููุฑูุถูุง ุญูุณูููุง ููููุถูุงุนููููู ูููู ุฃูุถูุนูุงููุง ููุซููุฑูุฉู ููุงูููููู ููููุจูุถู ููููุจูุณูุทู ููุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
Who will give God a good loan, which He will increase for him many times over? It is God who withholds and God who gives abundantly, and it is to Him that you will return
2:281ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ุชูุฑูุฌูุนูููู ููููู ุฅูููู ุงูููููู ุซูู ูู ุชููููููููฐ ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
Beware of a Day when you will be returned to God: every soul will be paid in full for what it has earned, and no one will be wronged
3:55ุฅูุฐู ููุงูู ุงูููููู ููุง ุนููุณูููฐ ุฅููููู ู ูุชููููููููู ููุฑูุงููุนููู ุฅูููููู ููู ูุทููููุฑููู ู ููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุฌูุงุนููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนูููู ูููููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุซูู ูู ุฅูููููู ู ูุฑูุฌูุนูููู ู ููุฃูุญูููู ู ุจูููููููู ู ูููู ูุง ูููุชูู ู ููููู ุชูุฎูุชูููููููู
God said, ‘Jesus, I will take you back and raise you up to Me: I will purify you of the disbelievers. To the Day of Resurrection I will make those who follow you superior to those who disbelieved. Then you will all return to Me and I will judge between you regarding your differences
3:72ููููุงููุช ุทููุงุฆูููุฉู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ุขู ููููุง ุจูุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฌููู ุงููููููุงุฑู ููุงููููุฑููุง ุขุฎูุฑููู ููุนููููููู ู ููุฑูุฌูุนูููู
Some of the People of the Book say, ‘At the beginning of the day, believe in what has been revealed to these believers [the Muslims], then at the end of the day reject it, so that they too may turn back
qpip
ุญูู
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
qpip
ููู
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:189ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฃููููููุฉู ูููู ูููู ู ูููุงูููุชู ููููููุงุณู ููุงููุญูุฌูู ููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃูู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ูู ุธููููุฑูููุง ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููููฐ ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper
5:3ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ุจููู ููุงููู ูููุฎูููููุฉู ููุงููู ููููููุฐูุฉู ููุงููู ูุชูุฑูุฏููููุฉู ููุงููููุทููุญูุฉู ููู ูุง ุฃููููู ุงูุณููุจูุนู ุฅููููุง ู ูุง ุฐููููููุชูู ู ููู ูุง ุฐูุจูุญู ุนูููู ุงููููุตูุจู ููุฃูู ุชูุณูุชูููุณูู ููุง ุจูุงููุฃูุฒูููุงู ู ุฐููฐููููู ู ููุณููู ุงููููููู ู ููุฆูุณู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูู ุฏููููููู ู ููููุง ุชูุฎูุดูููููู ู ููุงุฎูุดููููู ุงููููููู ู ุฃูููู ูููุชู ููููู ู ุฏููููููู ู ููุฃูุชูู ูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุนูู ูุชูู ููุฑูุถููุชู ููููู ู ุงููุฅูุณูููุงู ู ุฏููููุง ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ููู ู ูุฎูู ูุตูุฉู ุบูููุฑู ู ูุชูุฌูุงูููู ูููุฅูุซูู ู ููุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
You are forbidden to eat carrion; blood; pig’s meat; any animal over which any name other than God’s has been invoked; any animal strangled, or victim of a violent blow or a fall, or gored or savaged by a beast of prey, unless you still slaughter it [in the correct manner]; or anything sacrificed on idolatrous altars. You are also forbidden to allot shares [of meat] by drawing marked arrows -a heinous practice- today the disbelievers have lost all hope that you will give up your religion. Do not fear them: fear Me. Today I have perfected your religion for you, completed My blessing upon you, and chosen as your religion islam: [total devotion to God]; but if any of you is forced by hunger to eat forbidden food, with no intention of doing wrong, then God is most forgiving and merciful
6:145ููู ูููุง ุฃูุฌูุฏู ููู ู ูุง ุฃููุญููู ุฅูููููู ู ูุญูุฑููู ูุง ุนูููููฐ ุทูุงุนูู ู ููุทูุนูู ููู ุฅููููุง ุฃูู ููููููู ู ูููุชูุฉู ุฃููู ุฏูู ูุง ู ููุณููููุญูุง ุฃููู ููุญูู ู ุฎููุฒููุฑู ููุฅูููููู ุฑูุฌูุณู ุฃููู ููุณูููุง ุฃูููููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ุจููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููุฅูููู ุฑูุจูููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
[Prophet], say, ‘In all that has been revealed to me, I find nothing forbidden for people to eat, except for carrion, flowing blood, pig’s meat- it is loathsome- or a sinful offering over which any name other than God’s has been invoked.’ But if someone is forced by hunger, rather than desire or excess, then God is most forgiving and most merciful
16:115ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ุจููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has forbidden you only these things: carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced by hunger, not desiring it nor exceeding their immediate need, God is forgiving and merciful
qpip
ุฑูุด
7:26ููุง ุจูููู ุขุฏูู ู ููุฏู ุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ููุจูุงุณูุง ููููุงุฑูู ุณูููุขุชูููู ู ููุฑููุดูุง ููููุจูุงุณู ุงูุชููููููููฐ ุฐููฐูููู ุฎูููุฑู ุฐููฐูููู ู ููู ุขููุงุชู ุงูููููู ููุนููููููู ู ููุฐูููููุฑูููู
Children of Adam, We have given you garments to cover your nakedness and as adornment for you; the garment of God-consciousness is the best of all garments- this is one of God’s signs, so that people may take heed
qpip
ุณูู
37:141ููุณูุงููู ู ููููุงูู ู ููู ุงููู ูุฏูุญูุถูููู
They cast lots, he suffered defeat
qpip
ุจุฐุฐ
qpip
ุฑุดู
qpip
ูุทู
qpip
ุนูู
2:255ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุญูููู ุงููููููููู ู ููุง ุชูุฃูุฎูุฐููู ุณูููุฉู ููููุง ููููู ู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููุดูููุนู ุนููุฏููู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููููู ููุนูููู ู ู ูุง ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ููู ูุง ุฎูููููููู ู ููููุง ููุญููุทูููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุนูููู ููู ุฅููููุง ุจูู ูุง ุดูุงุกู ููุณูุนู ููุฑูุณูููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ููุฆููุฏููู ุญูููุธูููู ูุง ูููููู ุงููุนูููููู ุงููุนูุธููู ู
God: there is no god but Him, the Ever Living, the Ever Watchful.Neither slumber nor sleep overtakes Him. All that is in the heavens and in the earth belongs to Him. Who is there that can intercede with Him except by His leave? He knows what is before them and what is behind them, but they do not comprehend any of His knowledge except what He wills. His throne extends over the heavens and the earth; it does not weary Him to preserve them both. He is the Most High, the Tremendous
3:61ููู ููู ุญูุงุฌูููู ููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ูููููู ุชูุนูุงููููุง ููุฏูุนู ุฃูุจูููุงุกูููุง ููุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุงุกูููุง ููููุณูุงุกูููู ู ููุฃููููุณูููุง ููุฃููููุณูููู ู ุซูู ูู ููุจูุชููููู ููููุฌูุนูู ูููุนูููุชู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงุฐูุจูููู
If anyone disputes this with you now that you have been given this knowledge, say, ‘Come, let us gather our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, and let us pray earnestly and invoke God’s rejection on those of us who are lying
3:64ูููู ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ุชูุนูุงููููุง ุฅูููููฐ ููููู ูุฉู ุณูููุงุกู ุจูููููููุง ููุจูููููููู ู ุฃููููุง ููุนูุจูุฏู ุฅููููุง ุงูููููู ููููุง ููุดูุฑููู ุจููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููุชููุฎูุฐู ุจูุนูุถูููุง ุจูุนูุถูุง ุฃูุฑูุจูุงุจูุง ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ููุฅูู ุชููููููููุง ููููููููุง ุงุดูููุฏููุง ุจูุฃููููุง ู ูุณูููู ูููู
Say, ‘People of the Book, let us arrive at a statement that is common to us all: we worship God alone, we ascribe no partner to Him, and none of us takes others beside God as lords.’ If they turn away, say, ‘Witness our devotion to Him.’
3:139ููููุง ุชููููููุง ููููุง ุชูุญูุฒููููุง ููุฃููุชูู ู ุงููุฃูุนููููููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Do not lose heart or despair- if you are true believers you have the upper hand
3:167ููููููุนูููู ู ุงูููุฐูููู ููุงูููููุง ููููููู ููููู ู ุชูุนูุงููููุง ููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃููู ุงุฏูููุนููุง ููุงูููุง ูููู ููุนูููู ู ููุชูุงููุง ูููุงุชููุจูุนูููุงููู ู ููู ู ููููููููุฑู ููููู ูุฆูุฐู ุฃูููุฑูุจู ู ูููููู ู ููููุฅููู ูุงูู ูููููููููู ุจูุฃูููููุงููููู ู ููุง ููููุณู ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููููุชูู ูููู
when it was said to them, ‘Come, fight for God’s cause, or at least defend yourselves,’ answered, ‘We would follow you if we knew there was going to be fighting.’ On that day they were closer to disbelief than belief. They say with their tongues what is not in their hearts: God knows exactly what they conceal
4:34ุงูุฑููุฌูุงูู ูููููุงู ูููู ุนูููู ุงููููุณูุงุกู ุจูู ูุง ููุถูููู ุงูููููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููุจูู ูุง ุฃูููููููุง ู ููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุงูุตููุงููุญูุงุชู ููุงููุชูุงุชู ุญูุงููุธูุงุชู ูููููุบูููุจู ุจูู ูุง ุญูููุธู ุงูููููู ููุงููููุงุชูู ุชูุฎูุงููููู ููุดููุฒูููููู ููุนูุธููููููู ููุงููุฌูุฑููููููู ููู ุงููู ูุถูุงุฌูุนู ููุงุถูุฑูุจููููููู ููุฅููู ุฃูุทูุนูููููู ู ููููุง ุชูุจูุบููุง ุนูููููููููู ุณูุจููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ููุจููุฑูุง
Husbands should take good care of their wives, with [the bounties] God has given to some more than others and with what they spend out of their own money. Righteous wives are devout and guard what God would have them guard in their husbands’ absence. If you fear high-handedness from your wives, remind them [of the teachings of God], then ignore them when you go to bed, then hit them.If they obey you, you have no right to act against them: God is most high and great
4:61ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุชูุนูุงููููุง ุฅูููููฐ ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูุฑููุณูููู ุฑูุฃูููุชู ุงููู ูููุงููููููู ููุตูุฏููููู ุนูููู ุตูุฏููุฏูุง
When they are told, ‘Turn to God’s revelations and the Messenger [for judgement],’ you see the hypocrites turn right away from you [Prophet]
qpip
ุฑุจู
2:265ููู ูุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ุงุจูุชูุบูุงุกู ู ูุฑูุถูุงุชู ุงูููููู ููุชูุซูุจููุชูุง ู ูููู ุฃููููุณูููู ู ููู ูุซููู ุฌููููุฉู ุจูุฑูุจูููุฉู ุฃูุตูุงุจูููุง ููุงุจููู ููุขุชูุชู ุฃูููููููุง ุถูุนููููููู ููุฅูู ูููู ู ููุตูุจูููุง ููุงุจููู ููุทูููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
But those who spend their wealth in order to gain God’s approval, and as an affirmation of their own faith, are like a garden on a hill: heavy rain falls and it produces double its normal yield; even if no heavy rain falls, it will still be watered by the dew. God sees all that you do
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
2:276ููู ูุญููู ุงูููููู ุงูุฑููุจูุง ููููุฑูุจูู ุงูุตููุฏูููุงุชู ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ููููู ูููููุงุฑู ุฃูุซููู ู
but God has allowed trade and forbidden usury. Whoever, on receiving God’s warning, stops taking usury may keep his past gains- God will be his judge- but whoever goes back to usury will be an inhabitant of the Fire, there to remain. God blights usury, but blesses charitable deeds with multiple increase: He does not love the ungrateful sinner
2:276ููู ูุญููู ุงูููููู ุงูุฑููุจูุง ููููุฑูุจูู ุงูุตููุฏูููุงุชู ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ููููู ูููููุงุฑู ุฃูุซููู ู
but God has allowed trade and forbidden usury. Whoever, on receiving God’s warning, stops taking usury may keep his past gains- God will be his judge- but whoever goes back to usury will be an inhabitant of the Fire, there to remain. God blights usury, but blesses charitable deeds with multiple increase: He does not love the ungrateful sinner
2:278ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุชูููููุง ุงูููููู ููุฐูุฑููุง ู ูุง ุจููููู ู ููู ุงูุฑููุจูุง ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
You who believe, beware of God: give up any outstanding dues from usury, if you are true believers
3:130ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุฃููููููุง ุงูุฑููุจูุง ุฃูุถูุนูุงููุง ู ููุถูุงุนูููุฉู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
You who believe, do not consume usurious interest, doubled and redoubled. Be mindful of God so that you may prosper
4:161ููุฃูุฎูุฐูููู ู ุงูุฑููุจูุง ููููุฏู ูููููุง ุนููููู ููุฃูููููููู ู ุฃูู ูููุงูู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุฃูุนูุชูุฏูููุง ููููููุงููุฑูููู ู ูููููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ุฃููููู ูุง
for taking usury when they had been forbidden to do so; and for wrongfully devouring other people’s property. For those of them that reject the truth we have prepared an agonizing torment
qpip
ูุจุท
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:74ุซูู ูู ููุณูุชู ูููููุจูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ููุณูููุฉู ููุฅูููู ู ููู ุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ููู ูุง ููุชูููุฌููุฑู ู ููููู ุงููุฃูููููุงุฑู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููุดููููููู ููููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุงููู ูุงุกู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููููุจูุทู ู ููู ุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Even after that, your hearts became as hard as rocks, or even harder, for there are rocks from which streams spring out, and some from which water comes when they split open, and others which fall down in awe of God: He is not unaware of what you do
qpip
ุบูุจ
2:3ุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุบูููุจู ูููููููู ูููู ุงูุตููููุงุฉู ููู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ูููููููููู
who believe in the unseen, keep up the prayer, and give out of what We have provided for them
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
3:44ุฐููฐูููู ู ููู ุฃููุจูุงุกู ุงููุบูููุจู ูููุญูููู ุฅููููููู ููู ูุง ูููุชู ููุฏูููููู ู ุฅูุฐู ููููููููู ุฃูููููุงู ูููู ู ุฃููููููู ู ูููููููู ู ูุฑูููู ู ููู ูุง ูููุชู ููุฏูููููู ู ุฅูุฐู ููุฎูุชูุตูู ูููู
This is an account of things beyond your knowledge that We reveal to you [Muhammad]: you were not present among them when they cast lots to see which of them should take charge of Mary, you were not present with them when they argued [about her]
3:179ู ููุง ููุงูู ุงูููููู ููููุฐูุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู ุนูููููฐ ู ูุง ุฃููุชูู ู ุนููููููู ุญูุชููููฐ ููู ููุฒู ุงููุฎูุจููุซู ู ููู ุงูุทูููููุจู ููู ูุง ููุงูู ุงูููููู ููููุทูููุนูููู ู ุนูููู ุงููุบูููุจู ููููููฐููููู ุงูููููู ููุฌูุชูุจูู ู ูู ุฑููุณููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุฑูุณููููู ููุฅูู ุชูุคูู ููููุง ููุชูุชูููููุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑู ุนูุธููู ู
Nor was it God’s aim to leave you as you were, with no separation between the bad and the good. God would not show you [people] what is hidden; God chooses as His messengers whoever He will. So believe in God and His messengers: if you believe and stay mindful of God, you will have a great reward
4:34ุงูุฑููุฌูุงูู ูููููุงู ูููู ุนูููู ุงููููุณูุงุกู ุจูู ูุง ููุถูููู ุงูููููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููุจูู ูุง ุฃูููููููุง ู ููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุงูุตููุงููุญูุงุชู ููุงููุชูุงุชู ุญูุงููุธูุงุชู ูููููุบูููุจู ุจูู ูุง ุญูููุธู ุงูููููู ููุงููููุงุชูู ุชูุฎูุงููููู ููุดููุฒูููููู ููุนูุธููููููู ููุงููุฌูุฑููููููู ููู ุงููู ูุถูุงุฌูุนู ููุงุถูุฑูุจููููููู ููุฅููู ุฃูุทูุนูููููู ู ููููุง ุชูุจูุบููุง ุนูููููููููู ุณูุจููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ููุจููุฑูุง
Husbands should take good care of their wives, with [the bounties] God has given to some more than others and with what they spend out of their own money. Righteous wives are devout and guard what God would have them guard in their husbands’ absence. If you fear high-handedness from your wives, remind them [of the teachings of God], then ignore them when you go to bed, then hit them.If they obey you, you have no right to act against them: God is most high and great
qpip
ุฑุฌุน
2:18ุตูู ูู ุจูููู ู ุนูู ููู ููููู ู ููุง ููุฑูุฌูุนูููู
deaf, dumb, and blind: they will never return
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:46ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุฑูุจููููู ู ููุฃููููููู ู ุฅููููููู ุฑูุงุฌูุนูููู
who know that they will meet their Lord and that it is to Him they will return
2:156ุงูููุฐูููู ุฅูุฐูุง ุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ููุงูููุง ุฅููููุง ููููููู ููุฅููููุง ุฅููููููู ุฑูุงุฌูุนูููู
those who say, when afflicted with a calamity, ‘We belong to God and to Him we shall return.’
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:210ูููู ูููุธูุฑูููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูููููู ููู ุธููููู ู ูููู ุงููุบูู ูุงู ู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุถููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
Are these people waiting for God to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels? But the matter would already have been decided by then: all matters are brought back to God
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:245ู ููู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููููุฑูุถู ุงูููููู ููุฑูุถูุง ุญูุณูููุง ููููุถูุงุนููููู ูููู ุฃูุถูุนูุงููุง ููุซููุฑูุฉู ููุงูููููู ููููุจูุถู ููููุจูุณูุทู ููุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
Who will give God a good loan, which He will increase for him many times over? It is God who withholds and God who gives abundantly, and it is to Him that you will return
2:281ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ุชูุฑูุฌูุนูููู ููููู ุฅูููู ุงูููููู ุซูู ูู ุชููููููููฐ ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
Beware of a Day when you will be returned to God: every soul will be paid in full for what it has earned, and no one will be wronged
3:55ุฅูุฐู ููุงูู ุงูููููู ููุง ุนููุณูููฐ ุฅููููู ู ูุชููููููููู ููุฑูุงููุนููู ุฅูููููู ููู ูุทููููุฑููู ู ููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุฌูุงุนููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนูููู ูููููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุซูู ูู ุฅูููููู ู ูุฑูุฌูุนูููู ู ููุฃูุญูููู ู ุจูููููููู ู ูููู ูุง ูููุชูู ู ููููู ุชูุฎูุชูููููููู
God said, ‘Jesus, I will take you back and raise you up to Me: I will purify you of the disbelievers. To the Day of Resurrection I will make those who follow you superior to those who disbelieved. Then you will all return to Me and I will judge between you regarding your differences
3:72ููููุงููุช ุทููุงุฆูููุฉู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ุขู ููููุง ุจูุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฌููู ุงููููููุงุฑู ููุงููููุฑููุง ุขุฎูุฑููู ููุนููููููู ู ููุฑูุฌูุนูููู
Some of the People of the Book say, ‘At the beginning of the day, believe in what has been revealed to these believers [the Muslims], then at the end of the day reject it, so that they too may turn back
3:83ุฃูููุบูููุฑู ุฏูููู ุงูููููู ููุจูุบูููู ูููููู ุฃูุณูููู ู ู ูู ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุทูููุนูุง ููููุฑูููุง ููุฅููููููู ููุฑูุฌูุนูููู
Do they seek anything other than submission to God? Everyone in the heavens and earth submits to Him, willingly or unwillingly; they will all be returned to Him
3:109ููููููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
Everything in the heavens and earth belongs to God; it is to Him that all things return
5:48ููุฃููุฒูููููุง ุฅููููููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููู ูููููู ูููุง ุนููููููู ููุงุญูููู ุจูููููููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุชููุจูุนู ุฃูููููุงุกูููู ู ุนูู ููุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุญูููู ููููููู ุฌูุนูููููุง ู ููููู ู ุดูุฑูุนูุฉู ููู ูููููุงุฌูุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฌูุนูููููู ู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููฐููู ูููููุจูููููููู ู ููู ู ูุง ุขุชูุงููู ู ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุฑูุฌูุนูููู ู ุฌูู ููุนูุง ููููููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ููููู ุชูุฎูุชูููููููู
We sent to you [Muhammad] the Scripture with the truth, confirming the Scriptures that came before it, and with final authority over them: so judge between them according to what God has sent down. Do not follow their whims, which deviate from the truth that has come to you. We have assigned a law and a path to each of you. If God had so willed, He would have made you one community, but He wanted to test you through that which He has given you, so race to do good: you will all return to God and He will make clear to you the matters you differed about
5:105ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุนูููููููู ู ุฃููููุณูููู ู ููุง ููุถูุฑููููู ู ููู ุถูููู ุฅูุฐูุง ุงููุชูุฏูููุชูู ู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุฑูุฌูุนูููู ู ุฌูู ููุนูุง ููููููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูุนูู ูููููู
You who believe, you are responsible for your own souls; if anyone else goes astray it will not harm you so long as you follow the guidance; you will all return to God, and He will make you realize what you have done
6:36ุฅููููู ูุง ููุณูุชูุฌููุจู ุงูููุฐูููู ููุณูู ูุนูููู ููุงููู ูููุชูููฐ ููุจูุนูุซูููู ู ุงูููููู ุซูู ูู ุฅููููููู ููุฑูุฌูุนูููู
Only those who can hear will respond; as for the dead, God will raise them up, and to Him they will all be returned
6:60ูููููู ุงูููุฐูู ููุชููููููุงููู ุจูุงูููููููู ููููุนูููู ู ู ูุง ุฌูุฑูุญูุชูู ุจูุงููููููุงุฑู ุซูู ูู ููุจูุนูุซูููู ู ููููู ููููููุถูููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ุซูู ูู ุฅููููููู ู ูุฑูุฌูุนูููู ู ุซูู ูู ููููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูุนูู ูููููู
It is He who calls your souls back by night, knowing what you have done by day, then raises you up again in the daytime until your fixed term is fulfilled. It is to Him that you will return in the end, and He will tell you what you have done
6:108ููููุง ุชูุณูุจูููุง ุงูููุฐูููู ููุฏูุนูููู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ููููุณูุจูููุง ุงูููููู ุนูุฏูููุง ุจูุบูููุฑู ุนูููู ู ููุฐููฐูููู ุฒูููููููุง ููููููู ุฃูู ููุฉู ุนูู ูููููู ู ุซูู ูู ุฅูููููฐ ุฑูุจููููู ู ููุฑูุฌูุนูููู ู ููููููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
[Believers], do not revile those they call on beside God in case they, in their hostility and ignorance, revile God. To each community We make their own actions seem alluring, but in the end they will return to their Lord and He will inform them of all they did
6:164ูููู ุฃูุบูููุฑู ุงูููููู ุฃูุจูุบูู ุฑูุจููุง ูููููู ุฑูุจูู ููููู ุดูููุกู ููููุง ุชูููุณูุจู ููููู ููููุณู ุฅููููุง ุนูููููููุง ููููุง ุชูุฒูุฑู ููุงุฒูุฑูุฉู ููุฒูุฑู ุฃูุฎูุฑูููฐ ุซูู ูู ุฅูููููฐ ุฑูุจููููู ู ููุฑูุฌูุนูููู ู ููููููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ููููู ุชูุฎูุชูููููููู
Say, ‘Should I seek a Lord other than God, when He is the Lord of all things?’ Each soul is responsible for its own actions; no soul will bear the burden of another. You will all return to your Lord in the end, and He will tell you the truth about your differences
qpip
ููู
7:4ููููู ู ููู ููุฑูููุฉู ุฃูููููููููุงููุง ููุฌูุงุกูููุง ุจูุฃูุณูููุง ุจูููุงุชูุง ุฃููู ููู ู ููุงุฆูููููู
How many towns We have destroyed! Our punishment came to them by night or while they slept in the afternoon
qpip
ุญูู
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
5:101ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุณูุฃููููุง ุนููู ุฃูุดูููุงุกู ุฅูู ุชูุจูุฏู ููููู ู ุชูุณูุคูููู ู ููุฅูู ุชูุณูุฃููููุง ุนูููููุง ุญูููู ููููุฒูููู ุงููููุฑูุขูู ุชูุจูุฏู ููููู ู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููุง ููุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You who believe, do not ask about matters which, if made known to you, might make things difficult for you- if you ask about them while the Quran is being revealed, they will be made known to you- for God has kept silent about them: God is most forgiving and forbearing
5:106ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุดูููุงุฏูุฉู ุจูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุญูููู ุงููููุตููููุฉู ุงุซูููุงูู ุฐูููุง ุนูุฏููู ู ูููููู ู ุฃููู ุขุฎูุฑูุงูู ู ููู ุบูููุฑูููู ู ุฅููู ุฃููุชูู ู ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ุงููู ูููุชู ุชูุญูุจูุณููููููู ูุง ู ูู ุจูุนูุฏู ุงูุตููููุงุฉู ููููููุณูู ูุงูู ุจูุงูููููู ุฅููู ุงุฑูุชูุจูุชูู ู ููุง ููุดูุชูุฑูู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููู ููุงูู ุฐูุง ููุฑูุจูููฐ ููููุง ููููุชูู ู ุดูููุงุฏูุฉู ุงูููููู ุฅููููุง ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงููุขุซูู ูููู
You who believe, when death approaches any of you, let two just men from among you act as witnesses to the making of a bequest, or two men from another people if you are journeying in the land when death approaches. Keep the two witnesses back after prayer, if you have any doubts, and make them both swear by God, ‘We will not sell our testimony for any price, even if a close relative is involved. We will not hide God’s testimony, for then we should be doing wrong.’
7:24ููุงูู ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
He said, ‘All of you get out! You are each other’s enemies. On earth you will have a place to stay and livelihood- for a time.’
qpip
ููู
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
qpip
ุจุนุถ
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
qpip
ุดุฏุฏ
qpip
ุฑุญู
qpip
ูุฌุฑ
2:218ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฌูุงููุฏููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃููููููฐุฆููู ููุฑูุฌูููู ุฑูุญูู ูุชู ุงูููููู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
But those who have believed, migrated, and striven for God’s cause, it is they who can look forward to God’s mercy: God is most forgiving and merciful
3:195ููุงุณูุชูุฌูุงุจู ููููู ู ุฑูุจููููู ู ุฃููููู ููุง ุฃูุถููุนู ุนูู ููู ุนูุงู ููู ู ูููููู ู ููู ุฐูููุฑู ุฃููู ุฃููุซูููฐ ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููุฃููุฐููุง ููู ุณูุจููููู ููููุงุชููููุง ููููุชููููุง ููุฃููููููุฑูููู ุนูููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุซูููุงุจูุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงูุซููููุงุจู
Their Lord has answered them: ‘I will not allow the deeds of any one of you to be lost, whether you are male or female, each is like the other [in rewards]. I will certainly wipe out the bad deeds of those who emigrated and were driven out of their homes, who suffered harm for My cause, who fought and were killed. I will certainly admit them to Gardens graced with flowing streams, as a reward from God: the best reward is with God.’
4:34ุงูุฑููุฌูุงูู ูููููุงู ูููู ุนูููู ุงููููุณูุงุกู ุจูู ูุง ููุถูููู ุงูููููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููุจูู ูุง ุฃูููููููุง ู ููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุงูุตููุงููุญูุงุชู ููุงููุชูุงุชู ุญูุงููุธูุงุชู ูููููุบูููุจู ุจูู ูุง ุญูููุธู ุงูููููู ููุงููููุงุชูู ุชูุฎูุงููููู ููุดููุฒูููููู ููุนูุธููููููู ููุงููุฌูุฑููููููู ููู ุงููู ูุถูุงุฌูุนู ููุงุถูุฑูุจููููููู ููุฅููู ุฃูุทูุนูููููู ู ููููุง ุชูุจูุบููุง ุนูููููููููู ุณูุจููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ููุจููุฑูุง
Husbands should take good care of their wives, with [the bounties] God has given to some more than others and with what they spend out of their own money. Righteous wives are devout and guard what God would have them guard in their husbands’ absence. If you fear high-handedness from your wives, remind them [of the teachings of God], then ignore them when you go to bed, then hit them.If they obey you, you have no right to act against them: God is most high and great
4:89ููุฏูููุง ูููู ุชูููููุฑูููู ููู ูุง ููููุฑููุง ููุชููููููููู ุณูููุงุกู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ู ูููููู ู ุฃูููููููุงุกู ุญูุชููููฐ ููููุงุฌูุฑููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฅูู ุชููููููููุง ููุฎูุฐููููู ู ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ููุฌูุฏุชููู ููููู ู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ู ูููููู ู ูููููููุง ููููุง ููุตููุฑูุง
They would dearly like you to reject faith, as they themselves have done, to be like them. So do not take them as allies until they migrate [to Medina] for God’s cause. If they turn [on you], then seize and kill them wherever you encounter them. Take none of them as an ally or supporter
4:97ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุชููููููุงููู ู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุธูุงููู ูู ุฃููููุณูููู ู ููุงูููุง ูููู ู ูููุชูู ู ููุงูููุง ูููููุง ู ูุณูุชูุถูุนูููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฃูููู ู ุชููููู ุฃูุฑูุถู ุงูููููู ููุงุณูุนูุฉู ููุชูููุงุฌูุฑููุง ูููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ู ูุฃูููุงููู ู ุฌููููููู ู ููุณูุงุกูุชู ู ูุตููุฑูุง
When the angels take the souls of those who have wronged themselves, they ask them, ‘What circumstances were you in?’ They reply, ‘We were oppressed in this land,’ and the angels say, ‘But was God’s earth not spacious enough for you to migrate to some other place?’ These people will have Hell as their refuge, an evil destination
4:100ููู ูู ููููุงุฌูุฑู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฌูุฏู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุฑูุงุบูู ูุง ููุซููุฑูุง ููุณูุนูุฉู ููู ูู ููุฎูุฑูุฌู ู ูู ุจูููุชููู ู ูููุงุฌูุฑูุง ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ุซูู ูู ููุฏูุฑููููู ุงููู ูููุชู ููููุฏู ููููุนู ุฃูุฌูุฑููู ุนูููู ุงูููููู ููููุงูู ุงูููููู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
and if anyone leaves home as a migrant towards God and His Messenger and is then overtaken by death, his reward from God is sure. God is most forgiving and most merciful
4:100ููู ูู ููููุงุฌูุฑู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฌูุฏู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุฑูุงุบูู ูุง ููุซููุฑูุง ููุณูุนูุฉู ููู ูู ููุฎูุฑูุฌู ู ูู ุจูููุชููู ู ูููุงุฌูุฑูุง ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ุซูู ูู ููุฏูุฑููููู ุงููู ูููุชู ููููุฏู ููููุนู ุฃูุฌูุฑููู ุนูููู ุงูููููู ููููุงูู ุงูููููู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
and if anyone leaves home as a migrant towards God and His Messenger and is then overtaken by death, his reward from God is sure. God is most forgiving and most merciful
qpip
ูุตุจ
2:202ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ููุตููุจู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
They will have the share they have worked for: God is swift in reckoning
3:23ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุฏูุนููููู ุฅูููููฐ ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููุญูููู ู ุจูููููููู ู ุซูู ูู ููุชููููููููฐ ููุฑูููู ู ููููููู ู ููููู ู ููุนูุฑูุถูููู
Have you considered those who were given a share of the Scripture? When they are asked to accept judgement from God’s Scripture, some of them turn their backs and walk away, all because they declare
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:32ููููุง ุชูุชูู ููููููุง ู ูุง ููุถูููู ุงูููููู ุจููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุงููุชูุณูุจููุง ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุงููุชูุณูุจููู ููุงุณูุฃููููุง ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ูุง
Do not covet what God has given to some of you more than others- men have the portion they have earned; and women the portion they have earned- you should rather ask God for some of His bounty: He has full knowledge of everything
4:32ููููุง ุชูุชูู ููููููุง ู ูุง ููุถูููู ุงูููููู ุจููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุงููุชูุณูุจููุง ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุงููุชูุณูุจููู ููุงุณูุฃููููุง ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ูุง
Do not covet what God has given to some of you more than others- men have the portion they have earned; and women the portion they have earned- you should rather ask God for some of His bounty: He has full knowledge of everything
4:33ููููููููู ุฌูุนูููููุง ู ูููุงูููู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงูููุฐูููู ุนูููุฏูุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุขุชููููู ู ููุตููุจูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ุดููููุฏูุง
We have appointed heirs for everything that parents and close relatives leave behind, including those to whom you have pledged your hands [in marriage], so give them their share: God is witness to everything
4:44ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุดูุชูุฑูููู ุงูุถููููุงููุฉู ููููุฑููุฏูููู ุฃูู ุชูุถูููููุง ุงูุณููุจูููู
[Prophet], have you not considered how those who were given a share of the Scripture purchase misguidance and want you [believers], too, to lose the right path
4:51ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุฌูุจูุชู ููุงูุทููุงุบููุชู ูููููููููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ููููฐุคูููุงุกู ุฃูููุฏูููฐ ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุณูุจููููุง
Do you not see how those given a share of the Scripture, [evidently] now believe in idols and evil powers? They say of the disbelievers, ‘They are more rightly guided than the believers.’
4:53ุฃูู ู ููููู ู ููุตููุจู ู ูููู ุงููู ููููู ููุฅูุฐูุง ูููุง ููุคูุชูููู ุงููููุงุณู ูููููุฑูุง
Do they have any share of what He possesses? If they did they would not give away so much as the groove of a date stone
4:85ู ููู ููุดูููุนู ุดูููุงุนูุฉู ุญูุณูููุฉู ููููู ููููู ููุตููุจู ู ููููููุง ููู ูู ููุดูููุนู ุดูููุงุนูุฉู ุณููููุฆูุฉู ููููู ููููู ูููููู ู ููููููุง ููููุงูู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ู ูููููุชูุง
Whoever speaks for a good cause will share in its benefits and whoever speaks for a bad cause will share in its burden: God controls everything
4:118ูููุนููููู ุงูููููู ููููุงูู ููุฃูุชููุฎูุฐูููู ู ููู ุนูุจูุงุฏููู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
God rejected, who said, ‘I will certainly take my due share of Your servants
4:141ุงูููุฐูููู ููุชูุฑูุจููุตูููู ุจูููู ู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููุชูุญู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููุง ุฃูููู ู ููููู ู ููุนูููู ู ููุฅูู ููุงูู ููููููุงููุฑูููู ููุตููุจู ููุงูููุง ุฃูููู ู ููุณูุชูุญูููุฐู ุนูููููููู ู ููููู ูููุนูููู ู ูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููู ููุฌูุนููู ุงูููููู ููููููุงููุฑูููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุณูุจููููุง
The [hypocrites] wait to see what happens to you and, if God brings you success, they say, ‘Were we not on your side?’ but if the disbelievers have some success, they say to them, ‘Did we not have the upper hand over you, and [yet] protect you from the believers?’ God will judge between you all on the Day of Resurrection, and He will give the disbelievers no means of overcoming the believers
5:3ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ุจููู ููุงููู ูููุฎูููููุฉู ููุงููู ููููููุฐูุฉู ููุงููู ูุชูุฑูุฏููููุฉู ููุงููููุทููุญูุฉู ููู ูุง ุฃููููู ุงูุณููุจูุนู ุฅููููุง ู ูุง ุฐููููููุชูู ู ููู ูุง ุฐูุจูุญู ุนูููู ุงููููุตูุจู ููุฃูู ุชูุณูุชูููุณูู ููุง ุจูุงููุฃูุฒูููุงู ู ุฐููฐููููู ู ููุณููู ุงููููููู ู ููุฆูุณู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูู ุฏููููููู ู ููููุง ุชูุฎูุดูููููู ู ููุงุฎูุดููููู ุงููููููู ู ุฃูููู ูููุชู ููููู ู ุฏููููููู ู ููุฃูุชูู ูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุนูู ูุชูู ููุฑูุถููุชู ููููู ู ุงููุฅูุณูููุงู ู ุฏููููุง ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ููู ู ูุฎูู ูุตูุฉู ุบูููุฑู ู ูุชูุฌูุงูููู ูููุฅูุซูู ู ููุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
You are forbidden to eat carrion; blood; pig’s meat; any animal over which any name other than God’s has been invoked; any animal strangled, or victim of a violent blow or a fall, or gored or savaged by a beast of prey, unless you still slaughter it [in the correct manner]; or anything sacrificed on idolatrous altars. You are also forbidden to allot shares [of meat] by drawing marked arrows -a heinous practice- today the disbelievers have lost all hope that you will give up your religion. Do not fear them: fear Me. Today I have perfected your religion for you, completed My blessing upon you, and chosen as your religion islam: [total devotion to God]; but if any of you is forced by hunger to eat forbidden food, with no intention of doing wrong, then God is most forgiving and merciful
5:90ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅููููู ูุง ุงููุฎูู ูุฑู ููุงููู ูููุณูุฑู ููุงููุฃููุตูุงุจู ููุงููุฃูุฒูููุงู ู ุฑูุฌูุณู ู ูููู ุนูู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ููุงุฌูุชูููุจูููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
You who believe, intoxicants and gambling, idolatrous practices, and [divining with] arrows are repugnant acts- Satan’s doing- shun them so that you may prosper
6:136ููุฌูุนููููุง ููููููู ู ูู ููุง ุฐูุฑูุฃู ู ููู ุงููุญูุฑูุซู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ููุตููุจูุง ููููุงูููุง ููููฐุฐูุง ููููููู ุจูุฒูุนูู ูููู ู ููููููฐุฐูุง ููุดูุฑูููุงุฆูููุง ููู ูุง ููุงูู ููุดูุฑูููุงุฆูููู ู ููููุง ููุตููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ูุง ููุงูู ููููููู ูููููู ููุตููู ุฅูููููฐ ุดูุฑูููุงุฆูููู ู ุณูุงุกู ู ูุง ููุญูููู ูููู
They apportion to God a share of the produce and the livestock He created, saying, ‘This is for God’- so they claim!- ‘ and this is for our idols.’ Their idols’ share does not reach God, but God’s share does reach their idols: how badly they judge
7:37ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ูููู ุงููุชูุฑูููฐ ุนูููู ุงูููููู ููุฐูุจูุง ุฃููู ููุฐููุจู ุจูุขููุงุชููู ุฃููููููฐุฆููู ููููุงููููู ู ููุตููุจูููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุฑูุณูููููุง ููุชููููููููููููู ู ููุงูููุง ุฃููููู ู ูุง ูููุชูู ู ุชูุฏูุนูููู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ููุงูููุง ุถูููููุง ุนููููุง ููุดูููุฏููุง ุนูููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุฃููููููู ู ููุงูููุง ููุงููุฑูููู
Who is more wrong than the person who invents lies against God or rejects His revelations? Such people will have their preordained share [in this world], but then, when Our angels arrive to take them back, saying, ‘Where are those you used to call on beside God?’ they will say, ‘They have deserted us.’ They will confess that they were disbelievers an
qpip
ุฌุจู
qpip
ุตุฑู
68:17ุฅููููุง ุจูููููููุงููู ู ููู ูุง ุจูููููููุง ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฌููููุฉู ุฅูุฐู ุฃูููุณูู ููุง ููููุตูุฑูู ููููููุง ู ูุตูุจูุญูููู
We have tried them as We tried the owners of a certain garden, who swore that they would harvest its fruits in the mornin
68:20ููุฃูุตูุจูุญูุชู ููุงูุตููุฑููู ู
and by morning it was stripped bare, a desolate land
68:22ุฃููู ุงุบูุฏููุง ุนูููููฐ ุญูุฑูุซูููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฑูู ูููู
‘Go early to your field if you wish to gather all its fruits,’
qpip
ุญุจู
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
3:112ุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ุฃููููู ู ูุง ุซููููููุง ุฅููููุง ุจูุญูุจููู ู ูููู ุงูููููู ููุญูุจููู ู ูููู ุงููููุงุณู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูุณูููููุฉู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
and, unless they hold fast to a lifeline from God and from mankind, they are overshadowed by vulnerability wherever they are found. They have drawn God’s wrath upon themselves. They are overshadowed by weakness, too, because they have persistently disbelieved in God’s revelation and killed prophets without any right, all because of their disobedience and boundless transgression
3:112ุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ุฃููููู ู ูุง ุซููููููุง ุฅููููุง ุจูุญูุจููู ู ูููู ุงูููููู ููุญูุจููู ู ูููู ุงููููุงุณู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูุณูููููุฉู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
and, unless they hold fast to a lifeline from God and from mankind, they are overshadowed by vulnerability wherever they are found. They have drawn God’s wrath upon themselves. They are overshadowed by weakness, too, because they have persistently disbelieved in God’s revelation and killed prophets without any right, all because of their disobedience and boundless transgression
20:66ููุงูู ุจููู ุฃููููููุง ููุฅูุฐูุง ุญูุจูุงููููู ู ููุนูุตููููููู ู ููุฎูููููู ุฅููููููู ู ูู ุณูุญูุฑูููู ู ุฃููููููุง ุชูุณูุนูููฐ
‘You throw,’ said Moses, and––lo and behold!––through their sorcery, their ropes and staffs seemed to him to be moving
26:44ููุฃูููููููุง ุญูุจูุงููููู ู ููุนูุตููููููู ู ููููุงูููุง ุจูุนูุฒููุฉู ููุฑูุนููููู ุฅููููุง ููููุญููู ุงููุบูุงููุจูููู
They threw their ropes and staffs, saying, ‘By Pharaoh’s might, we shall be victorious.’
50:16ููููููุฏู ุฎูููููููุง ุงููุฅููุณูุงูู ููููุนูููู ู ู ูุง ุชูููุณูููุณู ุจููู ููููุณููู ููููุญููู ุฃูููุฑูุจู ุฅููููููู ู ููู ุญูุจููู ุงููููุฑููุฏู
We created man––We know what his soul whispers to him: We are closer to him than his jugular vein–&ndash
111:5ููู ุฌููุฏูููุง ุญูุจููู ู ููู ู ููุณูุฏู
with a palm-fibre rope around her neck
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:89ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุชูุงุจู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููุณูุชูููุชูุญูููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุง ุนูุฑููููุง ููููุฑููุง ุจููู ููููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
When a Scripture came to them from God confirming what they already had, and when they had been praying for victory against the disbelievers, even when there came to them something they knew [to be true], they disbelieved in it: God rejects those who disbelieve
2:91ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ููุคูู ููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููุง ููููููููุฑูููู ุจูู ูุง ููุฑูุงุกููู ูููููู ุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ูููู ููููู ู ุชูููุชูููููู ุฃููุจูููุงุกู ุงูููููู ู ูู ููุจููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
When it is said to them, ‘Believe in God’s revelations,’ they reply, ‘We believe in what was revealed to us,’ but they do not believe in what came afterwards, though it is the truth confirming what they already have. Say [Muhammad], ‘Why did you kill God’s prophets in the past if you were true believers
qpip
ุตุญุจ
2:39ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
those who disbelieve and deny Our messages shall be the inhabitants of the Fire, and there they will remain.’
2:81ุจูููููฐ ู ูู ููุณูุจู ุณููููุฆูุฉู ููุฃูุญูุงุทูุชู ุจููู ุฎูุทููุฆูุชููู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
Truly those who do evil and are surrounded by their sins will be the inhabitants of the Fire, there to remain
2:82ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฌููููุฉู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
while those who believe and do good deeds will be the inhabitants of the Garden, there to remain
qpip
ูุฑู
qpip
ุณูู
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
7:160ููููุทููุนูููุงููู ู ุงุซูููุชููู ุนูุดูุฑูุฉู ุฃูุณูุจูุงุทูุง ุฃูู ูู ูุง ููุฃูููุญูููููุง ุฅูููููฐ ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููุงูู ููููู ููู ุฃููู ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูุจูุฌูุณูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We divided them into twelve tribes [as distinct] communities, and, when his people asked him for water, inspired Moses to strike the rock with his staff [so that] twelve springs gushed out. Each tribe knew its own drinking place; We gave them the shade of clouds and sent down to them manna and quails [saying], ‘Eat the good things We have provided for you.’ They did not wrong Us; it was themselves they wronged
20:80ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุฏู ุฃููุฌูููููุงููู ู ูููู ุนูุฏููููููู ู ููููุงุนูุฏูููุงููู ู ุฌูุงููุจู ุงูุทูููุฑู ุงููุฃูููู ููู ููููุฒููููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ
Children of Israel, We rescued you from your enemies. We made a pledge with you on the right-hand side of the mountain. We sent down manna and quails for you
qpip
ูู ู
3:122ุฅูุฐู ููู ููุช ุทููุงุฆูููุชูุงูู ู ููููู ู ุฃูู ุชูููุดูููุง ููุงูููููู ูููููููููู ูุง ููุนูููู ุงูููููู ููููููุชูููููููู ุงููู ูุคูู ูููููู
Remember when two groups of you were about to lose heart and God protected them- let the believers put their trust in God
3:154ุซูู ูู ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุงููุบูู ูู ุฃูู ูููุฉู ูููุนูุงุณูุง ููุบูุดูููฐ ุทูุงุฆูููุฉู ู ูููููู ู ููุทูุงุฆูููุฉู ููุฏู ุฃูููู ููุชูููู ู ุฃููููุณูููู ู ููุธููููููู ุจูุงูููููู ุบูููุฑู ุงููุญูููู ุธูููู ุงููุฌูุงูููููููุฉู ูููููููููู ููู ูููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ูู ุดูููุกู ูููู ุฅูููู ุงููุฃูู ูุฑู ููููููู ููููููู ููุฎูููููู ููู ุฃููููุณูููู ู ููุง ููุง ููุจูุฏูููู ูููู ูููููููููู ูููู ููุงูู ููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ุดูููุกู ู ููุง ููุชูููููุง ููุงููููุง ููู ููููู ูููุชูู ู ููู ุจููููุชูููู ู ููุจูุฑูุฒู ุงูููุฐูููู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชููู ุฅูููููฐ ู ูุถูุงุฌูุนูููู ู ููููููุจูุชููููู ุงูููููู ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููููู ูุญููุตู ู ูุง ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
After sorrow, He caused calm to descend upon you, a sleep that overtook some of you. Another group, caring only for themselves, entertained false thoughts about God, thoughts more appropriate to pagan ignorance, and said, ‘Do we get a say in any of this?’ [Prophet], tell them, ‘Everything to do with this affair is in God’s hands.’ They conceal in their hearts things they will not reveal to you. They say, ‘If we had had our say in this, none of us would have been killed here.’ Tell them, ‘Even if you had resolved to stay at home, those who were destined to be killed would still have gone out to meet their deaths.’ God did this in order to test everything within you and in order to prove what is in your hearts. God knows your innermost thoughts very well
4:113ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนููููููู ููุฑูุญูู ูุชููู ููููู ููุช ุทููุงุฆูููุฉู ู ููููููู ู ุฃูู ููุถููููููู ููู ูุง ููุถููููููู ุฅููููุง ุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ููุถูุฑููููููู ู ูู ุดูููุกู ููุฃููุฒููู ุงูููููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนููููู ููู ู ูุง ููู ู ุชูููู ุชูุนูููู ู ููููุงูู ููุถููู ุงูููููู ุนููููููู ุนูุธููู ูุง
If it were not for the grace of God and His mercy to you [Prophet], a party of them would have tried to lead you astray; they only lead themselves astray, and cannot harm you in any way, since God has sent down the Scripture and Wisdom to you, and taught you what you did not know. God’s bounty to you is great indeed
5:11ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ููู ูู ููููู ู ุฃูู ููุจูุณูุทููุง ุฅูููููููู ู ุฃูููุฏูููููู ู ููููููู ุฃูููุฏูููููู ู ุนููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนูููู ุงูููููู ููููููุชูููููููู ุงููู ูุคูู ูููููู
You who believe, remember God’s blessing on you when a certain people were about to raise their hands against you and He restrained them. Be mindful of God: let the believers put their trust in Him
9:13ุฃูููุง ุชูููุงุชูููููู ููููู ูุง ูููููุซููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููููู ูููุง ุจูุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุงูุฑููุณูููู ููููู ุจูุฏูุกููููู ู ุฃูููููู ู ูุฑููุฉู ุฃูุชูุฎูุดูููููููู ู ููุงูููููู ุฃูุญูููู ุฃูู ุชูุฎูุดููููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
How could you not fight a people who have broken their oaths, who tried to drive the Messenger out, who attacked you first? Do you fear them? It is God you should fear if you are true believers
9:74ููุญูููููููู ุจูุงูููููู ู ูุง ููุงูููุง ููููููุฏู ููุงูููุง ููููู ูุฉู ุงููููููุฑู ููููููุฑููุง ุจูุนูุฏู ุฅูุณูููุงู ูููู ู ููููู ูููุง ุจูู ูุง ููู ู ููููุงูููุง ููู ูุง ููููู ููุง ุฅููููุง ุฃููู ุฃูุบูููุงููู ู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ู ูู ููุถููููู ููุฅูู ููุชููุจููุง ูููู ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ููุฅูู ููุชููููููููุง ููุนูุฐููุจูููู ู ุงูููููู ุนูุฐูุงุจูุง ุฃููููู ูุง ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ูุง ููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ููููููู ููููุง ููุตููุฑู
They swear by God that they did not, but they certainly did speak words of defiance and became defiant after having submitted; they tried to do something, though they did not achieve it, ––being spiteful was their only response to God and His Messenger enriching them out of His bounty. They would be better off turning back [to God]: if they turn away, God will punish them in this world and the Hereafter, and there will be no one on earth to protect or help them
12:24ููููููุฏู ููู ููุชู ุจููู ููููู ูู ุจูููุง ููููููุง ุฃูู ุฑููุฃูููฐ ุจูุฑูููุงูู ุฑูุจูููู ููุฐููฐูููู ููููุตูุฑููู ุนููููู ุงูุณูููุกู ููุงููููุญูุดูุงุกู ุฅูููููู ู ููู ุนูุจูุงุฏูููุง ุงููู ูุฎูููุตูููู
She made for him, and he would have succumbed to her if he had not seen evidence of his Lord- We did this in order to keep evil and indecency away from him, for he was truly one of Our chosen servants
12:24ููููููุฏู ููู ููุชู ุจููู ููููู ูู ุจูููุง ููููููุง ุฃูู ุฑููุฃูููฐ ุจูุฑูููุงูู ุฑูุจูููู ููุฐููฐูููู ููููุตูุฑููู ุนููููู ุงูุณูููุกู ููุงููููุญูุดูุงุกู ุฅูููููู ู ููู ุนูุจูุงุฏูููุง ุงููู ูุฎูููุตูููู
She made for him, and he would have succumbed to her if he had not seen evidence of his Lord- We did this in order to keep evil and indecency away from him, for he was truly one of Our chosen servants
40:5ููุฐููุจูุชู ููุจูููููู ู ููููู ู ูููุญู ููุงููุฃูุญูุฒูุงุจู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููููู ููุชู ููููู ุฃูู ููุฉู ุจูุฑูุณููููููู ู ููููุฃูุฎูุฐูููู ููุฌูุงุฏููููุง ุจูุงููุจูุงุทููู ููููุฏูุญูุถููุง ุจููู ุงููุญูููู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ูููููููู ููุงูู ุนูููุงุจู
Before them the people of Noah rejected the truth and so did those who formed opposition after them: every community schemed to destroy its messenger and strove to refute truth with falsehood; but it was I who destroyed them. How terrible My punishment was
qpip
ุฐูู
qpip
ููุซ
qpip
ุนุฐูุฑ
qpip
ุทุฑู
4:168ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุธูููู ููุง ููู ู ูููููู ุงูููููู ููููุบูููุฑู ููููู ู ููููุง ููููููุฏูููููู ู ุทูุฑููููุง
God will not forgive those who have disbelieved and do evil, nor will He guide them to any pat
4:169ุฅููููุง ุทูุฑูููู ุฌููููููู ู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ููููุงูู ุฐููฐูููู ุนูููู ุงูููููู ููุณููุฑูุง
except that of Hell, where they will remain for ever- this is easy for God
20:63ููุงูููุง ุฅููู ููููฐุฐูุงูู ููุณูุงุญูุฑูุงูู ููุฑููุฏูุงูู ุฃูู ููุฎูุฑูุฌูุงููู ู ูููู ุฃูุฑูุถูููู ุจูุณูุญูุฑูููู ูุง ููููุฐูููุจูุง ุจูุทูุฑููููุชูููู ู ุงููู ูุซูููููฐ
saying, ‘These two men are sorcerers. Their purpose is to drive you out of your land with their sorcery and put an end to your time-honoured way of life
20:77ููููููุฏู ุฃูููุญูููููุง ุฅูููููฐ ู ููุณูููฐ ุฃููู ุฃูุณูุฑู ุจูุนูุจูุงุฏูู ููุงุถูุฑูุจู ููููู ู ุทูุฑููููุง ููู ุงููุจูุญูุฑู ููุจูุณูุง ูููุง ุชูุฎูุงูู ุฏูุฑูููุง ููููุง ุชูุฎูุดูููฐ
We revealed to Moses, ‘Go out at night with My servants and strike a dry path for them across the sea. Have no fear of being overtaken and do not be dismayed.’
20:104ูููุญููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ูููููููููู ุฅูุฐู ููููููู ุฃูู ูุซูููููู ู ุทูุฑููููุฉู ุฅูู ูููุจูุซูุชูู ู ุฅููููุง ููููู ูุง
We know best what they say- but the more perceptive of them will say, ‘Your stay [on earth] was only a single day.’
23:17ููููููุฏู ุฎูููููููุง ููููููููู ู ุณูุจูุนู ุทูุฑูุงุฆููู ููู ูุง ูููููุง ุนููู ุงููุฎููููู ุบูุงููููููู
We created seven levels above you: We are never unmindful of Our creation
46:30ููุงูููุง ููุง ููููู ูููุง ุฅููููุง ุณูู ูุนูููุง ููุชูุงุจูุง ุฃููุฒููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููููุฏูู ุฅูููู ุงููุญูููู ููุฅูููููฐ ุทูุฑูููู ู ููุณูุชููููู ู
They said, ‘Our people, we have been listening to a Scripture that came after Moses, confirming previous scriptures, giving guidance to the truth and the straight path
72:11ููุฃููููุง ู ููููุง ุงูุตููุงููุญูููู ููู ููููุง ุฏูููู ุฐููฐูููู ูููููุง ุทูุฑูุงุฆููู ููุฏูุฏูุง
Some of us are righteous and others less so: we follow different paths
72:16ููุฃูู ููููู ุงุณูุชูููุงู ููุง ุนูููู ุงูุทููุฑููููุฉู ููุฃูุณูููููููุงููู ู ููุงุกู ุบูุฏูููุง
If they had taken to the right way, We would have given them abundant water to drink
86:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ููุงูุณููู ูุงุกู ููุงูุทููุงุฑููู
By the sky and the night-comer–&ndash
86:2ููู ูุง ุฃูุฏูุฑูุงูู ู ูุง ุงูุทููุงุฑููู
What will explain to you what the night-comer is
qpip
ููู
qpip
ุตุฏู
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:89ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุชูุงุจู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููุณูุชูููุชูุญูููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุง ุนูุฑููููุง ููููุฑููุง ุจููู ููููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
When a Scripture came to them from God confirming what they already had, and when they had been praying for victory against the disbelievers, even when there came to them something they knew [to be true], they disbelieved in it: God rejects those who disbelieve
2:91ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ููุคูู ููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููุง ููููููููุฑูููู ุจูู ูุง ููุฑูุงุกููู ูููููู ุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ูููู ููููู ู ุชูููุชูููููู ุฃููุจูููุงุกู ุงูููููู ู ูู ููุจููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
When it is said to them, ‘Believe in God’s revelations,’ they reply, ‘We believe in what was revealed to us,’ but they do not believe in what came afterwards, though it is the truth confirming what they already have. Say [Muhammad], ‘Why did you kill God’s prophets in the past if you were true believers
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
2:97ูููู ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููุฌูุจูุฑูููู ููุฅูููููู ููุฒูููููู ุนูููููฐ ููููุจููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููููุฏูู ููุจูุดูุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
Say [Prophet], ‘If anyone is an enemy of Gabriel- who by God’s leave brought down the Quran to your heart confirming previous scriptures as a guide and good news for the faithful
2:101ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุจูุฐู ููุฑูููู ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููุฃููููููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
When God sent them a messenger confirming the Scriptures they already had, some of those who had received the Scripture before threw the Book of God over their shoulders as if they had no knowledge
2:111ููููุงูููุง ููู ููุฏูุฎููู ุงููุฌููููุฉู ุฅููููุง ู ูู ููุงูู ูููุฏูุง ุฃููู ููุตูุงุฑูููฐ ุชููููู ุฃูู ูุงูููููููู ู ูููู ููุงุชููุง ุจูุฑูููุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
They also say, ‘No one will enter Paradise unless he is a Jew or a Christian.’ This is their own wishful thinking. [Prophet], say, ‘Produce your evidence, if you are telling the truth.’
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:263ูููููู ู ููุนูุฑูููู ููู ูุบูููุฑูุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ุตูุฏูููุฉู ููุชูุจูุนูููุง ุฃูุฐูู ููุงูููููู ุบูููููู ุญููููู ู
A kind word and forgiveness is better than a charitable deed followed by hurtful [words]: God is self-sufficient, forbearing
2:264ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุจูุทููููุง ุตูุฏูููุงุชูููู ุจูุงููู ูููู ููุงููุฃูุฐูููฐ ููุงูููุฐูู ููููููู ู ูุงูููู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุตูููููุงูู ุนููููููู ุชูุฑูุงุจู ููุฃูุตูุงุจููู ููุงุจููู ููุชูุฑููููู ุตูููุฏูุง ูููุง ููููุฏูุฑูููู ุนูููููฐ ุดูููุกู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
You who believe, do not cancel out your charitable deeds with reminders and hurtful words, like someone who spends his wealth only to be seen by people, not believing in God and the Last Day. Such a person is like a rock with earth on it: heavy rain falls and leaves it completely bare. Such people get no rewards for their works: God does not guide the disbelievers
2:271ุฅูู ุชูุจูุฏููุง ุงูุตููุฏูููุงุชู ููููุนูู ููุง ูููู ููุฅูู ุชูุฎููููููุง ููุชูุคูุชููููุง ุงููููููุฑูุงุกู ูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ูููููููููุฑู ุนููููู ู ููู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
If you give charity openly, it is good, but if you keep it secret and give to the needy in private, that is better for you, and it will atone for some of your bad deeds: God is well aware of all that you do
2:276ููู ูุญููู ุงูููููู ุงูุฑููุจูุง ููููุฑูุจูู ุงูุตููุฏูููุงุชู ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ููููู ูููููุงุฑู ุฃูุซููู ู
but God has allowed trade and forbidden usury. Whoever, on receiving God’s warning, stops taking usury may keep his past gains- God will be his judge- but whoever goes back to usury will be an inhabitant of the Fire, there to remain. God blights usury, but blesses charitable deeds with multiple increase: He does not love the ungrateful sinner
2:280ููุฅูู ููุงูู ุฐูู ุนูุณูุฑูุฉู ููููุธูุฑูุฉู ุฅูููููฐ ู ูููุณูุฑูุฉู ููุฃูู ุชูุตูุฏูููููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
If the debtor is in difficulty, then delay things until matters become easier for him; still, if you were to write it off as an act of charity, that would be better for you, if only you knew
3:3ููุฒูููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููุฃููุฒููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู
Step by step, He has sent the Scripture down to you [Prophet] with the Truth, confirming what went before: He sent down the Torah and the Gospe
3:17ุงูุตููุงุจูุฑูููู ููุงูุตููุงุฏูููููู ููุงููููุงููุชูููู ููุงููู ููููููููู ููุงููู ูุณูุชูุบูููุฑูููู ุจูุงููุฃูุณูุญูุงุฑู
those who are steadfast, truthful, truly devout, who give [in God’s cause] and pray before dawn for forgiveness.’
3:39ููููุงุฏูุชููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ูููููู ููุงุฆูู ู ููุตููููู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ุฃูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููุญูููููฐ ู ูุตูุฏููููุง ุจูููููู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุณููููุฏูุง ููุญูุตููุฑูุง ููููุจููููุง ู ูููู ุงูุตููุงููุญูููู
The angels called out to him, while he stood praying in the sanctuary, ‘God gives you news of John, confirming a Word from God. He will be noble and chaste, a prophet, one of the righteous.’
3:50ููู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููู ู ููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููููุฃูุญูููู ููููู ุจูุนูุถู ุงูููุฐูู ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ููุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุฃูุทููุนูููู
I have come to confirm the truth of the Torah which preceded me, and to make some things lawful to you which used to be forbidden. I have come to you with a sign from your Lord. Be mindful of God, obey me
3:81ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐู ุงูููููู ู ููุซูุงูู ุงููููุจููููููู ููู ูุง ุขุชูููุชูููู ู ููู ููุชูุงุจู ููุญูููู ูุฉู ุซูู ูู ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ููุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุชูุคูู ูููููู ุจููู ููููุชููุตูุฑูููููู ููุงูู ุฃูุฃูููุฑูุฑูุชูู ู ููุฃูุฎูุฐูุชูู ู ุนูููููฐ ุฐููฐููููู ู ุฅูุตูุฑูู ููุงูููุง ุฃูููุฑูุฑูููุง ููุงูู ููุงุดูููุฏููุง ููุฃูููุง ู ูุนูููู ู ูููู ุงูุดููุงููุฏูููู
God took a pledge from the prophets, saying, ‘If, after I have bestowed Scripture and wisdom upon you, a messenger comes confirming what you have been given, you must believe in him and support him. Do you affirm this and accept My pledge as binding on you?’ They said, ‘We do.’ He said, ‘Then bear witness and I too will bear witness.’
3:93ููููู ุงูุทููุนูุงู ู ููุงูู ุญููููุง ูููุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุฅููููุง ู ูุง ุญูุฑููู ู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุนูููููฐ ููููุณููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชูููุฒูููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ูููู ููุฃูุชููุง ุจูุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงุชููููููุง ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Except for what Israel made unlawful for himself, all food was lawful to the Children of Israel before the Torah was revealed. Say, ‘Bring the Torah and read out [the relevant passage] if you are telling the truth
3:95ูููู ุตูุฏููู ุงูููููู ููุงุชููุจูุนููุง ู ููููุฉู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุญููููููุง ููู ูุง ููุงูู ู ููู ุงููู ูุดูุฑูููููู
[Prophet], say, ‘God speaks the truth, so follow Abraham’s religion: he had true faith and he was never an idolater.’
3:152ููููููุฏู ุตูุฏูููููู ู ุงูููููู ููุนูุฏููู ุฅูุฐู ุชูุญูุณูููููููู ุจูุฅูุฐููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ููุดูููุชูู ู ููุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุนูุตูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฃูุฑูุงููู ู ููุง ุชูุญูุจููููู ู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงูุฏููููููุง ููู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุซูู ูู ุตูุฑูููููู ู ุนูููููู ู ููููุจูุชูููููููู ู ููููููุฏู ุนูููุง ุนููููู ู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู
God fulfilled His promise to you: you were routing them, with His permission, but then you faltered, disputed the order, and disobeyed, once He had brought you within sight of your goal- some of you desire the gains of this world and others desire the world to come- and then He prevented you from [defeating] them as a punishment. He has now forgiven you: God is most gracious to the believers
3:168ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููููุนูุฏููุง ูููู ุฃูุทูุงุนููููุง ู ูุง ููุชููููุง ูููู ููุงุฏูุฑูุกููุง ุนููู ุฃููููุณูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
As for those who stayed behind, and said of their brothers, ‘If only they had listened to us, they would not have been killed,’ tell them [Prophet], ‘Ward off death from yourselves, if what you say is true.’
qpip
ูุฌู
qpip
ูุฑุฑ
qpip
ุจุฑู
qpip
ุฃุฎุฐ
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:51ููุฅูุฐู ููุงุนูุฏูููุง ู ููุณูููฐ ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
We appointed forty nights for Moses [on Mount Sinai] and then, while he was away, you took to worshipping the calf- a terrible wrong
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:84ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุง ุชูุณูููููููู ุฏูู ูุงุกูููู ู ููููุง ุชูุฎูุฑูุฌูููู ุฃููููุณูููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุซูู ูู ุฃูููุฑูุฑูุชูู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุดูููุฏูููู
We took a pledge from you, ‘Do not shed one another’s blood or drive one another from your homelands.’ You acknowledged it at the time, and you can testify to this
2:92ููููููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ูููุณูููฐ ุจูุงููุจููููููุงุชู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
Moses brought you clear signs, but then, while he was away, you chose to worship the calf- you did wrong.’
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:116ููููุงูููุง ุงุชููุฎูุฐู ุงูููููู ููููุฏูุง ุณูุจูุญูุงูููู ุจูู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููู ููููู ููุงููุชูููู
They have asserted, ‘God has a child.’ May He be exalted! No! Everything in the heavens and earth belongs to Him, everything devoutly obeys His will
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:206ููุฅูุฐูุง ููููู ูููู ุงุชูููู ุงูููููู ุฃูุฎูุฐูุชููู ุงููุนูุฒููุฉู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุญูุณูุจููู ุฌููููููู ู ููููุจูุฆูุณู ุงููู ูููุงุฏู
When he is told, ‘Beware of God,’ his arrogance leads him to sin. Hell is enough for him: a dreadful resting place
2:225ูููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ููุณูุจูุชู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
He will not call you to account for oaths you have uttered unintentionally, but He will call you to account for what you mean in your hearts. God is most forgiving and forbearing
2:225ูููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ููุณูุจูุชู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
He will not call you to account for oaths you have uttered unintentionally, but He will call you to account for what you mean in your hearts. God is most forgiving and forbearing
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
2:255ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุญูููู ุงููููููููู ู ููุง ุชูุฃูุฎูุฐููู ุณูููุฉู ููููุง ููููู ู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููุดูููุนู ุนููุฏููู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููููู ููุนูููู ู ู ูุง ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ููู ูุง ุฎูููููููู ู ููููุง ููุญููุทูููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุนูููู ููู ุฅููููุง ุจูู ูุง ุดูุงุกู ููุณูุนู ููุฑูุณูููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ููุฆููุฏููู ุญูููุธูููู ูุง ูููููู ุงููุนูููููู ุงููุนูุธููู ู
God: there is no god but Him, the Ever Living, the Ever Watchful.Neither slumber nor sleep overtakes Him. All that is in the heavens and in the earth belongs to Him. Who is there that can intercede with Him except by His leave? He knows what is before them and what is behind them, but they do not comprehend any of His knowledge except what He wills. His throne extends over the heavens and the earth; it does not weary Him to preserve them both. He is the Most High, the Tremendous
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
2:267ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ููุณูุจูุชูู ู ููู ูู ููุง ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ููููู ู ูููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูููู ููู ููุง ุงููุฎูุจููุซู ู ููููู ุชููููููููู ููููุณูุชูู ุจูุขุฎูุฐูููู ุฅููููุง ุฃูู ุชูุบูู ูุถููุง ููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบูููููู ุญูู ููุฏู
You who believe, give charitably from the good things you have acquired and that We have produced for you from the earth. Do not give away the bad things that you yourself would only accept with your eyes closed: remember that God is self-sufficient, worthy of all praise
2:286ููุง ููููููููู ุงูููููู ููููุณูุง ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููุนูููููููุง ู ูุง ุงููุชูุณูุจูุชู ุฑูุจููููุง ููุง ุชูุคูุงุฎูุฐูููุง ุฅูู ูููุณููููุง ุฃููู ุฃูุฎูุทูุฃูููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููู ุนูููููููุง ุฅูุตูุฑูุง ููู ูุง ุญูู ูููุชููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููููููุง ู ูุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุจููู ููุงุนููู ุนููููุง ููุงุบูููุฑู ููููุง ููุงุฑูุญูู ูููุง ุฃููุชู ู ูููููุงููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
God does not burden any soul with more than it can bear: each gains whatever good it has done, and suffers its bad- ‘ Lord, do not take us to task if we forget or make mistakes. Lord, do not burden us as You burdened those before us. Lord, do not burden us with more than we have strength to bear. Pardon us, forgive us, and have mercy on us. You are our Protector, so help us against the disbelievers.’
qpip
ูุถู
qpip
ูุณู
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
4:5ููููุง ุชูุคูุชููุง ุงูุณููููููุงุกู ุฃูู ูููุงููููู ู ุงูููุชูู ุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ู ููููุงู ูุง ููุงุฑูุฒููููููู ู ูููููุง ููุงููุณููููู ู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง
Do not entrust your property to the feeble-minded. God has made it a means of support for you: make provision for them from it, clothe them, and address them kindly
5:89ููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ุนููููุฏุชููู ู ุงููุฃูููู ูุงูู ูููููููุงุฑูุชููู ุฅูุทูุนูุงู ู ุนูุดูุฑูุฉู ู ูุณูุงููููู ู ููู ุฃูููุณูุทู ู ูุง ุชูุทูุนูู ูููู ุฃููููููููู ู ุฃููู ููุณูููุชูููู ู ุฃููู ุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุฐููฐูููู ูููููุงุฑูุฉู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุญูููุธููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
God does not take you [to task] for what is thoughtless in your oaths, only for your binding oaths: the atonement for breaking an oath is to feed ten poor people with food equivalent to what you would normally give your own families, or to clothe them, or to set free a slave- if a person cannot find the means, he should fast for three days. This is the atonement for breaking your oaths- keep your oaths. In this way God makes clear His revelations to you, so that you may be thankful
23:14ุซูู ูู ุฎูููููููุง ุงููููุทูููุฉู ุนูููููุฉู ููุฎูููููููุง ุงููุนูููููุฉู ู ูุถูุบูุฉู ููุฎูููููููุง ุงููู ูุถูุบูุฉู ุนูุธูุงู ูุง ููููุณูููููุง ุงููุนูุธูุงู ู ููุญูู ูุง ุซูู ูู ุฃููุดูุฃูููุงูู ุฎูููููุง ุขุฎูุฑู ููุชูุจูุงุฑููู ุงูููููู ุฃูุญูุณููู ุงููุฎูุงููููููู
then We made that drop into a clinging form, and We made that form into a lump of flesh, and We made that lump into bones, and We clothed those bones with flesh, and later We made him into other forms––glory be to God, the best of creators!–&ndash
qpip
ุชู ู
qpip
ูุฑุฏ
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
5:60ูููู ูููู ุฃูููุจููุฆูููู ุจูุดูุฑูู ู ููู ุฐููฐูููู ู ูุซููุจูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูู ูููุนููููู ุงูููููู ููุบูุถูุจู ุนููููููู ููุฌูุนููู ู ูููููู ู ุงููููุฑูุฏูุฉู ููุงููุฎูููุงุฒููุฑู ููุนูุจูุฏู ุงูุทููุงุบููุชู ุฃููููููฐุฆููู ุดูุฑูู ู ููููุงููุง ููุฃูุถูููู ุนูู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
Say, ‘Shall I tell you who deserves a worse punishment from God than [the one you wish upon] us? Those God distanced from Himself, was angry with, and condemned as apes and pigs, and those who worship idols: they are worse in rank and have strayed further from the right path
7:166ููููู ููุง ุนูุชูููุง ุนูู ู ููุง ูููููุง ุนููููู ููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
When, in their arrogance, they persisted in doing what they had been forbidden to do, We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
qpip
ุณูุฏ
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
3:39ููููุงุฏูุชููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ูููููู ููุงุฆูู ู ููุตููููู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ุฃูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููุญูููููฐ ู ูุตูุฏููููุง ุจูููููู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุณููููุฏูุง ููุญูุตููุฑูุง ููููุจููููุง ู ูููู ุงูุตููุงููุญูููู
The angels called out to him, while he stood praying in the sanctuary, ‘God gives you news of John, confirming a Word from God. He will be noble and chaste, a prophet, one of the righteous.’
3:106ููููู ู ุชูุจูููุถูู ููุฌูููู ููุชูุณูููุฏูู ููุฌูููู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุงุณูููุฏููุชู ููุฌููููููู ู ุฃูููููุฑูุชูู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ููุฐูููููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูููููุฑูููู
On the Day when some faces brighten and others darken, it will be said to those with darkened faces, ‘How could you reject your faith after believing? Taste the torment for doing so,’
3:106ููููู ู ุชูุจูููุถูู ููุฌูููู ููุชูุณูููุฏูู ููุฌูููู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุงุณูููุฏููุชู ููุฌููููููู ู ุฃูููููุฑูุชูู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ููุฐูููููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูููููุฑูููู
On the Day when some faces brighten and others darken, it will be said to those with darkened faces, ‘How could you reject your faith after believing? Taste the torment for doing so,’
12:25ููุงุณูุชูุจูููุง ุงููุจูุงุจู ููููุฏููุชู ููู ููุตููู ู ูู ุฏูุจูุฑู ููุฃูููููููุง ุณููููุฏูููุง ููุฏูู ุงููุจูุงุจู ููุงููุชู ู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุจูุฃููููููู ุณููุกูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุณูุฌููู ุฃููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
They raced for the door- she tore his shirt from behind- and at the door they met her husband. She said, ‘What, other than prison or painful punishment, should be the reward of someone who tried to dishonour your wife?’
16:58ููุฅูุฐูุง ุจูุดููุฑู ุฃูุญูุฏูููู ุจูุงููุฃููุซูููฐ ุธูููู ููุฌููููู ู ูุณูููุฏููุง ูููููู ููุธููู ู
When one of them is given news of the birth of a baby girl, his face darkens and he is filled with gloom
33:67ููููุงูููุง ุฑูุจููููุง ุฅููููุง ุฃูุทูุนูููุง ุณูุงุฏูุชูููุง ููููุจูุฑูุงุกูููุง ููุฃูุถูููููููุง ุงูุณููุจููููุง
and ‘Lord! We obeyed our masters and our chiefs, and they led us astray
35:27ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฃูููู ุงูููููู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ุซูู ูุฑูุงุชู ู ููุฎูุชูููููุง ุฃูููููุงููููุง ููู ููู ุงููุฌูุจูุงูู ุฌูุฏูุฏู ุจููุถู ููุญูู ูุฑู ู ููุฎูุชููููู ุฃูููููุงููููุง ููุบูุฑูุงุจููุจู ุณููุฏู
Have you [Prophet] not considered how God sends water down from the sky and that We produce with it fruits of varied colours; that there are in the mountains layers of white and red of various hues, and jet black
39:60ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุชูุฑูู ุงูููุฐูููู ููุฐูุจููุง ุนูููู ุงูููููู ููุฌููููููู ู ููุณูููุฏููุฉู ุฃูููููุณู ููู ุฌููููููู ู ู ูุซูููู ูููููู ูุชูููุจููุฑูููู
On the Day of Resurrection, you [Prophet] will see those who told lies against God, their faces darkened. Is there not ample punishment for the arrogant in Hell
43:17ููุฅูุฐูุง ุจูุดููุฑู ุฃูุญูุฏูููู ุจูู ูุง ุถูุฑูุจู ูููุฑููุญูู ูููฐูู ู ูุซูููุง ุธูููู ููุฌููููู ู ูุณูููุฏููุง ูููููู ููุธููู ู
When one of them is given news of the birth of a daughter, such as he so readily ascribes to the Lord of Mercy, his face grows dark and he is filled with gloom
qpip
ุฑุถุญ
qpip
ูุฌู
qpip
ููู
qpip
ุดุฏุฏ
2:74ุซูู ูู ููุณูุชู ูููููุจูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ููุณูููุฉู ููุฅูููู ู ููู ุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ููู ูุง ููุชูููุฌููุฑู ู ููููู ุงููุฃูููููุงุฑู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููุดููููููู ููููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุงููู ูุงุกู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููููุจูุทู ู ููู ุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Even after that, your hearts became as hard as rocks, or even harder, for there are rocks from which streams spring out, and some from which water comes when they split open, and others which fall down in awe of God: He is not unaware of what you do
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:191ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ูููู ุญูููุซู ุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูุดูุฏูู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ุชูููุงุชููููููู ู ุนููุฏู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุญูุชููููฐ ููููุงุชููููููู ู ููููู ููุฅูู ููุงุชููููููู ู ููุงููุชููููููู ู ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููููุงููุฑูููู
Kill them wherever you encounter them, and drive them out from where they drove you out, for persecution is more serious than killing. Do not fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they do fight you, kill them- this is what such disbelievers deserve
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:200ููุฅูุฐูุง ููุถูููุชูู ู ููููุงุณูููููู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููุฐูููุฑูููู ู ุขุจูุงุกูููู ู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฐูููุฑูุง ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุฑูุจููููุง ุขุชูููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู
When you have completed your rites, remember God as much as you remember your own fathers, or even more. There are some who pray, ‘Our Lord, give us good in this world,’ and they will have no share in the Hereafter
2:211ุณููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููู ู ุขุชูููููุงููู ู ูููู ุขููุฉู ุจููููููุฉู ููู ูู ููุจูุฏูููู ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชููู ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
[Prophet], ask the Children of Israel how many clear signs We brought them. If anyone alters God’s blessings after he has received them, God is stern in punishment
3:4ู ูู ููุจููู ููุฏูู ูููููููุงุณู ููุฃููุฒููู ุงููููุฑูููุงูู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุดูุฏููุฏู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุฐูู ุงูุชูููุงู ู
earlier as a guide for people and He has sent down the distinction [between right and wrong]. Those who deny God’s revelations will suffer severe torment: God is almighty and capable of retribution
3:11ููุฏูุฃูุจู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููุฃูุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุฐููููุจูููู ู ููุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
just as Pharaoh’s people and their predecessors denied Our revelations, and God punished them for their sins: God is severe in punishing
3:56ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุฃูุนูุฐููุจูููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ุดูุฏููุฏูุง ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ูุง ููููู ู ููู ูููุงุตูุฑูููู
I will make the disbelievers suffer severely in this world and the next; no one will help them.’
4:66ูููููู ุฃููููุง ููุชูุจูููุง ุนูููููููู ู ุฃููู ุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฃููู ุงุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููุง ููุนูููููู ุฅููููุง ููููููู ู ููููููู ู ูููููู ุฃููููููู ู ููุนููููุง ู ูุง ูููุนูุธูููู ุจููู ููููุงูู ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ููุฃูุดูุฏูู ุชูุซูุจููุชูุง
if We had ordered, ‘Lay down your lives’ or ‘Leave your homes,’ they would not have done so, except for a few- it would have been far better for them and stronger confirmation of their faith, if they had done as they were told
4:77ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููู ููููู ู ููููููุง ุฃูููุฏูููููู ู ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฅูุฐูุง ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุฎูุดููููู ุงููููุงุณู ููุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฎูุดูููุฉู ููููุงูููุง ุฑูุจููููุง ููู ู ููุชูุจูุชู ุนูููููููุง ุงููููุชูุงูู ููููููุง ุฃูุฎููุฑูุชูููุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ููุฑููุจู ูููู ู ูุชูุงุนู ุงูุฏููููููุง ููููููู ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ุฎูููุฑู ูููู ููู ุงุชููููููฐ ููููุง ุชูุธูููู ูููู ููุชููููุง
[Prophet], do you not see those who were told, ‘Restrain yourselves from fighting, perform the prayer, and pay the prescribed alms’? When fighting was ordained for them, some of them feared men as much as, or even more than, they feared God, saying, ‘Lord, why have You ordained fighting for us? If only You would give us just a little more time.’ Say to them, ‘Little is the enjoyment in this world, the Hereafter is far better for those who are mindful of God: you will not be wronged by as much as the fibre in a date stone
4:84ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุง ุชูููููููู ุฅููููุง ููููุณููู ููุญูุฑููุถู ุงููู ูุคูู ูููููู ุนูุณูู ุงูููููู ุฃูู ููููููู ุจูุฃูุณู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุงูููููู ุฃูุดูุฏูู ุจูุฃูุณูุง ููุฃูุดูุฏูู ุชูููููููุง
So [Prophet] fight in God’s way. You are accountable only for yourself. Urge the believers on. God may well curb the power of the disbelievers, for He is stronger in might and more terrible in punishment
4:84ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุง ุชูููููููู ุฅููููุง ููููุณููู ููุญูุฑููุถู ุงููู ูุคูู ูููููู ุนูุณูู ุงูููููู ุฃูู ููููููู ุจูุฃูุณู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุงูููููู ุฃูุดูุฏูู ุจูุฃูุณูุง ููุฃูุดูุฏูู ุชูููููููุง
So [Prophet] fight in God’s way. You are accountable only for yourself. Urge the believers on. God may well curb the power of the disbelievers, for He is stronger in might and more terrible in punishment
5:2ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุญูููููุง ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููููุง ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููููุง ุงููููุฏููู ููููุง ุงููููููุงุฆูุฏู ููููุง ุขู ููููู ุงููุจูููุชู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุจูุชูุบูููู ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุถูููุงููุง ููุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุตูุทูุงุฏููุง ููููุง ููุฌูุฑูู ููููููู ู ุดูููุขูู ููููู ู ุฃูู ุตูุฏูููููู ู ุนููู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุฃูู ุชูุนูุชูุฏููุง ููุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุจูุฑูู ููุงูุชููููููููฐ ููููุง ุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
so, you who believe, do not violate the sanctity of God’s rites, the Sacred Month, the offerings, their garlands, nor those going to the Sacred House to seek the bounty and pleasure of their Lord––but when you have completed the rites of pilgrimage you may hunt. Do not let your hatred for the people who barred you from the Sacred Mosque induce you to break the law: help one another to do what is right and good; do not help one another towards sin and hostility. Be mindful of God, for His punishment is severe
5:82ููุชูุฌูุฏูููู ุฃูุดูุฏูู ุงููููุงุณู ุนูุฏูุงููุฉู ููููููุฐูููู ุขู ููููุง ุงูููููููุฏู ููุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุชูุฌูุฏูููู ุฃูููุฑูุจูููู ู ููููุฏููุฉู ููููููุฐูููู ุขู ููููุง ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ุฅููููุง ููุตูุงุฑูููฐ ุฐููฐูููู ุจูุฃูููู ู ูููููู ู ููุณูููุณูููู ููุฑูููุจูุงููุง ููุฃููููููู ู ููุง ููุณูุชูููุจูุฑูููู
You [Prophet] are sure to find that the most hostile to the believers are the Jews and those who associate other deities with God; you are sure to find that the closest in affection towards the believers are those who say, ‘We are Christians,’ for there are among them people devoted to learning and ascetics. These people are not given to arrogance
5:98ุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู ููุฃูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
Know too that God is severe in punishment yet most forgiving and merciful
6:124ููุฅูุฐูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุขููุฉู ููุงูููุง ููู ูููุคูู ููู ุญูุชููููฐ ููุคูุชูููฐ ู ูุซููู ู ูุง ุฃููุชููู ุฑูุณููู ุงูููููู ุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุญูููุซู ููุฌูุนููู ุฑูุณูุงููุชููู ุณูููุตููุจู ุงูููุฐูููู ุฃูุฌูุฑูู ููุง ุตูุบูุงุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุนูุฐูุงุจู ุดูุฏููุฏู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููู ูููุฑูููู
When a revelation is brought before them they say, ‘We shall not believe unless we ourselves are given a revelation as God’s messengers were.’ But God knows best where to place His messages: humiliation before God and severe torment will befall the evildoers for their scheming
6:152ููููุง ุชูููุฑูุจููุง ู ูุงูู ุงููููุชููู ู ุฅููููุง ุจูุงูููุชูู ูููู ุฃูุญูุณููู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุฃูุดูุฏูููู ููุฃููููููุง ุงูููููููู ููุงููู ููุฒูุงูู ุจูุงููููุณูุทู ููุง ููููููููู ููููุณูุง ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุฅูุฐูุง ููููุชูู ู ููุงุนูุฏููููุง ูููููู ููุงูู ุฐูุง ููุฑูุจูููฐ ููุจูุนูููุฏู ุงูููููู ุฃููููููุง ุฐููฐููููู ู ููุตููุงููู ุจููู ููุนููููููู ู ุชูุฐููููุฑูููู
Stay well away from the property of orphans, except with the best [intentions], until they come of age; give full measure and weight, according to justice’- We do not burden any soul with more than it can bear- ‘ when you speak, be just, even if it concerns a relative; keep any promises you make in God’s name. This is what He commands you to do, so that you may take heed’
7:164ููุฅูุฐู ููุงููุชู ุฃูู ููุฉู ู ููููููู ู ููู ู ุชูุนูุธูููู ููููู ูุง ุงูููููู ู ูููููููููู ู ุฃููู ู ูุนูุฐููุจูููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ุดูุฏููุฏูุง ููุงูููุง ู ูุนูุฐูุฑูุฉู ุฅูููููฐ ุฑูุจููููู ู ููููุนููููููู ู ููุชููููููู
how, when some of them asked [their preachers], ‘Why do you bother preaching to people God will destroy, or at least punish severely?’ [the preachers] answered, ‘In order to be free from your Lord’s blame, and so that they may perhaps take heed.’
8:13ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ุดูุงููููุง ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููู ูู ููุดูุงูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
That was because they opposed God and His Messenger, and if anyone opposes God and His Messenger, God punishes them severely
8:25ููุงุชูููููุง ููุชูููุฉู ูููุง ุชูุตููุจูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ู ููููู ู ุฎูุงุตููุฉู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Beware of discord that harms not only the wrongdoers among you: know that God is severe in His punishment
8:48ููุฅูุฐู ุฒูููููู ููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููููุงูู ููุง ุบูุงููุจู ููููู ู ุงููููููู ู ู ููู ุงููููุงุณู ููุฅููููู ุฌูุงุฑู ูููููู ู ููููู ููุง ุชูุฑูุงุกูุชู ุงููููุฆูุชูุงูู ููููุตู ุนูููููฐ ุนูููุจููููู ููููุงูู ุฅููููู ุจูุฑููุกู ู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุฑูููฐ ู ูุง ููุง ุชูุฑููููู ุฅููููู ุฃูุฎูุงูู ุงูููููู ููุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Satan made their foul deeds seem fair to them, and said, ‘No one will conquer you today, for I will be right beside you,’ but when the armies came within sight of one another he turned on his heels, saying, ‘This is where I leave you: I see what you do not, and I fear God- God is severe in His punishment.’
8:52ููุฏูุฃูุจู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููููุฑููุง ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุฐููููุจูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
They are like Pharaoh’s people and those before them who ignored God’s signs, so God punished them for their sins: God is strong and severe in His punishment
qpip
ุณูู
qpip
ุฒูุฑ
18:17ููุชูุฑูู ุงูุดููู ูุณู ุฅูุฐูุง ุทูููุนูุช ุชููุฒูุงููุฑู ุนูู ููููููููู ู ุฐูุงุชู ุงููููู ูููู ููุฅูุฐูุง ุบูุฑูุจูุช ุชููููุฑูุถูููู ู ุฐูุงุชู ุงูุดููู ูุงูู ููููู ู ููู ููุฌูููุฉู ู ูููููู ุฐููฐูููู ู ููู ุขููุงุชู ุงูููููู ู ูู ููููุฏู ุงูููููู ูููููู ุงููู ูููุชูุฏู ููู ูู ููุถููููู ููููู ุชูุฌูุฏู ูููู ูููููููุง ู ููุฑูุดูุฏูุง
You could have seen the [light of the] sun as it rose, moving away to the right of their cave, and when it set, moving away to the left of them, while they lay in the wide space inside the cave. (This is one of God’s signs: those people God guides are rightly guided, but you will find no protector to lead to the right path those He leaves to stray.
22:30ุฐููฐูููู ููู ูู ููุนูุธููู ู ุญูุฑูู ูุงุชู ุงูููููู ูููููู ุฎูููุฑู ููููู ุนููุฏู ุฑูุจูููู ููุฃูุญููููุชู ููููู ู ุงููุฃูููุนูุงู ู ุฅููููุง ู ูุง ููุชูููููฐ ุนูููููููู ู ููุงุฌูุชูููุจููุง ุงูุฑููุฌูุณู ู ููู ุงููุฃูููุซูุงูู ููุงุฌูุชูููุจููุง ูููููู ุงูุฒูููุฑู
All this [is ordained by God]: anyone who honours the sacred ordinances of God will have good rewards from his Lord. Livestock have been made lawful to you, except for what has been explicitly forbidden. Shun the filth of idolatrous beliefs and practices and shun false utterances
25:4ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฅููู ููููฐุฐูุง ุฅููููุง ุฅููููู ุงููุชูุฑูุงูู ููุฃูุนูุงูููู ุนููููููู ููููู ู ุขุฎูุฑูููู ููููุฏู ุฌูุงุกููุง ุธูููู ูุง ููุฒููุฑูุง
The disbelievers say, ‘This can only be a lie he has forged with the help of others’––they themselves have done great wrong and told lies–&ndash
25:72ููุงูููุฐูููู ููุง ููุดูููุฏูููู ุงูุฒูููุฑู ููุฅูุฐูุง ู ูุฑูููุง ุจูุงููููุบููู ู ูุฑูููุง ููุฑูุงู ูุง
[The servants of the Lord of Mercy are] those who do not give false testimony, and who, when they see some frivolity, pass by with dignity
58:2ุงูููุฐูููู ููุธูุงููุฑูููู ู ููููู ู ููู ูููุณูุงุฆูููู ู ููุง ููููู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ุฅููู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ุฅููููุง ุงููููุงุฆูู ููููุฏูููููู ู ููุฅููููููู ู ูููููููููููู ู ููููุฑูุง ู ูููู ุงูููููููู ููุฒููุฑูุง ููุฅูููู ุงูููููู ููุนูููููู ุบููููุฑู
Even if any of you say to their wives, ‘You are to me like my mother’s back,’they are not their mothers; their only mothers are those who gave birth to them. What they say is certainly blameworthy and false, but God is pardoning and forgiving
102:2ุญูุชููููฐ ุฒูุฑูุชูู ู ุงููู ูููุงุจูุฑู
until you go into your graves
qpip
ููู
qpip
ูุถู
56:15ุนูููููฐ ุณูุฑูุฑู ู ููููุถููููุฉู
On couches of well-woven clot
qpip
ููุน
4:100ููู ูู ููููุงุฌูุฑู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฌูุฏู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุฑูุงุบูู ูุง ููุซููุฑูุง ููุณูุนูุฉู ููู ูู ููุฎูุฑูุฌู ู ูู ุจูููุชููู ู ูููุงุฌูุฑูุง ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ุซูู ูู ููุฏูุฑููููู ุงููู ูููุชู ููููุฏู ููููุนู ุฃูุฌูุฑููู ุนูููู ุงูููููู ููููุงูู ุงูููููู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
and if anyone leaves home as a migrant towards God and His Messenger and is then overtaken by death, his reward from God is sure. God is most forgiving and most merciful
5:91ุฅููููู ูุง ููุฑููุฏู ุงูุดููููุทูุงูู ุฃูู ูููููุนู ุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ููู ุงููุฎูู ูุฑู ููุงููู ูููุณูุฑู ููููุตูุฏููููู ู ุนูู ุฐูููุฑู ุงูููููู ููุนููู ุงูุตููููุงุฉู ูููููู ุฃููุชูู ู ูููุชูููููู
With intoxicants and gambling, Satan seeks only to incite enmity and hatred among you, and to stop you remembering God and prayer. Will you not give them up
7:71ููุงูู ููุฏู ููููุนู ุนูููููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุฑูุฌูุณู ููุบูุถูุจู ุฃูุชูุฌูุงุฏููููููููู ููู ุฃูุณูู ูุงุกู ุณูู ููููุชูู ููููุง ุฃููุชูู ู ููุขุจูุงุคูููู ู ููุง ููุฒูููู ุงูููููู ุจูููุง ู ูู ุณูููุทูุงูู ููุงูุชูุธูุฑููุง ุฅููููู ู ูุนูููู ู ูููู ุงููู ููุชูุธูุฑูููู
He said, ‘You are already set to receive your Lord’s loathing and anger. Are you arguing with me about mere names you and your forefathers invented, names for which God has given no sanction? Just wait; I too am waiting.’
7:118ููููููุนู ุงููุญูููู ููุจูุทููู ู ูุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
The truth was confirmed and what they had produced came to nothing
7:134ููููู ููุง ููููุนู ุนูููููููู ู ุงูุฑููุฌูุฒู ููุงูููุง ููุง ู ููุณูู ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ุจูู ูุง ุนูููุฏู ุนููุฏููู ููุฆูู ููุดูููุชู ุนููููุง ุงูุฑููุฌูุฒู ููููุคูู ูููููู ูููู ููููููุฑูุณูููููู ู ูุนููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู
They would say, whenever a plague struck them, ‘Moses, pray to your Lord for us by virtue of the promise He has made to you: if you relieve us of the plague, we will believe you and let the Children of Israel go with you,’
7:171ููุฅูุฐู ููุชูููููุง ุงููุฌูุจููู ููููููููู ู ููุฃูููููู ุธููููุฉู ููุธูููููุง ุฃูููููู ููุงููุนู ุจูููู ู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
When We made the mountain loom high above them like a shadow, and they thought it would fall on them, We said, ‘Hold fast to what We have given you, and remember what it contains, so that you may remain conscious of God.’
10:51ุฃูุซูู ูู ุฅูุฐูุง ู ูุง ููููุนู ุขู ููุชูู ุจููู ุขููุขูู ููููุฏู ูููุชูู ุจููู ุชูุณูุชูุนูุฌูููููู
Will you believe in it, when it actually happens?’ It will be said, ‘Now [you believe], when [before] you sought to hasten it?’
15:29ููุฅูุฐูุง ุณููููููุชููู ููููููุฎูุชู ููููู ู ูู ุฑูููุญูู ููููุนููุง ูููู ุณูุงุฌูุฏูููู
When I have fashioned him and breathed My spirit into him, bow down before him,’
18:53ููุฑูุฃูู ุงููู ูุฌูุฑูู ูููู ุงููููุงุฑู ููุธูููููุง ุฃููููููู ู ููููุงููุนููููุง ููููู ู ููุฌูุฏููุง ุนูููููุง ู ูุตูุฑูููุง
The evildoers will see the Fire and they will realize that they are about to fall into it: they will find no escape from it
22:65ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฃูููู ุงูููููู ุณูุฎููุฑู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููููููู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูุฃูู ูุฑููู ููููู ูุณููู ุงูุณููู ูุงุกู ุฃูู ุชูููุนู ุนูููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูุงููููุงุณู ููุฑูุกูููู ุฑููุญููู ู
Have you not considered how God has made everything on the earth of service to you? That ships sail the sea at His command? That He keeps the heavens from falling down on the earth without His permission? God is most compassionate and most merciful to mankind
27:82ููุฅูุฐูุง ููููุนู ุงูููููููู ุนูููููููู ู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ููููู ู ุฏูุงุจููุฉู ู ูููู ุงููุฃูุฑูุถู ุชููููููู ูููู ู ุฃูููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููุง ูููููููููู
When the verdict is given against them, We shall bring a creature out of the earth, which will tell them that people had no faith in Our revelations
27:85ููููููุนู ุงูููููููู ุนูููููููู ุจูู ูุง ุธูููู ููุง ููููู ู ููุง ูููุทูููููู
The verdict will be given against them because of their wrongdoing: they will not speak
38:72ููุฅูุฐูุง ุณููููููุชููู ููููููุฎูุชู ููููู ู ูู ุฑูููุญูู ููููุนููุง ูููู ุณูุงุฌูุฏูููู
When I have shaped him and breathed from My Spirit into him, bow down before him.’
42:22ุชูุฑูู ุงูุธููุงููู ูููู ู ูุดูููููููู ู ูู ููุง ููุณูุจููุง ูููููู ููุงููุนู ุจูููู ู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ููู ุฑูููุถูุงุชู ุงููุฌููููุงุชู ููููู ู ููุง ููุดูุงุกูููู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฐููฐูููู ูููู ุงููููุถููู ุงููููุจููุฑู
you will see them fearful because of what they have done: punishment is bound to fall on them- but those who believe and do good deeds will be in the flowering meadows of the Gardens. They will have whatever they wish from their Lord: this is the great bounty
51:6ููุฅูููู ุงูุฏููููู ููููุงููุนู
the Judgement will come–&ndash
52:7ุฅูููู ุนูุฐูุงุจู ุฑูุจูููู ููููุงููุนู
[Prophet], your Lord’s punishment is coming–&ndash
56:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ุฅูุฐูุง ููููุนูุชู ุงููููุงููุนูุฉู
When that which is coming arrives
56:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ุฅูุฐูุง ููููุนูุชู ุงููููุงููุนูุฉู
When that which is coming arrives
56:2ููููุณู ููููููุนูุชูููุง ููุงุฐูุจูุฉู
no one will be able to deny it has come
56:75ููููุง ุฃูููุณูู ู ุจูู ูููุงููุนู ุงููููุฌููู ู
I swear by the positions of the stars
69:15ููููููู ูุฆูุฐู ููููุนูุชู ุงููููุงููุนูุฉู
on that Day the Great Event will come to pass
69:15ููููููู ูุฆูุฐู ููููุนูุชู ุงููููุงููุนูุฉู
on that Day the Great Event will come to pass
70:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ุณูุฃููู ุณูุงุฆููู ุจูุนูุฐูุงุจู ููุงููุนู
A man [mockingly] demanded the punishment
77:7ุฅููููู ูุง ุชููุนูุฏูููู ููููุงููุนู
what you are promised will come to pass
qpip
ุซูู
qpip
ุนุฑุณ
qpip
ุจูุฑ
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
3:41ููุงูู ุฑูุจูู ุงุฌูุนูู ูููู ุขููุฉู ููุงูู ุขููุชููู ุฃููููุง ุชููููููู ู ุงููููุงุณู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุฅููููุง ุฑูู ูุฒูุง ููุงุฐูููุฑ ุฑููุจูููู ููุซููุฑูุง ููุณูุจููุญู ุจูุงููุนูุดูููู ููุงููุฅูุจูููุงุฑู
He said, ‘My Lord, give me a sign.’ ‘Your sign,’ [the angel] said, ‘is that you will not communicate with anyone for three days, except by gestures. Remember your Lord often; celebrate His glory in the evening and at dawn.’
19:11ููุฎูุฑูุฌู ุนูููููฐ ููููู ููู ู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฃูููุญูููฐ ุฅูููููููู ู ุฃูู ุณูุจููุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุนูุดููููุง
He went out of the sanctuary to his people and signalled to them to praise God morning and evening
19:62ูููุง ููุณูู ูุนูููู ูููููุง ููุบูููุง ุฅููููุง ุณูููุงู ูุง ููููููู ู ุฑูุฒูููููู ู ูููููุง ุจูููุฑูุฉู ููุนูุดููููุง
There they will hear only peaceful talk, nothing bad; there they will be given provision morning and evening
25:5ููููุงูููุง ุฃูุณูุงุทููุฑู ุงููุฃููููููููู ุงููุชูุชูุจูููุง ูููููู ุชูู ูููููฐ ุนููููููู ุจูููุฑูุฉู ููุฃูุตููููุง
and they say, ‘It is just ancient fables, which he has had written down: they are dictated to him morning and evening.’
33:42ููุณูุจููุญูููู ุจูููุฑูุฉู ููุฃูุตููููุง
and glorify Him morning and evening
40:55ููุงุตูุจูุฑู ุฅูููู ููุนูุฏู ุงูููููู ุญูููู ููุงุณูุชูุบูููุฑู ููุฐููุจููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏู ุฑูุจูููู ุจูุงููุนูุดูููู ููุงููุฅูุจูููุงุฑู
So be patient, Prophet, for what God has promised is sure to come. Ask forgiveness for your sins; praise your Lord morning and evening
48:9ูููุชูุคูู ููููุง ุจูุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุชูุนูุฒููุฑูููู ููุชููููููุฑูููู ููุชูุณูุจููุญูููู ุจูููุฑูุฉู ููุฃูุตููููุง
so that you[people] may believe in God and His Messenger, support Him, honour Him, and praise Him morning and evening
54:38ููููููุฏู ุตูุจููุญูููู ุจูููุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ู ููุณูุชูููุฑูู
and early in the morning a punishment seized them that still remains
56:36ููุฌูุนูููููุงููููู ุฃูุจูููุงุฑูุง
virginal
66:5ุนูุณูููฐ ุฑูุจูููู ุฅูู ุทููููููููููู ุฃูู ููุจูุฏููููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ุฎูููุฑูุง ู ูููููููู ู ูุณูููู ูุงุชู ู ููุคูู ูููุงุชู ููุงููุชูุงุชู ุชูุงุฆูุจูุงุชู ุนูุงุจูุฏูุงุชู ุณูุงุฆูุญูุงุชู ุซููููุจูุงุชู ููุฃูุจูููุงุฑูุง
His Lord may well replace you with better wives if the Prophet decides to divorce any of you: wives who are devoted to God, true believers, devout, who turn to Him in repentance and worship Him, given to fasting, whether previously married or virgins
76:25ููุงุฐูููุฑู ุงุณูู ู ุฑูุจูููู ุจูููุฑูุฉู ููุฃูุตููููุง
remember the name of your Lord at dawn and in the evening
qpip
ูุฑุฏ
11:98ููููุฏูู ู ููููู ููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฃูููุฑูุฏูููู ู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ุงููููุฑูุฏู ุงููู ูููุฑููุฏู
He will be at the forefront of his people on the Day of Resurrection, leading them down towards the Fire. What a foul drinking place to be led to
11:98ููููุฏูู ู ููููู ููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฃูููุฑูุฏูููู ู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ุงููููุฑูุฏู ุงููู ูููุฑููุฏู
He will be at the forefront of his people on the Day of Resurrection, leading them down towards the Fire. What a foul drinking place to be led to
11:98ููููุฏูู ู ููููู ููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฃูููุฑูุฏูููู ู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ุงููููุฑูุฏู ุงููู ูููุฑููุฏู
He will be at the forefront of his people on the Day of Resurrection, leading them down towards the Fire. What a foul drinking place to be led to
12:19ููุฌูุงุกูุชู ุณููููุงุฑูุฉู ููุฃูุฑูุณููููุง ููุงุฑูุฏูููู ู ููุฃูุฏูููููฐ ุฏููููููู ููุงูู ููุง ุจูุดูุฑูููฐ ููููฐุฐูุง ุบูููุงู ู ููุฃูุณูุฑููููู ุจูุถูุงุนูุฉู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
Some travellers came by. They sent someone to draw water and he let down his bucket. ‘Good news!’ he exclaimed. ‘Here is a boy!’ They hid him like a piece of merchandise- God was well aware of what they did
19:71ููุฅูู ู ูููููู ู ุฅููููุง ููุงุฑูุฏูููุง ููุงูู ุนูููููฐ ุฑูุจูููู ุญูุชูู ูุง ู ููููุถููููุง
but every single one of you will approach it, a decree from your Lord which must be fulfilled
19:86ููููุณูููู ุงููู ูุฌูุฑูู ูููู ุฅูููููฐ ุฌููููููู ู ููุฑูุฏูุง
and drive the sinful like a thirsty herd into Hell
21:98ุฅููููููู ู ููู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุญูุตูุจู ุฌููููููู ู ุฃููุชูู ู ููููุง ููุงุฑูุฏูููู
You [disbelievers] and what you worship instead of God will be fuel for Hell: that is where you will go
21:99ูููู ููุงูู ููููฐุคูููุงุกู ุขููููุฉู ู ููุง ููุฑูุฏููููุง ููููููู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
if these [idols] had been real gods they would not have gone there- you will all stay there
28:23ููููู ููุง ููุฑูุฏู ู ูุงุกู ู ูุฏููููู ููุฌูุฏู ุนููููููู ุฃูู ููุฉู ู ูููู ุงููููุงุณู ููุณูููููู ููููุฌูุฏู ู ูู ุฏููููููู ู ุงู ูุฑูุฃูุชููููู ุชูุฐููุฏูุงูู ููุงูู ู ูุง ุฎูุทูุจูููู ูุง ููุงููุชูุง ููุง ููุณูููู ุญูุชููููฐ ููุตูุฏูุฑู ุงูุฑููุนูุงุกู ููุฃูุจููููุง ุดูููุฎู ููุจููุฑู
When he arrived at Midian’s waters, he found a group of men watering [their flocks], and beside them two women keeping their flocks back, so he said, ‘What is the matter with you two?’ They said, ‘We cannot water [our flocks] until the shepherds take their sheep away: our father is a very old man.’
50:16ููููููุฏู ุฎูููููููุง ุงููุฅููุณูุงูู ููููุนูููู ู ู ูุง ุชูููุณูููุณู ุจููู ููููุณููู ููููุญููู ุฃูููุฑูุจู ุฅููููููู ู ููู ุญูุจููู ุงููููุฑููุฏู
We created man––We know what his soul whispers to him: We are closer to him than his jugular vein–&ndash
55:37ููุฅูุฐูุง ุงูุดููููุชู ุงูุณููู ูุงุกู ููููุงููุชู ููุฑูุฏูุฉู ููุงูุฏููููุงูู
When the sky is torn apart and turns crimson, like red hide
qpip
ุฌูู
qpip
ุฌุฐุฐ
qpip
ููุณ
2:9ููุฎูุงุฏูุนูููู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ููุฎูุฏูุนูููู ุฅููููุง ุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ููุดูุนูุฑูููู
They seek to deceive God and the believers but they only deceive themselves, though they do not realize it
2:44ุฃูุชูุฃูู ูุฑูููู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุฑูู ููุชููุณููููู ุฃููููุณูููู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
How can you tell people to do what is right and forget to do it yourselves, even though you recite the Scripture? Have you no sense
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
2:84ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุง ุชูุณูููููููู ุฏูู ูุงุกูููู ู ููููุง ุชูุฎูุฑูุฌูููู ุฃููููุณูููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุซูู ูู ุฃูููุฑูุฑูุชูู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุดูููุฏูููู
We took a pledge from you, ‘Do not shed one another’s blood or drive one another from your homelands.’ You acknowledged it at the time, and you can testify to this
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:90ุจูุฆูุณูู ูุง ุงุดูุชูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ุฃูู ููููููุฑููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ุจูุบูููุง ุฃูู ููููุฒูููู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ุนูููููฐ ู ูู ููุดูุงุกู ู ููู ุนูุจูุงุฏููู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ุนูููููฐ ุบูุถูุจู ููููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
Low indeed is the price for which they have sold their souls by denying the God-sent truth, out of envy that God should send His bounty to any of His servants He pleases. The disbelievers have ended up with wrath upon wrath, and a humiliating torment awaits them
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:123ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ุชููููุนูููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
2:123ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ุชููููุนูููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
2:130ููู ูู ููุฑูุบูุจู ุนูู ู ูููููุฉู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฅููููุง ู ูู ุณููููู ููููุณููู ููููููุฏู ุงุตูุทูููููููุงูู ููู ุงูุฏููููููุง ููุฅูููููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ููู ุงูุตููุงููุญูููู
Who but a fool would forsake the religion of Abraham? We have chosen him in this world and he will rank among the righteous in the Hereafter
2:155ููููููุจููููููููููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุงููุฎููููู ููุงููุฌููุนู ููููููุตู ู ูููู ุงููุฃูู ูููุงูู ููุงููุฃููููุณู ููุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุจูุดููุฑู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
We shall certainly test you with fear and hunger, and loss of property, lives, and crops. But [Prophet], give good news to those who are steadfast
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:207ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุดูุฑูู ููููุณููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ู ูุฑูุถูุงุชู ุงูููููู ููุงูููููู ุฑูุกูููู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
But there is also a kind of man who gives his life away to please God, and God is most compassionate to His servants
2:223ููุณูุงุคูููู ู ุญูุฑูุซู ูููููู ู ููุฃูุชููุง ุญูุฑูุซูููู ู ุฃููููููฐ ุดูุฆูุชูู ู ููููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ููููุงููููู ููุจูุดููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู
Your wives are your fields, so go into your fields whichever way you like,and send [something good] ahead for yourselves. Be mindful of God: remember that you will meet Him.’ [Prophet], give good news to the believers
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
qpip
ุตุนุฏ
qpip
ููู
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
qpip
ูุณุน
qpip
ุญุฑู
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:149ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูููููู ููููุญูููู ู ูู ุฑููุจูููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
[Prophet], wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque- this is the truth from your Lord: He is not unaware of what you do
2:150ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฆููููุง ููููููู ููููููุงุณู ุนูููููููู ู ุญูุฌููุฉู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ู ูููููู ู ููููุง ุชูุฎูุดูููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ููููุฃูุชูู ูู ููุนูู ูุชูู ุนูููููููู ู ููููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque; wherever any of you may be, turn your faces towards it, so that people may have no argument against you- except for the wrongdoers among them: do not fear them; fear Me- and so that I may perfect My favour on you and you may be guided
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:191ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ูููู ุญูููุซู ุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูุดูุฏูู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ุชูููุงุชููููููู ู ุนููุฏู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุญูุชููููฐ ููููุงุชููููููู ู ููููู ููุฅูู ููุงุชููููููู ู ููุงููุชููููููู ู ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููููุงููุฑูููู
Kill them wherever you encounter them, and drive them out from where they drove you out, for persecution is more serious than killing. Do not fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they do fight you, kill them- this is what such disbelievers deserve
2:194ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงููุญูุฑูู ูุงุชู ููุตูุงุตู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุนูุชูุฏููุง ุนููููููู ุจูู ูุซููู ู ูุง ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
A sacred month for a sacred month: violation of sanctity [calls for] fair retribution. So if anyone commits aggression against you, attack him as he attacked you, but be mindful of God, and know that He is with those who are mindful of Him
2:194ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงููุญูุฑูู ูุงุชู ููุตูุงุตู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุนูุชูุฏููุง ุนููููููู ุจูู ูุซููู ู ูุง ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
A sacred month for a sacred month: violation of sanctity [calls for] fair retribution. So if anyone commits aggression against you, attack him as he attacked you, but be mindful of God, and know that He is with those who are mindful of Him
2:194ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงููุญูุฑูู ูุงุชู ููุตูุงุตู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุนูุชูุฏููุง ุนููููููู ุจูู ูุซููู ู ูุง ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
A sacred month for a sacred month: violation of sanctity [calls for] fair retribution. So if anyone commits aggression against you, attack him as he attacked you, but be mindful of God, and know that He is with those who are mindful of Him
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:198ููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฅูุฐูุง ุฃูููุถูุชูู ู ูููู ุนูุฑูููุงุชู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ุนููุฏู ุงููู ูุดูุนูุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุฐูููุฑูููู ููู ูุง ููุฏูุงููู ู ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ููุจููููู ููู ููู ุงูุถููุงูููููู
but it is no offence to seek some bounty from your Lord. When you surge down from Arafat remember God at the sacred place. Remember Him: He has guided you. Before that you were astray
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
3:50ููู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููู ู ููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููููุฃูุญูููู ููููู ุจูุนูุถู ุงูููุฐูู ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ููุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุฃูุทููุนูููู
I have come to confirm the truth of the Torah which preceded me, and to make some things lawful to you which used to be forbidden. I have come to you with a sign from your Lord. Be mindful of God, obey me
3:93ููููู ุงูุทููุนูุงู ู ููุงูู ุญููููุง ูููุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุฅููููุง ู ูุง ุญูุฑููู ู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุนูููููฐ ููููุณููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชูููุฒูููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ูููู ููุฃูุชููุง ุจูุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงุชููููููุง ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Except for what Israel made unlawful for himself, all food was lawful to the Children of Israel before the Torah was revealed. Say, ‘Bring the Torah and read out [the relevant passage] if you are telling the truth
4:23ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชูููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ููุนูู ููุงุชูููู ู ููุฎูุงููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎูุชู ููุฃูู ููููุงุชูููู ู ุงููููุงุชูู ุฃูุฑูุถูุนูููููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ูููู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุฃูู ููููุงุชู ููุณูุงุฆูููู ู ููุฑูุจูุงุฆูุจูููู ู ุงููููุงุชูู ููู ุญูุฌููุฑูููู ู ููู ูููุณูุงุฆูููู ู ุงููููุงุชูู ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููุฅูู ูููู ู ุชูููููููุง ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููุญูููุงุฆููู ุฃูุจูููุงุฆูููู ู ุงูููุฐูููู ู ููู ุฃูุตูููุงุจูููู ู ููุฃูู ุชูุฌูู ูุนููุง ุจููููู ุงููุฃูุฎูุชููููู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
You are forbidden to take as wives your mothers, daughters, sisters, paternal and maternal aunts, the daughters of brothers and daughters of sisters, your milk-mothers and milk-sisters, your wives’ mothers, the stepdaughters in your care- those born of women with whom you have consummated marriage, if you have not consummated the marriage, then you will not be blamed- wives of your begotten sons, two sisters simultaneously- with the exception of what is past: God is most forgiving and merciful
4:160ููุจูุธูููู ู ู ูููู ุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ุญูุฑููู ูููุง ุนูููููููู ู ุทููููุจูุงุชู ุฃูุญููููุชู ููููู ู ููุจูุตูุฏููููู ู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุซููุฑูุง
For the wrongdoings done by the Jews, We forbade them certain good things that had been permitted to them before: for having frequently debarred others from God’s path
5:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃููููููุง ุจูุงููุนููููุฏู ุฃูุญููููุชู ููููู ุจููููู ูุฉู ุงููุฃูููุนูุงู ู ุฅููููุง ู ูุง ููุชูููููฐ ุนูููููููู ู ุบูููุฑู ู ูุญููููู ุงูุตููููุฏู ููุฃููุชูู ู ุญูุฑูู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูููู ู ู ูุง ููุฑููุฏู
You who believe, fulfil your obligations. Livestock animals are lawful as food for you, with the exception of what is about to be announced to you. You are forbidden to kill game while you are on pilgrimage––God commands what He will
5:2ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุญูููููุง ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููููุง ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููููุง ุงููููุฏููู ููููุง ุงููููููุงุฆูุฏู ููููุง ุขู ููููู ุงููุจูููุชู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุจูุชูุบูููู ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุถูููุงููุง ููุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุตูุทูุงุฏููุง ููููุง ููุฌูุฑูู ููููููู ู ุดูููุขูู ููููู ู ุฃูู ุตูุฏูููููู ู ุนููู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุฃูู ุชูุนูุชูุฏููุง ููุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุจูุฑูู ููุงูุชููููููููฐ ููููุง ุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
so, you who believe, do not violate the sanctity of God’s rites, the Sacred Month, the offerings, their garlands, nor those going to the Sacred House to seek the bounty and pleasure of their Lord––but when you have completed the rites of pilgrimage you may hunt. Do not let your hatred for the people who barred you from the Sacred Mosque induce you to break the law: help one another to do what is right and good; do not help one another towards sin and hostility. Be mindful of God, for His punishment is severe
5:2ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุญูููููุง ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููููุง ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููููุง ุงููููุฏููู ููููุง ุงููููููุงุฆูุฏู ููููุง ุขู ููููู ุงููุจูููุชู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุจูุชูุบูููู ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุถูููุงููุง ููุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุตูุทูุงุฏููุง ููููุง ููุฌูุฑูู ููููููู ู ุดูููุขูู ููููู ู ุฃูู ุตูุฏูููููู ู ุนููู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุฃูู ุชูุนูุชูุฏููุง ููุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุจูุฑูู ููุงูุชููููููููฐ ููููุง ุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
so, you who believe, do not violate the sanctity of God’s rites, the Sacred Month, the offerings, their garlands, nor those going to the Sacred House to seek the bounty and pleasure of their Lord––but when you have completed the rites of pilgrimage you may hunt. Do not let your hatred for the people who barred you from the Sacred Mosque induce you to break the law: help one another to do what is right and good; do not help one another towards sin and hostility. Be mindful of God, for His punishment is severe
5:2ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุญูููููุง ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููููุง ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููููุง ุงููููุฏููู ููููุง ุงููููููุงุฆูุฏู ููููุง ุขู ููููู ุงููุจูููุชู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุจูุชูุบูููู ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุถูููุงููุง ููุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุตูุทูุงุฏููุง ููููุง ููุฌูุฑูู ููููููู ู ุดูููุขูู ููููู ู ุฃูู ุตูุฏูููููู ู ุนููู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุฃูู ุชูุนูุชูุฏููุง ููุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุจูุฑูู ููุงูุชููููููููฐ ููููุง ุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
so, you who believe, do not violate the sanctity of God’s rites, the Sacred Month, the offerings, their garlands, nor those going to the Sacred House to seek the bounty and pleasure of their Lord––but when you have completed the rites of pilgrimage you may hunt. Do not let your hatred for the people who barred you from the Sacred Mosque induce you to break the law: help one another to do what is right and good; do not help one another towards sin and hostility. Be mindful of God, for His punishment is severe
qpip
ุฐูู
qpip
ู ุชู
qpip
ุตูู
51:29ููุฃูููุจูููุชู ุงู ูุฑูุฃูุชููู ููู ุตูุฑููุฉู ููุตููููุชู ููุฌูููููุง ููููุงููุชู ุนูุฌููุฒู ุนููููู ู
His wife then entered with a loud cry, struck her face, and said, ‘A barren old woman?’
qpip
ุญูุจ
qpip
ุดูุชุฑ
qpip
ุตูุช
17:64ููุงุณูุชูููุฒูุฒู ู ููู ุงุณูุชูุทูุนูุชู ู ูููููู ุจูุตูููุชููู ููุฃูุฌูููุจู ุนูููููููู ุจูุฎููููููู ููุฑูุฌููููู ููุดูุงุฑูููููู ู ููู ุงููุฃูู ูููุงูู ููุงููุฃูููููุงุฏู ููุนูุฏูููู ู ููู ูุง ููุนูุฏูููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅููููุง ุบูุฑููุฑูุง
Rouse whichever of them you can with your voice, muster your cavalry and infantry against them, share their wealth and their children with them, and make promises to them- Satan promises them nothing but delusion
20:108ููููู ูุฆูุฐู ููุชููุจูุนูููู ุงูุฏููุงุนููู ููุง ุนูููุฌู ูููู ููุฎูุดูุนูุชู ุงููุฃูุตูููุงุชู ูููุฑููุญูู ูููฐูู ููููุง ุชูุณูู ูุนู ุฅููููุง ููู ูุณูุง
On that Day, people will follow the summoner from whom there is no escape; every voice will be hushed for the Lord of Mercy; only whispers will be heard
31:19ููุงููุตูุฏู ููู ู ูุดููููู ููุงุบูุถูุถู ู ูู ุตูููุชููู ุฅูููู ุฃููููุฑู ุงููุฃูุตูููุงุชู ููุตูููุชู ุงููุญูู ููุฑู
Go at a moderate pace and lower your voice, for the ugliest of all voices is the braying of asses.’
31:19ููุงููุตูุฏู ููู ู ูุดููููู ููุงุบูุถูุถู ู ูู ุตูููุชููู ุฅูููู ุฃููููุฑู ุงููุฃูุตูููุงุชู ููุตูููุชู ุงููุญูู ููุฑู
Go at a moderate pace and lower your voice, for the ugliest of all voices is the braying of asses.’
31:19ููุงููุตูุฏู ููู ู ูุดููููู ููุงุบูุถูุถู ู ูู ุตูููุชููู ุฅูููู ุฃููููุฑู ุงููุฃูุตูููุงุชู ููุตูููุชู ุงููุญูู ููุฑู
Go at a moderate pace and lower your voice, for the ugliest of all voices is the braying of asses.’
49:2ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุฑูููุนููุง ุฃูุตูููุงุชูููู ู ูููููู ุตูููุชู ุงููููุจูููู ููููุง ุชูุฌูููุฑููุง ูููู ุจูุงูููููููู ููุฌูููุฑู ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุฃูู ุชูุญูุจูุทู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุดูุนูุฑูููู
believers, do not raise your voices above the Prophet’s, do not raise your voice when speaking to him as you do to one another, or your [good] deeds may be cancelled out without you knowing
49:2ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุฑูููุนููุง ุฃูุตูููุงุชูููู ู ูููููู ุตูููุชู ุงููููุจูููู ููููุง ุชูุฌูููุฑููุง ูููู ุจูุงูููููููู ููุฌูููุฑู ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุฃูู ุชูุญูุจูุทู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุดูุนูุฑูููู
believers, do not raise your voices above the Prophet’s, do not raise your voice when speaking to him as you do to one another, or your [good] deeds may be cancelled out without you knowing
49:3ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุบูุถููููู ุฃูุตูููุงุชูููู ู ุนููุฏู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงู ูุชูุญููู ุงูููููู ูููููุจูููู ู ูููุชููููููููฐ ููููู ู ููุบูููุฑูุฉู ููุฃูุฌูุฑู ุนูุธููู ู
It is those who lower their voices in the presence of God’s Messenger whose hearts God has proved to be aware––they will have forgiveness, and a great reward–&ndash
qpip
ุจุญุญ
qpip
ุฑูู
qpip
ููู
qpip
ููู
qpip
ูุฏู
2:66ููุฌูุนูููููุงููุง ููููุงููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููููุง ููู ูุง ุฎูููููููุง ููู ูููุนูุธูุฉู ูููููู ูุชููููููู
We made this an example to those people who were there at the time and to those who came after them, and a lesson to all who are mindful of God
2:79ูููููููู ููููููุฐูููู ููููุชูุจูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ูููููููููู ููููฐุฐูุง ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููููุดูุชูุฑููุง ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููุชูุจูุชู ุฃูููุฏููููู ู ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููููุณูุจูููู
So woe to those who write something down with their own hands and then claim, ‘This is from God,’ in order to make some small gain. Woe to them for what their hands have written! Woe to them for all that they have earned
2:79ูููููููู ููููููุฐูููู ููููุชูุจูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ูููููููููู ููููฐุฐูุง ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููููุดูุชูุฑููุง ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููุชูุจูุชู ุฃูููุฏููููู ู ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููููุณูุจูููู
So woe to those who write something down with their own hands and then claim, ‘This is from God,’ in order to make some small gain. Woe to them for what their hands have written! Woe to them for all that they have earned
2:95ููููู ููุชูู ูููููููู ุฃูุจูุฏูุง ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
But they will never long for death, because of what they have stored up with their own hands: God is fully aware of the evildoers
2:97ูููู ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููุฌูุจูุฑูููู ููุฅูููููู ููุฒูููููู ุนูููููฐ ููููุจููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููููุฏูู ููุจูุดูุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
Say [Prophet], ‘If anyone is an enemy of Gabriel- who by God’s leave brought down the Quran to your heart confirming previous scriptures as a guide and good news for the faithful
2:195ููุฃูููููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุง ุชููููููุง ุจูุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูุชููููููููุฉู ููุฃูุญูุณููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
Spend in God’s cause: do not contribute to your destruction with your own hands, but do good, for God loves those who do good
2:237ููุฅูู ุทููููููุชูู ููููููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชูู ูุณูููููููู ููููุฏู ููุฑูุถูุชูู ู ููููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุตููู ู ูุง ููุฑูุถูุชูู ู ุฅููููุง ุฃูู ููุนูููููู ุฃููู ููุนููููู ุงูููุฐูู ุจูููุฏููู ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ููุฃูู ุชูุนููููุง ุฃูููุฑูุจู ูููุชููููููููฐ ููููุง ุชููุณูููุง ุงููููุถููู ุจูููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
If you divorce wives before consummating the marriage but after fixing a bride-gift for them, then give them half of what you had previously fixed, unless they waive [their right], or unless the one who holds the marriage tie waives [his right]. Waiving [your right] is nearer to godliness, so do not forget to be generous towards one another: God sees what you do
2:249ููููู ููุง ููุตููู ุทูุงูููุชู ุจูุงููุฌููููุฏู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุจูุชููููููู ุจูููููุฑู ููู ูู ุดูุฑูุจู ู ููููู ููููููุณู ู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุทูุนูู ููู ููุฅูููููู ู ููููู ุฅููููุง ู ููู ุงุบูุชูุฑููู ุบูุฑูููุฉู ุจูููุฏููู ููุดูุฑูุจููุง ู ููููู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููููู ููุง ุฌูุงููุฒููู ูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ููุงูููุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุงููููููู ู ุจูุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุงูููููู ููู ู ููู ููุฆูุฉู ูููููููุฉู ุบูููุจูุชู ููุฆูุฉู ููุซููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’
2:255ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุญูููู ุงููููููููู ู ููุง ุชูุฃูุฎูุฐููู ุณูููุฉู ููููุง ููููู ู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููุดูููุนู ุนููุฏููู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููููู ููุนูููู ู ู ูุง ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ููู ูุง ุฎูููููููู ู ููููุง ููุญููุทูููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุนูููู ููู ุฅููููุง ุจูู ูุง ุดูุงุกู ููุณูุนู ููุฑูุณูููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ููุฆููุฏููู ุญูููุธูููู ูุง ูููููู ุงููุนูููููู ุงููุนูุธููู ู
God: there is no god but Him, the Ever Living, the Ever Watchful.Neither slumber nor sleep overtakes Him. All that is in the heavens and in the earth belongs to Him. Who is there that can intercede with Him except by His leave? He knows what is before them and what is behind them, but they do not comprehend any of His knowledge except what He wills. His throne extends over the heavens and the earth; it does not weary Him to preserve them both. He is the Most High, the Tremendous
3:3ููุฒูููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููุฃููุฒููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู
Step by step, He has sent the Scripture down to you [Prophet] with the Truth, confirming what went before: He sent down the Torah and the Gospe
3:26ูููู ุงููููููู ูู ู ูุงูููู ุงููู ููููู ุชูุคูุชูู ุงููู ููููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชููุฒูุนู ุงููู ููููู ู ูู ููู ุชูุดูุงุกู ููุชูุนูุฒูู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชูุฐูููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูููุฏููู ุงููุฎูููุฑู ุฅูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Say, ‘God, holder of all control, You give control to whoever You will and remove it from whoever You will; You elevate whoever You will and humble whoever You will. All that is good lies in Your hand: You have power over everything
3:50ููู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููู ู ููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููููุฃูุญูููู ููููู ุจูุนูุถู ุงูููุฐูู ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ููุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุฃูุทููุนูููู
I have come to confirm the truth of the Torah which preceded me, and to make some things lawful to you which used to be forbidden. I have come to you with a sign from your Lord. Be mindful of God, obey me
3:73ููููุง ุชูุคูู ููููุง ุฅููููุง ููู ูู ุชูุจูุนู ุฏููููููู ู ูููู ุฅูููู ุงููููุฏูููฐ ููุฏูู ุงูููููู ุฃูู ููุคูุชูููฐ ุฃูุญูุฏู ู ููุซููู ู ูุง ุฃููุชููุชูู ู ุฃููู ููุญูุงุฌูููููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ูููู ุฅูููู ุงููููุถููู ุจูููุฏู ุงูููููู ููุคูุชูููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
but do not sincerely believe in anyone unless he follows your own religion’- [Prophet], tell them, ‘True guidance is the guidance of God’- [they say], ‘Do not believe that anyone else could be given a revelation similar to what you were given, or that they could use it to argue against you in your Lord’s presence.’ [Prophet], tell them, ‘All grace is in God’s hands: He grants it to whoever He will- He is all embracing, all knowing
3:182ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูููู ุงูููููู ููููุณู ุจูุธููููุงู ู ูููููุนูุจููุฏู
That is on account of what you stored up for yourselves with your own hands: God is never unjust to His servants.’
4:43ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููุฑูุจููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุฃููุชูู ู ุณูููุงุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ุชูุนูููู ููุง ู ูุง ุชููููููููู ููููุง ุฌูููุจูุง ุฅููููุง ุนูุงุจูุฑูู ุณูุจูููู ุญูุชููููฐ ุชูุบูุชูุณููููุง ููุฅูู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ุฃููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ูููู ุงููุบูุงุฆูุทู ุฃููู ููุงู ูุณูุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ู ูุงุกู ููุชูููู ููู ููุง ุตูุนููุฏูุง ุทููููุจูุง ููุงู ูุณูุญููุง ุจูููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ุบููููุฑูุง
You who believe, do not come anywhere near the prayer if you are intoxicated, not until you know what you are saying; nor if you are in a state of major ritual impurity- though you may pass through the mosque- not until you have bathed; if you are ill, on a journey, have relieved yourselves, or had intercourse, and cannot find any water, then find some clean sand and wipe your faces and hands with it. God is always ready to pardon and forgive
4:62ูููููููู ุฅูุฐูุง ุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ุฌูุงุกูููู ููุญูููููููู ุจูุงูููููู ุฅููู ุฃูุฑูุฏูููุง ุฅููููุง ุฅูุญูุณูุงููุง ููุชููููููููุง
If disaster strikes them because of what they themselves have done, then they will come to you, swearing by God, ‘We only wanted to do good and achieve harmony.’
4:77ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููู ููููู ู ููููููุง ุฃูููุฏูููููู ู ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฅูุฐูุง ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุฎูุดููููู ุงููููุงุณู ููุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฎูุดูููุฉู ููููุงูููุง ุฑูุจููููุง ููู ู ููุชูุจูุชู ุนูููููููุง ุงููููุชูุงูู ููููููุง ุฃูุฎููุฑูุชูููุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ููุฑููุจู ูููู ู ูุชูุงุนู ุงูุฏููููููุง ููููููู ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ุฎูููุฑู ูููู ููู ุงุชููููููฐ ููููุง ุชูุธูููู ูููู ููุชููููุง
[Prophet], do you not see those who were told, ‘Restrain yourselves from fighting, perform the prayer, and pay the prescribed alms’? When fighting was ordained for them, some of them feared men as much as, or even more than, they feared God, saying, ‘Lord, why have You ordained fighting for us? If only You would give us just a little more time.’ Say to them, ‘Little is the enjoyment in this world, the Hereafter is far better for those who are mindful of God: you will not be wronged by as much as the fibre in a date stone
4:91ุณูุชูุฌูุฏูููู ุขุฎูุฑูููู ููุฑููุฏูููู ุฃูู ููุฃูู ููููููู ู ููููุฃูู ููููุง ููููู ูููู ู ููููู ู ูุง ุฑูุฏูููุง ุฅูููู ุงููููุชูููุฉู ุฃูุฑูููุณููุง ูููููุง ููุฅูู ูููู ู ููุนูุชูุฒููููููู ู ูููููููููุง ุฅูููููููู ู ุงูุณููููู ู ููููููููููุง ุฃูููุฏูููููู ู ููุฎูุฐููููู ู ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃููููููฐุฆูููู ู ุฌูุนูููููุง ููููู ู ุนูููููููู ู ุณูููุทูุงููุง ู ููุจููููุง
You will find others who wish to be safe from you, and from their own people, but whenever they are back in a situation where they are tempted [to fight you], they succumb to it. So if they neither withdraw, nor offer you peace, nor restrain themselves from fighting you, seize and kill them wherever you encounter them: We give you clear authority against such people
5:6ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ููู ูุชูู ู ุฅูููู ุงูุตููููุงุฉู ููุงุบูุณููููุง ููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏูููููู ู ุฅูููู ุงููู ูุฑูุงูููู ููุงู ูุณูุญููุง ุจูุฑูุกููุณูููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ุฅูููู ุงููููุนูุจููููู ููุฅูู ูููุชูู ู ุฌูููุจูุง ููุงุทูููููุฑููุง ููุฅูู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ุฃููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ูููู ุงููุบูุงุฆูุทู ุฃููู ููุงู ูุณูุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ู ูุงุกู ููุชูููู ููู ููุง ุตูุนููุฏูุง ุทููููุจูุง ููุงู ูุณูุญููุง ุจูููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏููููู ู ูููููู ู ูุง ููุฑููุฏู ุงูููููู ููููุฌูุนููู ุนูููููููู ู ูููู ุญูุฑูุฌู ููููููฐููู ููุฑููุฏู ููููุทููููุฑูููู ู ููููููุชูู ูู ููุนูู ูุชููู ุนูููููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
You who believe, when you are about to pray, wash your faces and your hands up to the elbows, wipe your heads, wash your feet up to the ankles and, if required, wash your whole body. If any of you is sick or on a journey, or has just relieved himself, or had intimate contact with a woman, and can find no water, then take some clean sand and wipe your face and hands with it. God does not wish to place any burden on you: He only wishes to cleanse you and perfect His blessing on you, so that you may be thankful
5:6ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ููู ูุชูู ู ุฅูููู ุงูุตููููุงุฉู ููุงุบูุณููููุง ููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏูููููู ู ุฅูููู ุงููู ูุฑูุงูููู ููุงู ูุณูุญููุง ุจูุฑูุกููุณูููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ุฅูููู ุงููููุนูุจููููู ููุฅูู ูููุชูู ู ุฌูููุจูุง ููุงุทูููููุฑููุง ููุฅูู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ุฃููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ูููู ุงููุบูุงุฆูุทู ุฃููู ููุงู ูุณูุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ู ูุงุกู ููุชูููู ููู ููุง ุตูุนููุฏูุง ุทููููุจูุง ููุงู ูุณูุญููุง ุจูููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏููููู ู ูููููู ู ูุง ููุฑููุฏู ุงูููููู ููููุฌูุนููู ุนูููููููู ู ูููู ุญูุฑูุฌู ููููููฐููู ููุฑููุฏู ููููุทููููุฑูููู ู ููููููุชูู ูู ููุนูู ูุชููู ุนูููููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
You who believe, when you are about to pray, wash your faces and your hands up to the elbows, wipe your heads, wash your feet up to the ankles and, if required, wash your whole body. If any of you is sick or on a journey, or has just relieved himself, or had intimate contact with a woman, and can find no water, then take some clean sand and wipe your face and hands with it. God does not wish to place any burden on you: He only wishes to cleanse you and perfect His blessing on you, so that you may be thankful
5:11ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ููู ูู ููููู ู ุฃูู ููุจูุณูุทููุง ุฅูููููููู ู ุฃูููุฏูููููู ู ููููููู ุฃูููุฏูููููู ู ุนููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนูููู ุงูููููู ููููููุชูููููููู ุงููู ูุคูู ูููููู
You who believe, remember God’s blessing on you when a certain people were about to raise their hands against you and He restrained them. Be mindful of God: let the believers put their trust in Him
5:11ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ููู ูู ููููู ู ุฃูู ููุจูุณูุทููุง ุฅูููููููู ู ุฃูููุฏูููููู ู ููููููู ุฃูููุฏูููููู ู ุนููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนูููู ุงูููููู ููููููุชูููููููู ุงููู ูุคูู ูููููู
You who believe, remember God’s blessing on you when a certain people were about to raise their hands against you and He restrained them. Be mindful of God: let the believers put their trust in Him
5:28ููุฆูู ุจูุณูุทุชู ุฅูููููู ููุฏููู ููุชูููุชูููููู ู ูุง ุฃูููุง ุจูุจูุงุณูุทู ููุฏููู ุฅููููููู ููุฃูููุชููููู ุฅููููู ุฃูุฎูุงูู ุงูููููู ุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
If you raise your hand to kill me, I will not raise mine to kill you. I fear God, the Lord of all worlds
5:28ููุฆูู ุจูุณูุทุชู ุฅูููููู ููุฏููู ููุชูููุชูููููู ู ูุง ุฃูููุง ุจูุจูุงุณูุทู ููุฏููู ุฅููููููู ููุฃูููุชููููู ุฅููููู ุฃูุฎูุงูู ุงูููููู ุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
If you raise your hand to kill me, I will not raise mine to kill you. I fear God, the Lord of all worlds
5:33ุฅููููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ุงูููุฐูููู ููุญูุงุฑูุจูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ุฃูู ููููุชูููููุง ุฃููู ููุตููููุจููุง ุฃููู ุชูููุทููุนู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ูููู ุฎูููุงูู ุฃููู ูููููููุง ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฐููฐูููู ููููู ู ุฎูุฒููู ููู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Those who wage war against God and His Messenger and strive to spread corruption in the land should be punished by death, crucifixion, the amputation of an alternate hand and foot, or banishment from the land: a disgrace for them in this world, and then a terrible punishment in the Hereafter
qpip
ูุฐู
qpip
ุบุฑุจ
2:115ููููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููุฃูููููู ูุง ุชูููููููุง ููุซูู ูู ููุฌููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
The East and the West belong to God: wherever you turn, there is His Face. God is all pervading and all knowing
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
qpip
ูุฏู
2:66ููุฌูุนูููููุงููุง ููููุงููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููููุง ููู ูุง ุฎูููููููุง ููู ูููุนูุธูุฉู ูููููู ูุชููููููู
We made this an example to those people who were there at the time and to those who came after them, and a lesson to all who are mindful of God
2:79ูููููููู ููููููุฐูููู ููููุชูุจูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ูููููููููู ููููฐุฐูุง ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููููุดูุชูุฑููุง ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููุชูุจูุชู ุฃูููุฏููููู ู ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููููุณูุจูููู
So woe to those who write something down with their own hands and then claim, ‘This is from God,’ in order to make some small gain. Woe to them for what their hands have written! Woe to them for all that they have earned
2:79ูููููููู ููููููุฐูููู ููููุชูุจูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ูููููููููู ููููฐุฐูุง ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููููุดูุชูุฑููุง ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููุชูุจูุชู ุฃูููุฏููููู ู ูููููููู ูููููู ู ููู ููุง ููููุณูุจูููู
So woe to those who write something down with their own hands and then claim, ‘This is from God,’ in order to make some small gain. Woe to them for what their hands have written! Woe to them for all that they have earned
2:95ููููู ููุชูู ูููููููู ุฃูุจูุฏูุง ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
But they will never long for death, because of what they have stored up with their own hands: God is fully aware of the evildoers
2:97ูููู ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููุฌูุจูุฑูููู ููุฅูููููู ููุฒูููููู ุนูููููฐ ููููุจููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููููุฏูู ููุจูุดูุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
Say [Prophet], ‘If anyone is an enemy of Gabriel- who by God’s leave brought down the Quran to your heart confirming previous scriptures as a guide and good news for the faithful
2:195ููุฃูููููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุง ุชููููููุง ุจูุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูุชููููููููุฉู ููุฃูุญูุณููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
Spend in God’s cause: do not contribute to your destruction with your own hands, but do good, for God loves those who do good
2:237ููุฅูู ุทููููููุชูู ููููููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชูู ูุณูููููููู ููููุฏู ููุฑูุถูุชูู ู ููููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุตููู ู ูุง ููุฑูุถูุชูู ู ุฅููููุง ุฃูู ููุนูููููู ุฃููู ููุนููููู ุงูููุฐูู ุจูููุฏููู ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ููุฃูู ุชูุนููููุง ุฃูููุฑูุจู ูููุชููููููููฐ ููููุง ุชููุณูููุง ุงููููุถููู ุจูููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
If you divorce wives before consummating the marriage but after fixing a bride-gift for them, then give them half of what you had previously fixed, unless they waive [their right], or unless the one who holds the marriage tie waives [his right]. Waiving [your right] is nearer to godliness, so do not forget to be generous towards one another: God sees what you do
2:249ููููู ููุง ููุตููู ุทูุงูููุชู ุจูุงููุฌููููุฏู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุจูุชููููููู ุจูููููุฑู ููู ูู ุดูุฑูุจู ู ููููู ููููููุณู ู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุทูุนูู ููู ููุฅูููููู ู ููููู ุฅููููุง ู ููู ุงุบูุชูุฑููู ุบูุฑูููุฉู ุจูููุฏููู ููุดูุฑูุจููุง ู ููููู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููููู ููุง ุฌูุงููุฒููู ูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ููุงูููุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุงููููููู ู ุจูุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุงูููููู ููู ู ููู ููุฆูุฉู ูููููููุฉู ุบูููุจูุชู ููุฆูุฉู ููุซููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’
2:255ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุญูููู ุงููููููููู ู ููุง ุชูุฃูุฎูุฐููู ุณูููุฉู ููููุง ููููู ู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููุดูููุนู ุนููุฏููู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููููู ููุนูููู ู ู ูุง ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ููู ูุง ุฎูููููููู ู ููููุง ููุญููุทูููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุนูููู ููู ุฅููููุง ุจูู ูุง ุดูุงุกู ููุณูุนู ููุฑูุณูููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ููุฆููุฏููู ุญูููุธูููู ูุง ูููููู ุงููุนูููููู ุงููุนูุธููู ู
God: there is no god but Him, the Ever Living, the Ever Watchful.Neither slumber nor sleep overtakes Him. All that is in the heavens and in the earth belongs to Him. Who is there that can intercede with Him except by His leave? He knows what is before them and what is behind them, but they do not comprehend any of His knowledge except what He wills. His throne extends over the heavens and the earth; it does not weary Him to preserve them both. He is the Most High, the Tremendous
3:3ููุฒูููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููุฃููุฒููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู
Step by step, He has sent the Scripture down to you [Prophet] with the Truth, confirming what went before: He sent down the Torah and the Gospe
3:26ูููู ุงููููููู ูู ู ูุงูููู ุงููู ููููู ุชูุคูุชูู ุงููู ููููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชููุฒูุนู ุงููู ููููู ู ูู ููู ุชูุดูุงุกู ููุชูุนูุฒูู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชูุฐูููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูููุฏููู ุงููุฎูููุฑู ุฅูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Say, ‘God, holder of all control, You give control to whoever You will and remove it from whoever You will; You elevate whoever You will and humble whoever You will. All that is good lies in Your hand: You have power over everything
3:50ููู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููู ู ููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููููุฃูุญูููู ููููู ุจูุนูุถู ุงูููุฐูู ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ููุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุฃูุทููุนูููู
I have come to confirm the truth of the Torah which preceded me, and to make some things lawful to you which used to be forbidden. I have come to you with a sign from your Lord. Be mindful of God, obey me
3:73ููููุง ุชูุคูู ููููุง ุฅููููุง ููู ูู ุชูุจูุนู ุฏููููููู ู ูููู ุฅูููู ุงููููุฏูููฐ ููุฏูู ุงูููููู ุฃูู ููุคูุชูููฐ ุฃูุญูุฏู ู ููุซููู ู ูุง ุฃููุชููุชูู ู ุฃููู ููุญูุงุฌูููููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ูููู ุฅูููู ุงููููุถููู ุจูููุฏู ุงูููููู ููุคูุชูููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
but do not sincerely believe in anyone unless he follows your own religion’- [Prophet], tell them, ‘True guidance is the guidance of God’- [they say], ‘Do not believe that anyone else could be given a revelation similar to what you were given, or that they could use it to argue against you in your Lord’s presence.’ [Prophet], tell them, ‘All grace is in God’s hands: He grants it to whoever He will- He is all embracing, all knowing
3:182ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูููู ุงูููููู ููููุณู ุจูุธููููุงู ู ูููููุนูุจููุฏู
That is on account of what you stored up for yourselves with your own hands: God is never unjust to His servants.’
4:43ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููุฑูุจููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุฃููุชูู ู ุณูููุงุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ุชูุนูููู ููุง ู ูุง ุชููููููููู ููููุง ุฌูููุจูุง ุฅููููุง ุนูุงุจูุฑูู ุณูุจูููู ุญูุชููููฐ ุชูุบูุชูุณููููุง ููุฅูู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ุฃููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ูููู ุงููุบูุงุฆูุทู ุฃููู ููุงู ูุณูุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ู ูุงุกู ููุชูููู ููู ููุง ุตูุนููุฏูุง ุทููููุจูุง ููุงู ูุณูุญููุง ุจูููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ุบููููุฑูุง
You who believe, do not come anywhere near the prayer if you are intoxicated, not until you know what you are saying; nor if you are in a state of major ritual impurity- though you may pass through the mosque- not until you have bathed; if you are ill, on a journey, have relieved yourselves, or had intercourse, and cannot find any water, then find some clean sand and wipe your faces and hands with it. God is always ready to pardon and forgive
4:62ูููููููู ุฅูุฐูุง ุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ุฌูุงุกูููู ููุญูููููููู ุจูุงูููููู ุฅููู ุฃูุฑูุฏูููุง ุฅููููุง ุฅูุญูุณูุงููุง ููุชููููููููุง
If disaster strikes them because of what they themselves have done, then they will come to you, swearing by God, ‘We only wanted to do good and achieve harmony.’
4:77ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููู ููููู ู ููููููุง ุฃูููุฏูููููู ู ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฅูุฐูุง ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุฎูุดููููู ุงููููุงุณู ููุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฎูุดูููุฉู ููููุงูููุง ุฑูุจููููุง ููู ู ููุชูุจูุชู ุนูููููููุง ุงููููุชูุงูู ููููููุง ุฃูุฎููุฑูุชูููุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ููุฑููุจู ูููู ู ูุชูุงุนู ุงูุฏููููููุง ููููููู ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ุฎูููุฑู ูููู ููู ุงุชููููููฐ ููููุง ุชูุธูููู ูููู ููุชููููุง
[Prophet], do you not see those who were told, ‘Restrain yourselves from fighting, perform the prayer, and pay the prescribed alms’? When fighting was ordained for them, some of them feared men as much as, or even more than, they feared God, saying, ‘Lord, why have You ordained fighting for us? If only You would give us just a little more time.’ Say to them, ‘Little is the enjoyment in this world, the Hereafter is far better for those who are mindful of God: you will not be wronged by as much as the fibre in a date stone
qpip
ุนูู
1:5ุฅููููุงูู ููุนูุจูุฏู ููุฅููููุงูู ููุณูุชูุนูููู
It is You we worship; it is You we ask for help
2:45ููุงุณูุชูุนูููููุง ุจูุงูุตููุจูุฑู ููุงูุตููููุงุฉู ููุฅููููููุง ููููุจููุฑูุฉู ุฅููููุง ุนูููู ุงููุฎูุงุดูุนูููู
Seek help with steadfastness and prayer- though this is hard indeed for anyone but the humble
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
2:153ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุณูุชูุนูููููุง ุจูุงูุตููุจูุฑู ููุงูุตููููุงุฉู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
You who believe, seek help through steadfastness and prayer, for God is with the steadfast
qpip
ุณุฏุฏ
4:9ููููููุฎูุดู ุงูููุฐูููู ูููู ุชูุฑููููุง ู ููู ุฎูููููููู ู ุฐูุฑูููููุฉู ุถูุนูุงููุง ุฎูุงูููุง ุนูููููููู ู ููููููุชูููููุง ุงูููููู ููููููููููููุง ููููููุง ุณูุฏููุฏูุง
Let those who would fear for the future of their own helpless children, if they were to die, show the same concern [for orphans]; let them be mindful of God and speak out for justice
18:93ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุจูููุบู ุจููููู ุงูุณููุฏูููููู ููุฌูุฏู ู ูู ุฏููููููู ูุง ููููู ูุง ูููุง ููููุงุฏูููู ููููููููููู ููููููุง
then, when he reached a place between two mountain barriers, he found beside them a people who could barely understand him
18:94ููุงูููุง ููุง ุฐูุง ุงููููุฑููููููู ุฅูููู ููุฃูุฌููุฌู ููู ูุฃูุฌููุฌู ู ูููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ูููููู ููุฌูุนููู ูููู ุฎูุฑูุฌูุง ุนูููููฐ ุฃูู ุชูุฌูุนููู ุจูููููููุง ููุจูููููููู ู ุณูุฏููุง
They said, ‘Dhu ’l-Qarnayn, Gog and Magog are ruining this land. Will you build a barrier between them and us if we pay you a tribute?’
33:70ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุชูููููุง ุงูููููู ููููููููุง ููููููุง ุณูุฏููุฏูุง
Believers, be mindful of God, speak in a direct fashion and to good purpose
36:9ููุฌูุนูููููุง ู ูู ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ุณูุฏููุง ููู ููู ุฎูููููููู ู ุณูุฏููุง ููุฃูุบูุดูููููุงููู ู ููููู ู ููุง ููุจูุตูุฑูููู
and set barriers before and behind them, blocking their vision: they cannot see
36:9ููุฌูุนูููููุง ู ูู ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ุณูุฏููุง ููู ููู ุฎูููููููู ู ุณูุฏููุง ููุฃูุบูุดูููููุงููู ู ููููู ู ููุง ููุจูุตูุฑูููู
and set barriers before and behind them, blocking their vision: they cannot see
qpip
ุฏูู
3:75ููู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจููููุทูุงุฑู ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ููู ูููููู ู ูููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจูุฏููููุงุฑู ูููุง ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ุฅููููุง ู ูุง ุฏูู ูุชู ุนููููููู ููุงุฆูู ูุง ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููุณู ุนูููููููุง ููู ุงููุฃูู ูููููููู ุณูุจูููู ูููููููููููู ุนูููู ุงูููููู ุงููููุฐูุจู ููููู ู ููุนูููู ูููู
There are People of the Book who, if you [Prophet] entrust them with a heap of gold, will return it to you intact, but there are others of them who, if you entrust them with a single dinar, will not return it to you unless you keep standing over them, because they say, ‘We are under no obligation towards the gentiles.’ They tell a lie against God and they know it
5:24ููุงูููุง ููุง ู ููุณูููฐ ุฅููููุง ููู ูููุฏูุฎูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ู ููุง ุฏูุงู ููุง ูููููุง ููุงุฐูููุจู ุฃููุชู ููุฑูุจูููู ููููุงุชูููุง ุฅููููุง ููุงููููุง ููุงุนูุฏูููู
They said, ‘Moses, we will never enter while they are still there, so you and your Lord go in and fight, and we will stay here.’
5:96ุฃูุญูููู ููููู ู ุตูููุฏู ุงููุจูุญูุฑู ููุทูุนูุงู ููู ู ูุชูุงุนูุง ูููููู ู ูููููุณูููููุงุฑูุฉู ููุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุตูููุฏู ุงููุจูุฑูู ู ูุง ุฏูู ูุชูู ู ุญูุฑูู ูุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุงูููุฐูู ุฅููููููู ุชูุญูุดูุฑูููู
It is permitted for you to catch and eat seafood- an enjoyment for you and the traveller- but hunting game is forbidden while you are in the state of consecration [for pilgrimage]. Be mindful of God to whom you will be gathered
5:117ู ูุง ููููุชู ููููู ู ุฅููููุง ู ูุง ุฃูู ูุฑูุชูููู ุจููู ุฃููู ุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ุฑูุจููู ููุฑูุจููููู ู ูููููุชู ุนูููููููู ู ุดููููุฏูุง ู ููุง ุฏูู ูุชู ูููููู ู ููููู ููุง ุชููููููููุชูููู ูููุชู ุฃููุชู ุงูุฑูููููุจู ุนูููููููู ู ููุฃููุชู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ุดููููุฏู
I told them only what You commanded me to: “Worship God, my Lord and your Lord.” I was a witness over them during my time among them. Ever since You took my soul, You alone have been the watcher over them: You are witness to all thing
11:107ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ู ูุง ุฏูุงู ูุชู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุฅููููุง ู ูุง ุดูุงุกู ุฑูุจูููู ุฅูููู ุฑูุจูููู ููุนููุงูู ูููู ูุง ููุฑููุฏู
there to remain for as long as the heavens and earth endure, unless your Lord wills otherwise: your Lord carries out whatever He wills
11:108ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุณูุนูุฏููุง ููููู ุงููุฌููููุฉู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ู ูุง ุฏูุงู ูุชู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุฅููููุง ู ูุง ุดูุงุกู ุฑูุจูููู ุนูุทูุงุกู ุบูููุฑู ู ูุฌูุฐููุฐู
As for those who have been blessed, they will be in Paradise, there to remain as long as the heavens and earth endure, unless your Lord wills otherwise- an unceasing gift
13:35ู ููุซููู ุงููุฌููููุฉู ุงูููุชูู ููุนูุฏู ุงููู ูุชููููููู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฃูููููููุง ุฏูุงุฆูู ู ููุธููููููุง ุชููููู ุนูููุจูู ุงูููุฐูููู ุงุชูููููุง ูููุนูููุจูู ุงููููุงููุฑูููู ุงููููุงุฑู
Here is a picture of the Garden that those mindful of God have been promised: flowing streams and perpetual food and shade. This is the reward that awaits those who are mindful of God; the disbelievers’ reward is the Fire
19:31ููุฌูุนูููููู ู ูุจูุงุฑูููุง ุฃููููู ู ูุง ูููุชู ููุฃูููุตูุงููู ุจูุงูุตููููุงุฉู ููุงูุฒููููุงุฉู ู ูุง ุฏูู ูุชู ุญููููุง
made me blessed wherever I may be. He commanded me to pray, to give alms as long as I live
70:23ุงูููุฐูููู ููู ู ุนูููููฐ ุตูููุงุชูููู ู ุฏูุงุฆูู ูููู
and are constant in their prayers
qpip
ุฎุทุฑ
qpip
ุฌุซู
qpip
ุฎูู
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
18:42ููุฃูุญููุทู ุจูุซูู ูุฑููู ููุฃูุตูุจูุญู ูููููููุจู ููููููููู ุนูููููฐ ู ูุง ุฃูููููู ูููููุง ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููููููููู ููุง ููููุชูููู ููู ู ุฃูุดูุฑููู ุจูุฑูุจููู ุฃูุญูุฏูุง
And so it was: his fruit was completely destroyed, and there he was, wringing his hands over what he had invested in it, as it drooped on its trellises, and saying, ‘I wish I had not set up any partner to my Lord.’
22:45ููููุฃููููู ู ููู ููุฑูููุฉู ุฃูููููููููุงููุง ูููููู ุธูุงููู ูุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุจูุฆูุฑู ู ููุนูุทููููุฉู ููููุตูุฑู ู ููุดููุฏู
How many towns steeped in wrongdoing We have destroyed and left in total ruin; how many deserted wells; how many lofty palaces
27:52ููุชููููู ุจููููุชูููู ู ุฎูุงููููุฉู ุจูู ูุง ุธูููู ููุง ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููููู ู ููุนูููู ูููู
As a result of their evil deeds, their homes are desolate ruins- there truly is a sign in this for those who know
69:7ุณูุฎููุฑูููุง ุนูููููููู ู ุณูุจูุนู ููููุงูู ููุซูู ูุงููููุฉู ุฃููููุงู ู ุญูุณููู ูุง ููุชูุฑูู ุงููููููู ู ูููููุง ุตูุฑูุนูููฐ ููุฃููููููู ู ุฃูุนูุฌูุงุฒู ููุฎููู ุฎูุงููููุฉู
that God let loose against them for seven consecutive nights, eight consecutive days, so that you could have seen its people lying dead like hollow palm-trunks
qpip
ูุฑุฌ
21:91ููุงูููุชูู ุฃูุญูุตูููุชู ููุฑูุฌูููุง ููููููุฎูููุง ูููููุง ู ูู ุฑูููุญูููุง ููุฌูุนูููููุงููุง ููุงุจูููููุง ุขููุฉู ูููููุนูุงููู ูููู
Remember the one who guarded her chastity. We breathed into her from Our Spirit and made her and her son a sign for all people
23:5ููุงูููุฐูููู ููู ู ููููุฑููุฌูููู ู ุญูุงููุธูููู
who guard their chastit
24:30ููู ูููููู ูุคูู ูููููู ููุบูุถูููุง ู ููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ููููุญูููุธููุง ููุฑููุฌูููู ู ุฐููฐูููู ุฃูุฒูููููฐ ููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุฎูุจููุฑู ุจูู ูุง ููุตูููุนูููู
[Prophet], tell believing men to lower their glances and guard their private parts: that is purer for them. God is well aware of everything they do
24:31ููููู ูููููู ูุคูู ูููุงุชู ููุบูุถูุถููู ู ููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููููู ููููุญูููุธููู ููุฑููุฌูููููู ููููุง ููุจูุฏูููู ุฒููููุชูููููู ุฅููููุง ู ูุง ุธูููุฑู ู ูููููุง ููููููุถูุฑูุจููู ุจูุฎูู ูุฑูููููู ุนูููููฐ ุฌููููุจูููููู ููููุง ููุจูุฏูููู ุฒููููุชูููููู ุฅููููุง ููุจูุนููููุชูููููู ุฃููู ุขุจูุงุฆูููููู ุฃููู ุขุจูุงุกู ุจูุนููููุชูููููู ุฃููู ุฃูุจูููุงุฆูููููู ุฃููู ุฃูุจูููุงุกู ุจูุนููููุชูููููู ุฃููู ุฅูุฎูููุงููููููู ุฃููู ุจูููู ุฅูุฎูููุงููููููู ุฃููู ุจูููู ุฃูุฎูููุงุชูููููู ุฃููู ููุณูุงุฆูููููู ุฃููู ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููููู ุฃููู ุงูุชููุงุจูุนูููู ุบูููุฑู ุฃููููู ุงููุฅูุฑูุจูุฉู ู ููู ุงูุฑููุฌูุงูู ุฃููู ุงูุทูููููู ุงูููุฐูููู ููู ู ููุธูููุฑููุง ุนูููููฐ ุนูููุฑูุงุชู ุงููููุณูุงุกู ููููุง ููุถูุฑูุจููู ุจูุฃูุฑูุฌูููููููู ููููุนูููู ู ู ูุง ููุฎูููููู ู ูู ุฒููููุชูููููู ููุชููุจููุง ุฅูููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฃูููููู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
And tell believing women that they should lower their glances, guard their private parts, and not display their charms beyond what [it is acceptable] to reveal; they should let their headscarves fall to cover their necklines and not reveal their charms except to their husbands, their fathers, their husbands’ fathers, their sons, their husbands’ sons, their brothers, their brothers’ sons, their sisters’ sons, their womenfolk, their slaves, such men as attend them who have no sexual desire, or children who are not yet aware of women’s nakedness; they should not stamp their feet so as to draw attention to any hidden charms. Believers, all of you, turn to God so that you may prosper
33:35ุฅูููู ุงููู ูุณูููู ูููู ููุงููู ูุณูููู ูุงุชู ููุงููู ูุคูู ูููููู ููุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููุงููููุงููุชูููู ููุงููููุงููุชูุงุชู ููุงูุตููุงุฏูููููู ููุงูุตููุงุฏูููุงุชู ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููุงูุตููุงุจูุฑูุงุชู ููุงููุฎูุงุดูุนูููู ููุงููุฎูุงุดูุนูุงุชู ููุงููู ูุชูุตูุฏููููููู ููุงููู ูุชูุตูุฏููููุงุชู ููุงูุตููุงุฆูู ูููู ููุงูุตููุงุฆูู ูุงุชู ููุงููุญูุงููุธูููู ููุฑููุฌูููู ู ููุงููุญูุงููุธูุงุชู ููุงูุฐููุงููุฑูููู ุงูููููู ููุซููุฑูุง ููุงูุฐููุงููุฑูุงุชู ุฃูุนูุฏูู ุงูููููู ููููู ู ููุบูููุฑูุฉู ููุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
For men and women who are devoted to God- believing men and women, obedient men and women, truthful men and women, steadfast men and women, humble men and women, charitable men and women, fasting men and women, chaste men and women, men and women who remember God often- God has prepared forgiveness and a rich reward
50:6ุฃูููููู ู ูููุธูุฑููุง ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููููููููู ู ูููููู ุจูููููููุงููุง ููุฒูููููููุงููุง ููู ูุง ููููุง ู ูู ููุฑููุฌู
Do they not see the sky above them––how We have built and adorned it, with no rifts in it
66:12ููู ูุฑูููู ู ุงุจูููุชู ุนูู ูุฑูุงูู ุงูููุชูู ุฃูุญูุตูููุชู ููุฑูุฌูููุง ููููููุฎูููุง ููููู ู ูู ุฑูููุญูููุง ููุตูุฏููููุชู ุจูููููู ูุงุชู ุฑูุจููููุง ููููุชูุจููู ููููุงููุชู ู ููู ุงููููุงููุชูููู
and Mary, daughter of Imran. She guarded her chastity, so We breathed into her from Our spirit. She accepted the truth of her Lord’s words and Scriptures: she was truly devout
70:29ููุงูููุฐูููู ููู ู ููููุฑููุฌูููู ู ุญูุงููุธูููู
who guard their chastit
77:9ููุฅูุฐูุง ุงูุณููู ูุงุกู ููุฑูุฌูุชู
and the sky is torn apart
qpip
ููุช
qpip
ุฏูู
23:20ููุดูุฌูุฑูุฉู ุชูุฎูุฑูุฌู ู ูู ุทููุฑู ุณูููููุงุกู ุชููุจูุชู ุจูุงูุฏูููููู ููุตูุจูุบู ูููููุขููููููู
and a tree, growing out of Mount Sinai, that produces oil and seasoning for your food
55:37ููุฅูุฐูุง ุงูุดููููุชู ุงูุณููู ูุงุกู ููููุงููุชู ููุฑูุฏูุฉู ููุงูุฏููููุงูู
When the sky is torn apart and turns crimson, like red hide
56:81ุฃูููุจูููููฐุฐูุง ุงููุญูุฏููุซู ุฃููุชูู ู ููุฏูููููููู
How can you scorn this statement
68:9ููุฏูููุง ูููู ุชูุฏููููู ููููุฏูููููููู
they want you to compromise with them and then they will compromise with you–&ndash
68:9ููุฏูููุง ูููู ุชูุฏููููู ููููุฏูููููููู
they want you to compromise with them and then they will compromise with you–&ndash
qpip
ุณู ุน
2:7ุฎูุชูู ู ุงูููููู ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ููุนูููููฐ ุณูู ูุนูููู ู ููุนูููููฐ ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุบูุดูุงููุฉู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
God has sealed their hearts and their ears, and their eyes are covered. They will have great torment
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:104ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููููููุง ุฑูุงุนูููุง ููููููููุง ุงูุธูุฑูููุง ููุงุณูู ูุนููุง ููููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Believers, do not say [to the Prophet], ‘Raina,’ but say, ‘Unzurna,’ and listen [to him]: an agonizing torment awaits those who ignore [God’s words]
2:127ููุฅูุฐู ููุฑูููุนู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุงููููููุงุนูุฏู ู ููู ุงููุจูููุชู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฑูุจููููุง ุชูููุจูููู ู ููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
As Abraham and Ishmael built up the foundations of the House [they prayed], ‘Our Lord, accept [this] from us. You are the All Hearing, the All Knowing
2:137ููุฅููู ุขู ููููุง ุจูู ูุซููู ู ูุง ุขู ููุชูู ุจููู ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ููู ู ููู ุดูููุงูู ููุณููููููููููููู ู ุงูููููู ูููููู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
So if they believe like you do, they will be rightly guided. But if they turn their backs, then they will be entrenched in opposition. God will protect you from them: He is the All Hearing, the All Knowing. And say [believers]
2:171ููู ูุซููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ููููุนููู ุจูู ูุง ููุง ููุณูู ูุนู ุฅููููุง ุฏูุนูุงุกู ููููุฏูุงุกู ุตูู ูู ุจูููู ู ุนูู ููู ููููู ู ููุง ููุนูููููููู
Calling to disbelieversis like a herdsman calling to things that hear nothing but a shout and a cry: they are deaf, dumb, and blind, and they understand nothing
2:181ููู ูู ุจูุฏูููููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุณูู ูุนููู ููุฅููููู ูุง ุฅูุซูู ููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุจูุฏููููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
If anyone alters the bequest after hearing it, the guilt of the alteration will fall on them: God is all hearing and all knowing
2:181ููู ูู ุจูุฏูููููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุณูู ูุนููู ููุฅููููู ูุง ุฅูุซูู ููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุจูุฏููููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
If anyone alters the bequest after hearing it, the guilt of the alteration will fall on them: God is all hearing and all knowing
2:224ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ุงูููููู ุนูุฑูุถูุฉู ูููุฃูููู ูุงููููู ู ุฃูู ุชูุจูุฑูููุง ููุชูุชูููููุง ููุชูุตูููุญููุง ุจููููู ุงููููุงุณู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
[Believers], do not allow your oaths in God’s name to hinder you from doing good, being mindful of God and making peace between people. God hears and knows everything
2:227ููุฅููู ุนูุฒูู ููุง ุงูุทููููุงูู ููุฅูููู ุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
but if they are determined to divorce, remember that God hears and knows all
2:244ููููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
Fight in God’s cause and remember that He is all hearing and all knowing
2:256ููุง ุฅูููุฑูุงูู ููู ุงูุฏููููู ููุฏ ุชููุจูููููู ุงูุฑููุดูุฏู ู ููู ุงููุบูููู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุงูุทููุงุบููุชู ููููุคูู ูู ุจูุงูููููู ููููุฏู ุงุณูุชูู ูุณููู ุจูุงููุนูุฑูููุฉู ุงููููุซูููููฐ ููุง ุงูููุตูุงู ู ููููุง ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
There is no compulsion in religion: true guidance has become distinct from error, so whoever rejects false gods and believes in God has grasped the firmest hand-hold, one that will never break. God is all hearing and all knowing
2:285ุขู ููู ุงูุฑููุณูููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ููุงููู ูุคูู ูููููู ููููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููู ูููุงุฆูููุชููู ููููุชูุจููู ููุฑูุณููููู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููู ุฑููุณููููู ููููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุฃูุทูุนูููุง ุบูููุฑูุงูููู ุฑูุจููููุง ููุฅููููููู ุงููู ูุตููุฑู
The Messenger believes in what has been sent down to him from his Lord, as do the faithful. They all believe in God, His angels, His scriptures, and His messengers. ‘We make no distinction between any of His messengers,’ they say, ‘We hear and obey. Grant us Your forgiveness, our Lord. To You we all return!’
3:34ุฐูุฑูููููุฉู ุจูุนูุถูููุง ู ูู ุจูุนูุถู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
in one line of descent- God hears and knows all
3:35ุฅูุฐู ููุงููุชู ุงู ูุฑูุฃูุชู ุนูู ูุฑูุงูู ุฑูุจูู ุฅููููู ููุฐูุฑูุชู ูููู ู ูุง ููู ุจูุทูููู ู ูุญูุฑููุฑูุง ููุชูููุจูููู ู ููููู ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
Imran’s wife said, ‘Lord, I have dedicated what is growing in my womb entirely to You; so accept this from me. You are the One who hears and knows all,’
3:38ููููุงูููู ุฏูุนูุง ุฒูููุฑููููุง ุฑูุจูููู ููุงูู ุฑูุจูู ููุจู ููู ู ูู ูููุฏูููู ุฐูุฑูููููุฉู ุทููููุจูุฉู ุฅูููููู ุณูู ููุนู ุงูุฏููุนูุงุกู
There and then Zachariah prayed to his Lord, saying, ‘Lord, from Your grace grant me virtuous offspring: You hear every prayer.’
qpip
ุฐุจุจ
qpip
ุบูู
2:263ูููููู ู ููุนูุฑูููู ููู ูุบูููุฑูุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ุตูุฏูููุฉู ููุชูุจูุนูููุง ุฃูุฐูู ููุงูููููู ุบูููููู ุญููููู ู
A kind word and forgiveness is better than a charitable deed followed by hurtful [words]: God is self-sufficient, forbearing
2:267ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ููุณูุจูุชูู ู ููู ูู ููุง ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ููููู ู ูููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูููู ููู ููุง ุงููุฎูุจููุซู ู ููููู ุชููููููููู ููููุณูุชูู ุจูุขุฎูุฐูููู ุฅููููุง ุฃูู ุชูุบูู ูุถููุง ููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบูููููู ุญูู ููุฏู
You who believe, give charitably from the good things you have acquired and that We have produced for you from the earth. Do not give away the bad things that you yourself would only accept with your eyes closed: remember that God is self-sufficient, worthy of all praise
2:273ููููููููุฑูุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูุญูุตูุฑููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุถูุฑูุจูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุญูุณูุจูููู ู ุงููุฌูุงูููู ุฃูุบูููููุงุกู ู ููู ุงูุชููุนูููููู ุชูุนูุฑูููููู ุจูุณููู ูุงููู ู ููุง ููุณูุฃูููููู ุงููููุงุณู ุฅูููุญูุงููุง ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
[Give] to those needy who are wholly occupied in God’s way and cannot travel in the land [for trade]. The unknowing might think them rich because of their self-restraint, but you will recognize them by their characteristic of not begging persistently. God is well aware of any good you give
3:10ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ุชูุบููููู ุนูููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููู ุงูููููู ุดูููุฆูุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ูููููุฏู ุงููููุงุฑู
Neither their possessions nor their children will be any use to the disbelievers against God. The disbelievers will be fuel for the Fire
3:97ููููู ุขููุงุชู ุจููููููุงุชู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ูู ุฏูุฎููููู ููุงูู ุขู ูููุง ููููููููู ุนูููู ุงููููุงุณู ุญูุฌูู ุงููุจูููุชู ู ููู ุงุณูุชูุทูุงุนู ุฅููููููู ุณูุจููููุง ููู ูู ููููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุบูููููู ุนููู ุงููุนูุงููู ูููู
there are clear signs in it; it is the place where Abraham stood to pray; whoever enters it is safe. Pilgrimage to the House is a duty owed to God by people who are able to undertake it. Those who reject this [should know that] God has no need of anyone
3:116ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ุชูุบููููู ุนูููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููู ุงูููููู ุดูููุฆูุง ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
As for those who disbelieve, neither their possessions nor their children will help them against God- they will be companions in the Fire, there to remain
qpip
ุบุฑุฏ
qpip
ุญู ู
6:70ููุฐูุฑู ุงูููุฐูููู ุงุชููุฎูุฐููุง ุฏููููููู ู ููุนูุจูุง ููููููููุง ููุบูุฑููุชูููู ู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุฐููููุฑู ุจููู ุฃูู ุชูุจูุณููู ููููุณู ุจูู ูุง ููุณูุจูุชู ููููุณู ููููุง ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ููููููู ููููุง ุดููููุนู ููุฅูู ุชูุนูุฏููู ููููู ุนูุฏููู ูููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุฃูุจูุณููููุง ุจูู ูุง ููุณูุจููุง ููููู ู ุดูุฑูุงุจู ู ูููู ุญูู ููู ู ููุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููููุฑูููู
Leave to themselves those who take their religion for a mere game and distraction and are deceived by the life of this world, but continue to remind them with the [Quran], lest any soul be damned by what it has done- it will have no one to protect it from God and no one to intercede; whatever ransom it may offer will not be accepted. Such are those who are damned by their own actions: they will have boil-ing water to drink and a painful punishment, because they used to defy [God]
10:4ุฅููููููู ู ูุฑูุฌูุนูููู ู ุฌูู ููุนูุง ููุนูุฏู ุงูููููู ุญููููุง ุฅูููููู ููุจูุฏูุฃู ุงููุฎููููู ุซูู ูู ููุนููุฏููู ููููุฌูุฒููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุจูุงููููุณูุทู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ู ุดูุฑูุงุจู ู ูููู ุญูู ููู ู ููุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููููุฑูููู
It is to Him you shall all return––that is a true promise from God. It was He who created [you] in the first place, and He will do so again, so that He may justly reward those who believe and do good deeds. But the disbelievers will have a drink of scalding water, and agonizing torment, because they persistently disbelieved
22:19ููููฐุฐูุงูู ุฎูุตูู ูุงูู ุงุฎูุชูุตูู ููุง ููู ุฑูุจููููู ู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุทููุนูุชู ููููู ู ุซูููุงุจู ู ููู ูููุงุฑู ููุตูุจูู ู ูู ูููููู ุฑูุกููุณูููู ู ุงููุญูู ููู ู
These two kinds of people disagree about their Lord. Garments of fire will be tailored for those who disbelieve; scalding water will be poured over their heads
26:101ููููุง ุตูุฏูููู ุญูู ููู ู
and no true friend
37:67ุซูู ูู ุฅูููู ููููู ู ุนูููููููุง ููุดูููุจูุง ู ูููู ุญูู ููู ู
then drink scalding water on top of it
38:57ููููฐุฐูุง ููููููุฐููููููู ุญูู ููู ู ููุบูุณููุงูู
all this will be theirs: let them taste it- a scalding, dark, foul fluid
40:18ููุฃููุฐูุฑูููู ู ููููู ู ุงููุขุฒูููุฉู ุฅูุฐู ุงูููููููุจู ููุฏูู ุงููุญูููุงุฌูุฑู ููุงุธูู ูููู ู ูุง ูููุธููุงููู ูููู ู ููู ุญูู ููู ู ููููุง ุดููููุนู ููุทูุงุนู
Warn them [Prophet] of the ever-approaching Day, when hearts are at throats, choking them. The evildoer will have no friends, nor any intercessor to be heeded
40:72ููู ุงููุญูู ููู ู ุซูู ูู ููู ุงููููุงุฑู ููุณูุฌูุฑูููู
into scalding water, and then burned in the Fire
41:34ููููุง ุชูุณูุชูููู ุงููุญูุณูููุฉู ููููุง ุงูุณูููููุฆูุฉู ุงุฏูููุนู ุจูุงูููุชูู ูููู ุฃูุญูุณููู ููุฅูุฐูุง ุงูููุฐูู ุจููููููู ููุจููููููู ุนูุฏูุงููุฉู ููุฃูููููู ููููููู ุญูู ููู ู
Good and evil cannot be equal. [Prophet], repel evil with what is better and your enemy will become as close as an old and valued friend
44:46ููุบููููู ุงููุญูู ููู ู
like seething water
44:48ุซูู ูู ุตูุจูููุง ูููููู ุฑูุฃูุณููู ู ููู ุนูุฐูุงุจู ุงููุญูู ููู ู
Pour scalding water over his head as punishment!’
47:15ู ููุซููู ุงููุฌููููุฉู ุงูููุชูู ููุนูุฏู ุงููู ูุชููููููู ูููููุง ุฃูููููุงุฑู ู ููู ู ููุงุกู ุบูููุฑู ุขุณููู ููุฃูููููุงุฑู ู ููู ูููุจููู ูููู ู ููุชูุบููููุฑู ุทูุนูู ููู ููุฃูููููุงุฑู ู ูููู ุฎูู ูุฑู ูููุฐููุฉู ููููุดููุงุฑูุจูููู ููุฃูููููุงุฑู ู ูููู ุนูุณููู ู ููุตููููู ููููููู ู ูููููุง ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููู ูุบูููุฑูุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููู ููู ูููู ุฎูุงููุฏู ููู ุงููููุงุฑู ููุณููููุง ู ูุงุกู ุญูู ููู ูุง ููููุทููุนู ุฃูู ูุนูุงุกูููู ู
Here is a picture of the Garden promised to the pious: rivers of water forever pure, rivers of milk forever fresh, rivers of wine, a delight for those who drink, rivers of honey clarified and pure, [all] flow in it; there they will find fruit of every kind; and they will find forgiveness from their Lord. How can this be compared to the fate of those stuck in the Fire, given boiling water to drink that tears their bowels
55:44ููุทููููููู ุจูููููููุง ููุจููููู ุญูู ููู ู ุขูู
but they will go round between its flames and scalding water
56:42ููู ุณูู ููู ู ููุญูู ููู ู
They will dwell amid scorching wind and scalding wate
56:43ููุธูููู ู ููู ููุญูู ููู ู
in the shadow of black smoke
56:54ููุดูุงุฑูุจูููู ุนููููููู ู ููู ุงููุญูู ููู ู
and drink scalding water
56:93ููููุฒููู ู ูููู ุญูู ููู ู
he will be welcomed with scalding water
69:35ููููููุณู ูููู ุงููููููู ู ููุงููููุง ุญูู ููู ู
so today he has no real friend here
70:10ููููุง ููุณูุฃููู ุญูู ููู ู ุญูู ููู ูุง
when no friend will ask about his friend
70:10ููููุง ููุณูุฃููู ุญูู ููู ู ุญูู ููู ูุง
when no friend will ask about his friend
78:25ุฅููููุง ุญูู ููู ูุง ููุบูุณููุงููุง
except one that is scalding and dark–&ndash
qpip
ููู
qpip
ููู
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:37ููุชููููููููฐ ุขุฏูู ู ู ูู ุฑููุจูููู ููููู ูุงุชู ููุชูุงุจู ุนููููููู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Then Adam received some words from his Lord and He accepted his repentance: He is the Ever Relenting, the Most Merciful
2:46ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุฑูุจููููู ู ููุฃููููููู ู ุฅููููููู ุฑูุงุฌูุนูููู
who know that they will meet their Lord and that it is to Him they will return
2:76ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููุง ุจูุนูุถูููู ู ุฅูููููฐ ุจูุนูุถู ููุงูููุง ุฃูุชูุญูุฏููุซููููููู ุจูู ูุง ููุชูุญู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููููุญูุงุฌูููููู ุจููู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
When they meet the believers, they say, ‘We too believe.’ But when they are alone with each other they say, ‘How could you tell them about God’s revelation [to us]? They will be able to use it to argue against you before your Lord! Have you no sense?’
2:195ููุฃูููููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุง ุชููููููุง ุจูุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูุชููููููููุฉู ููุฃูุญูุณููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
Spend in God’s cause: do not contribute to your destruction with your own hands, but do good, for God loves those who do good
2:223ููุณูุงุคูููู ู ุญูุฑูุซู ูููููู ู ููุฃูุชููุง ุญูุฑูุซูููู ู ุฃููููููฐ ุดูุฆูุชูู ู ููููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ููููุงููููู ููุจูุดููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู
Your wives are your fields, so go into your fields whichever way you like,and send [something good] ahead for yourselves. Be mindful of God: remember that you will meet Him.’ [Prophet], give good news to the believers
2:249ููููู ููุง ููุตููู ุทูุงูููุชู ุจูุงููุฌููููุฏู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุจูุชููููููู ุจูููููุฑู ููู ูู ุดูุฑูุจู ู ููููู ููููููุณู ู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุทูุนูู ููู ููุฅูููููู ู ููููู ุฅููููุง ู ููู ุงุบูุชูุฑููู ุบูุฑูููุฉู ุจูููุฏููู ููุดูุฑูุจููุง ู ููููู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููููู ููุง ุฌูุงููุฒููู ูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ููุงูููุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุงููููููู ู ุจูุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุงูููููู ููู ู ููู ููุฆูุฉู ูููููููุฉู ุบูููุจูุชู ููุฆูุฉู ููุซููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:44ุฐููฐูููู ู ููู ุฃููุจูุงุกู ุงููุบูููุจู ูููุญูููู ุฅููููููู ููู ูุง ูููุชู ููุฏูููููู ู ุฅูุฐู ููููููููู ุฃูููููุงู ูููู ู ุฃููููููู ู ูููููููู ู ูุฑูููู ู ููู ูุง ูููุชู ููุฏูููููู ู ุฅูุฐู ููุฎูุชูุตูู ูููู
This is an account of things beyond your knowledge that We reveal to you [Muhammad]: you were not present among them when they cast lots to see which of them should take charge of Mary, you were not present with them when they argued [about her]
3:119ููุง ุฃููุชูู ู ุฃููููุงุกู ุชูุญูุจูููููููู ู ููููุง ููุญูุจูููููููู ู ููุชูุคูู ูููููู ุจูุงููููุชูุงุจู ููููููู ููุฅูุฐูุง ูููููููู ู ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุนูุถูููุง ุนูููููููู ู ุงููุฃูููุงู ููู ู ููู ุงููุบูููุธู ูููู ู ููุชููุง ุจูุบูููุธูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
This is how it is: here you are, you love them, but they do not love you; you believe in all the Scriptures and when they meet you, they say, ‘We believe,’ but when they are alone, they bite their fingertips in rage at you. [Prophet], say, ‘Die of rage [if you wish]!’ God knows exactly what is in everyone’s hearts
3:143ููููููุฏู ูููุชูู ู ุชูู ูููููููู ุงููู ูููุชู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชููููููููู ููููุฏู ุฑูุฃูููุชูู ูููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Before you encountered death, you were hoping for it. Well, now you have seen it with your own eyes
3:151ุณูููููููู ููู ูููููุจู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุงูุฑููุนูุจู ุจูู ูุง ุฃูุดูุฑููููุง ุจูุงูููููู ู ูุง ููู ู ููููุฒูููู ุจููู ุณูููุทูุงููุง ููู ูุฃูููุงููู ู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ู ูุซูููู ุงูุธููุงููู ูููู
We will strike panic into the disbelievers’ hearts because they attribute partners to God although He has sent no authority for this: their shelter will be the Fire- how miserable is the home of the evildoers
3:155ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุชููููููููุง ู ููููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ุฅููููู ูุง ุงุณูุชูุฒููููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ููุณูุจููุง ููููููุฏู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
As for those of you who turned away on the day the two armies met in battle, it was Satan who caused them to slip, through some of their actions. God has now pardoned them: God is most forgiving and forbearing
3:166ููู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ููุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููููุนูููู ู ุงููู ูุคูู ูููููู
what befell you on the day the two armies met in battle happened with God’s permission and in order for Him to see who were the true believers and who were the hypocrites who
4:90ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ููุตูููููู ุฅูููููฐ ููููู ู ุจูููููููู ู ููุจูููููููู ู ูููุซูุงูู ุฃููู ุฌูุงุกููููู ู ุญูุตูุฑูุชู ุตูุฏููุฑูููู ู ุฃูู ููููุงุชููููููู ู ุฃููู ููููุงุชููููุง ููููู ูููู ู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุณููููุทูููู ู ุนูููููููู ู ููููููุงุชููููููู ู ููุฅููู ุงุนูุชูุฒููููููู ู ููููู ู ููููุงุชููููููู ู ููุฃูููููููุง ุฅูููููููู ู ุงูุณููููู ู ููู ูุง ุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ู ุนูููููููู ู ุณูุจููููุง
But as for those who seek refuge with people with whom you have a treaty, or who come over to you because their hearts shrink from fighting against you or against their own people, God could have given them power over you, and they would have fought you. So if they withdraw and do not fight you, and offer you peace, then God gives you no way against them
4:91ุณูุชูุฌูุฏูููู ุขุฎูุฑูููู ููุฑููุฏูููู ุฃูู ููุฃูู ููููููู ู ููููุฃูู ููููุง ููููู ูููู ู ููููู ู ูุง ุฑูุฏูููุง ุฅูููู ุงููููุชูููุฉู ุฃูุฑูููุณููุง ูููููุง ููุฅูู ูููู ู ููุนูุชูุฒููููููู ู ูููููููููุง ุฅูููููููู ู ุงูุณููููู ู ููููููููููุง ุฃูููุฏูููููู ู ููุฎูุฐููููู ู ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃููููููฐุฆูููู ู ุฌูุนูููููุง ููููู ู ุนูููููููู ู ุณูููุทูุงููุง ู ููุจููููุง
You will find others who wish to be safe from you, and from their own people, but whenever they are back in a situation where they are tempted [to fight you], they succumb to it. So if they neither withdraw, nor offer you peace, nor restrain themselves from fighting you, seize and kill them wherever you encounter them: We give you clear authority against such people
4:94ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุชูุจูููููููุง ููููุง ุชูููููููุง ููู ููู ุฃูููููููฐ ุฅูููููููู ู ุงูุณููููุงู ู ููุณูุชู ู ูุคูู ูููุง ุชูุจูุชูุบูููู ุนูุฑูุถู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ู ูุบูุงููู ู ููุซููุฑูุฉู ููุฐููฐูููู ูููุชูู ู ููู ููุจููู ููู ูููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุชูุจูููููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
So, you who believe, be careful when you go to fight in God’s way, and do not say to someone who offers you a greeting of peace, ‘You are not a believer,’ out of desire for the chance gains of this life- God has plenty of gains for you. You yourself were in the same position [once], but God was gracious to you, so be careful: God is fully aware of what you do
4:171ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููุง ุชูุบููููุง ููู ุฏููููููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุนูููู ุงูููููู ุฅููููุง ุงููุญูููู ุฅููููู ูุง ุงููู ูุณููุญู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู ููููููู ูุชููู ุฃูููููุงููุง ุฅูููููฐ ู ูุฑูููู ู ููุฑููุญู ู ูููููู ููุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุฑูุณููููู ููููุง ุชูููููููุง ุซูููุงุซูุฉู ุงูุชููููุง ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ุฅููููู ูุง ุงูููููู ุฅูููููฐูู ููุงุญูุฏู ุณูุจูุญูุงูููู ุฃูู ููููููู ูููู ููููุฏู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููููฐ ุจูุงูููููู ูููููููุง
People of the Book, do not go to excess in your religion, and do not say anything about God except the truth: the Messiah, Jesus, son of Mary, was nothing more than a messenger of God, His word, directed to Mary, a spirit from Him. So believe in God and His messengers and do not speak of a ‘Trinity’- stop [this], that is better for you- God is only one God, He is far above having a son, everything in the heavens and earth belongs to Him and He is the best one to trust
5:64ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููุฏู ุงูููููู ู ูุบููููููุฉู ุบููููุชู ุฃูููุฏููููู ู ููููุนููููุง ุจูู ูุง ููุงูููุง ุจููู ููุฏูุงูู ู ูุจูุณููุทูุชูุงูู ููููููู ูููููู ููุดูุงุกู ููููููุฒููุฏูููู ููุซููุฑูุง ู ููููููู ู ููุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ุทูุบูููุงููุง ููููููุฑูุง ููุฃูููููููููุง ุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููููู ูุง ุฃูููููุฏููุง ููุงุฑูุง ูููููุญูุฑูุจู ุฃูุทูููุฃูููุง ุงูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูููุณูุฏูููู
The Jews have said, ‘God is tight-fisted,’ but it is they who are tight-fisted, and they are rejected for what they have said. Truly, God’s hands are open wide: He gives as He pleases. What has been sent down to you from your Lord is sure to increase insolence and defiance in many of them. We have sown enmity and hatred amongst them till the Day of Resurrection. Whenever they kindle the fire of war, God will put it out. They try to spread corruption in the land, but God does not love those who corrupt
6:31ููุฏู ุฎูุณูุฑู ุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุจูููููุงุกู ุงูููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงูุณููุงุนูุฉู ุจูุบูุชูุฉู ููุงูููุง ููุง ุญูุณูุฑูุชูููุง ุนูููููฐ ู ูุง ููุฑููุทูููุง ูููููุง ููููู ู ููุญูู ูููููู ุฃูููุฒูุงุฑูููู ู ุนูููููฐ ุธููููุฑูููู ู ุฃูููุง ุณูุงุกู ู ูุง ููุฒูุฑูููู
Lost indeed are those who deny the meeting with their Lord until, when the Hour suddenly arrives, they say, ‘Alas for us that we disregarded this!’ They will bear their burdens on their backs. How terrible those burdens will be
6:130ููุง ู ูุนูุดูุฑู ุงููุฌูููู ููุงููุฅููุณู ุฃูููู ู ููุฃูุชูููู ู ุฑูุณููู ู ูููููู ู ููููุตููููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชูู ูููููุฐูุฑููููููู ู ููููุงุกู ููููู ูููู ู ููููฐุฐูุง ููุงูููุง ุดูููุฏูููุง ุนูููููฐ ุฃููููุณูููุง ููุบูุฑููุชูููู ู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุดูููุฏููุง ุนูููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุฃููููููู ู ููุงูููุง ููุงููุฑูููู
‘Company of jinn and mankind! Did messengers not come from among you to recite My revelations to you and warn that you would meet this Day?’ They will say, ‘We testify against ourselves.’ The life of this world seduced them, but they will testify against themselves that they rejected the truth
6:154ุซูู ูู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ุชูู ูุงู ูุง ุนูููู ุงูููุฐูู ุฃูุญูุณููู ููุชูููุตููููุง ูููููููู ุดูููุกู ููููุฏูู ููุฑูุญูู ูุฉู ูููุนููููููู ุจูููููุงุกู ุฑูุจููููู ู ููุคูู ูููููู
Once again, We gave Moses the Scripture, perfecting [Our favour] for those who do good, explaining everything clearly, as guidance and mercy, so that they might believe in the meeting with their Lord
7:47ููุฅูุฐูุง ุตูุฑูููุชู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุชูููููุงุกู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููุงูููุง ุฑูุจููููุง ููุง ุชูุฌูุนูููููุง ู ูุนู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
and when their glance falls upon the people of the Fire, they will say, ‘Our Lord, do not let us join the evildoers!’
7:51ุงูููุฐูููู ุงุชููุฎูุฐููุง ุฏููููููู ู ููููููุง ููููุนูุจูุง ููุบูุฑููุชูููู ู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงููููููู ู ูููุณูุงููู ู ููู ูุง ููุณููุง ููููุงุกู ููููู ูููู ู ููููฐุฐูุง ููู ูุง ููุงูููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููุฌูุญูุฏูููู
those who took their religion for distraction, a mere game, and were deluded by worldly life.’ Today We shall ignore them, just as they have ignored their meeting with this Day and denied Our Revelations
qpip
ุฒู ู
qpip
ููู
2:255ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุญูููู ุงููููููููู ู ููุง ุชูุฃูุฎูุฐููู ุณูููุฉู ููููุง ููููู ู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููุดูููุนู ุนููุฏููู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููููู ููุนูููู ู ู ูุง ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ููู ูุง ุฎูููููููู ู ููููุง ููุญููุทูููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุนูููู ููู ุฅููููุง ุจูู ูุง ุดูุงุกู ููุณูุนู ููุฑูุณูููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ููุฆููุฏููู ุญูููุธูููู ูุง ูููููู ุงููุนูููููู ุงููุนูุธููู ู
God: there is no god but Him, the Ever Living, the Ever Watchful.Neither slumber nor sleep overtakes Him. All that is in the heavens and in the earth belongs to Him. Who is there that can intercede with Him except by His leave? He knows what is before them and what is behind them, but they do not comprehend any of His knowledge except what He wills. His throne extends over the heavens and the earth; it does not weary Him to preserve them both. He is the Most High, the Tremendous
qpip
ุนูุฏ
qpip
ุณุฏู
qpip
ุจูู
2:66ููุฌูุนูููููุงููุง ููููุงููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููููุง ููู ูุง ุฎูููููููุง ููู ูููุนูุธูุฉู ูููููู ูุชููููููู
We made this an example to those people who were there at the time and to those who came after them, and a lesson to all who are mindful of God
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
2:69ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ููููููููุง ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ุตูููุฑูุงุกู ููุงููุนู ูููููููููุง ุชูุณูุฑูู ุงููููุงุธูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what colour it should be.’ He answered, ‘God says it should be a bright yellow cow, pleasing to the eye.’
2:70ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ุฅูููู ุงููุจูููุฑู ุชูุดูุงุจููู ุนูููููููุง ููุฅููููุง ุฅูู ุดูุงุกู ุงูููููู ููู ูููุชูุฏูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us [exactly] what it is: all cows are more or less alike to us. With God’s will, we shall be guided.’
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:92ููููููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ูููุณูููฐ ุจูุงููุจููููููุงุชู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
Moses brought you clear signs, but then, while he was away, you chose to worship the calf- you did wrong.’
2:97ูููู ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููุฌูุจูุฑูููู ููุฅูููููู ููุฒูููููู ุนูููููฐ ููููุจููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููููุฏูู ููุจูุดูุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
Say [Prophet], ‘If anyone is an enemy of Gabriel- who by God’s leave brought down the Quran to your heart confirming previous scriptures as a guide and good news for the faithful
2:99ููููููุฏู ุฃููุฒูููููุง ุฅููููููู ุขููุงุชู ุจููููููุงุชู ููู ูุง ููููููุฑู ุจูููุง ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
For We have sent down clear messages to you and only those who defy [God] would refuse to believe them
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
2:159ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒูููููุง ู ููู ุงููุจููููููุงุชู ููุงููููุฏูููฐ ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุจูููููููุงูู ููููููุงุณู ููู ุงููููุชูุงุจู ุฃููููููฐุฆููู ููููุนูููููู ู ุงูููููู ููููููุนูููููู ู ุงููููุงุนูููููู
As for those who hide the proofs and guidance We send down, after We have made them clear to people in the Scripture, God rejects them, and so do others
2:159ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒูููููุง ู ููู ุงููุจููููููุงุชู ููุงููููุฏูููฐ ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุจูููููููุงูู ููููููุงุณู ููู ุงููููุชูุงุจู ุฃููููููฐุฆููู ููููุนูููููู ู ุงูููููู ููููููุนูููููู ู ุงููููุงุนูููููู
As for those who hide the proofs and guidance We send down, after We have made them clear to people in the Scripture, God rejects them, and so do others
2:160ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุชูุงุจููุง ููุฃูุตูููุญููุง ููุจูููููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุชููุจู ุนูููููููู ู ููุฃูููุง ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
unless they repent, make amends, and declare the truth. I will certainly accept their repentance: I am the Ever Relenting, the Most Merciful
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:168ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ูููููุง ู ูู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุญูููุงููุง ุทููููุจูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
People, eat what is good and lawful from the earth, and do not follow Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:182ููู ููู ุฎูุงูู ู ูู ู ูููุตู ุฌูููููุง ุฃููู ุฅูุซูู ูุง ููุฃูุตูููุญู ุจูููููููู ู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
But if anyone knows that the testator has made a mistake, or done wrong, and so puts things right between the parties, he will incur no sin: God is most forgiving and merciful
2:185ุดูููุฑู ุฑูู ูุถูุงูู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ููููู ุงููููุฑูุขูู ููุฏูู ูููููููุงุณู ููุจููููููุงุชู ู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููุงููููุฑูููุงูู ููู ูู ุดูููุฏู ู ููููู ู ุงูุดููููุฑู ููููููุตูู ููู ููู ูู ููุงูู ู ูุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุฑููุฏู ุงูููููู ุจูููู ู ุงููููุณูุฑู ููููุง ููุฑููุฏู ุจูููู ู ุงููุนูุณูุฑู ููููุชูููู ููููุง ุงููุนูุฏููุฉู ููููุชูููุจููุฑููุง ุงูููููู ุนูููููฐ ู ูุง ููุฏูุงููู ู ููููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
It was in the month of Ramadan that the Quran was revealed as guidance for mankind, clear messages giving guidance and distinguishing between right and wrong. So any one of you who is present that month should fast, and anyone who is ill or on a journey should make up for the lost days by fasting on other days later. God wants ease for you, not hardship. He wants you to complete the prescribed period and to glorify Him for having guided you, so that you may be thankful
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:188ููููุง ุชูุฃููููููุง ุฃูู ูููุงููููู ุจูููููููู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุชูุฏููููุง ุจูููุง ุฅูููู ุงููุญููููุงู ู ููุชูุฃููููููุง ููุฑููููุง ู ูููู ุฃูู ูููุงูู ุงููููุงุณู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Do not consume your property wrongfully, nor use it to bribe judges, intending sinfully and knowingly to consume parts of other people’s property
2:208ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููู ุงูุณููููู ู ููุงูููุฉู ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
You who believe, enter wholeheartedly into submission to God and do not follow in Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
qpip
ููุฎ
qpip
ููู
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:37ููุชููููููููฐ ุขุฏูู ู ู ูู ุฑููุจูููู ููููู ูุงุชู ููุชูุงุจู ุนููููููู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Then Adam received some words from his Lord and He accepted his repentance: He is the Ever Relenting, the Most Merciful
2:46ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุฑูุจููููู ู ููุฃููููููู ู ุฅููููููู ุฑูุงุฌูุนูููู
who know that they will meet their Lord and that it is to Him they will return
2:76ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููุง ุจูุนูุถูููู ู ุฅูููููฐ ุจูุนูุถู ููุงูููุง ุฃูุชูุญูุฏููุซููููููู ุจูู ูุง ููุชูุญู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููููุญูุงุฌูููููู ุจููู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
When they meet the believers, they say, ‘We too believe.’ But when they are alone with each other they say, ‘How could you tell them about God’s revelation [to us]? They will be able to use it to argue against you before your Lord! Have you no sense?’
2:195ููุฃูููููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุง ุชููููููุง ุจูุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูุชููููููููุฉู ููุฃูุญูุณููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
Spend in God’s cause: do not contribute to your destruction with your own hands, but do good, for God loves those who do good
2:223ููุณูุงุคูููู ู ุญูุฑูุซู ูููููู ู ููุฃูุชููุง ุญูุฑูุซูููู ู ุฃููููููฐ ุดูุฆูุชูู ู ููููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ููููุงููููู ููุจูุดููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู
Your wives are your fields, so go into your fields whichever way you like,and send [something good] ahead for yourselves. Be mindful of God: remember that you will meet Him.’ [Prophet], give good news to the believers
2:249ููููู ููุง ููุตููู ุทูุงูููุชู ุจูุงููุฌููููุฏู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุจูุชููููููู ุจูููููุฑู ููู ูู ุดูุฑูุจู ู ููููู ููููููุณู ู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุทูุนูู ููู ููุฅูููููู ู ููููู ุฅููููุง ู ููู ุงุบูุชูุฑููู ุบูุฑูููุฉู ุจูููุฏููู ููุดูุฑูุจููุง ู ููููู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููููู ููุง ุฌูุงููุฒููู ูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ููุงูููุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุงููููููู ู ุจูุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุงูููููู ููู ู ููู ููุฆูุฉู ูููููููุฉู ุบูููุจูุชู ููุฆูุฉู ููุซููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:44ุฐููฐูููู ู ููู ุฃููุจูุงุกู ุงููุบูููุจู ูููุญูููู ุฅููููููู ููู ูุง ูููุชู ููุฏูููููู ู ุฅูุฐู ููููููููู ุฃูููููุงู ูููู ู ุฃููููููู ู ูููููููู ู ูุฑูููู ู ููู ูุง ูููุชู ููุฏูููููู ู ุฅูุฐู ููุฎูุชูุตูู ูููู
This is an account of things beyond your knowledge that We reveal to you [Muhammad]: you were not present among them when they cast lots to see which of them should take charge of Mary, you were not present with them when they argued [about her]
3:119ููุง ุฃููุชูู ู ุฃููููุงุกู ุชูุญูุจูููููููู ู ููููุง ููุญูุจูููููููู ู ููุชูุคูู ูููููู ุจูุงููููุชูุงุจู ููููููู ููุฅูุฐูุง ูููููููู ู ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุนูุถูููุง ุนูููููููู ู ุงููุฃูููุงู ููู ู ููู ุงููุบูููุธู ูููู ู ููุชููุง ุจูุบูููุธูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
This is how it is: here you are, you love them, but they do not love you; you believe in all the Scriptures and when they meet you, they say, ‘We believe,’ but when they are alone, they bite their fingertips in rage at you. [Prophet], say, ‘Die of rage [if you wish]!’ God knows exactly what is in everyone’s hearts
3:143ููููููุฏู ูููุชูู ู ุชูู ูููููููู ุงููู ูููุชู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชููููููููู ููููุฏู ุฑูุฃูููุชูู ูููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Before you encountered death, you were hoping for it. Well, now you have seen it with your own eyes
3:151ุณูููููููู ููู ูููููุจู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุงูุฑููุนูุจู ุจูู ูุง ุฃูุดูุฑููููุง ุจูุงูููููู ู ูุง ููู ู ููููุฒูููู ุจููู ุณูููุทูุงููุง ููู ูุฃูููุงููู ู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ู ูุซูููู ุงูุธููุงููู ูููู
We will strike panic into the disbelievers’ hearts because they attribute partners to God although He has sent no authority for this: their shelter will be the Fire- how miserable is the home of the evildoers
3:155ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุชููููููููุง ู ููููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ุฅููููู ูุง ุงุณูุชูุฒููููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ููุณูุจููุง ููููููุฏู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
As for those of you who turned away on the day the two armies met in battle, it was Satan who caused them to slip, through some of their actions. God has now pardoned them: God is most forgiving and forbearing
3:166ููู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ููุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููููุนูููู ู ุงููู ูุคูู ูููููู
what befell you on the day the two armies met in battle happened with God’s permission and in order for Him to see who were the true believers and who were the hypocrites who
4:90ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ููุตูููููู ุฅูููููฐ ููููู ู ุจูููููููู ู ููุจูููููููู ู ูููุซูุงูู ุฃููู ุฌูุงุกููููู ู ุญูุตูุฑูุชู ุตูุฏููุฑูููู ู ุฃูู ููููุงุชููููููู ู ุฃููู ููููุงุชููููุง ููููู ูููู ู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุณููููุทูููู ู ุนูููููููู ู ููููููุงุชููููููู ู ููุฅููู ุงุนูุชูุฒููููููู ู ููููู ู ููููุงุชููููููู ู ููุฃูููููููุง ุฅูููููููู ู ุงูุณููููู ู ููู ูุง ุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ู ุนูููููููู ู ุณูุจููููุง
But as for those who seek refuge with people with whom you have a treaty, or who come over to you because their hearts shrink from fighting against you or against their own people, God could have given them power over you, and they would have fought you. So if they withdraw and do not fight you, and offer you peace, then God gives you no way against them
4:91ุณูุชูุฌูุฏูููู ุขุฎูุฑูููู ููุฑููุฏูููู ุฃูู ููุฃูู ููููููู ู ููููุฃูู ููููุง ููููู ูููู ู ููููู ู ูุง ุฑูุฏูููุง ุฅูููู ุงููููุชูููุฉู ุฃูุฑูููุณููุง ูููููุง ููุฅูู ูููู ู ููุนูุชูุฒููููููู ู ูููููููููุง ุฅูููููููู ู ุงูุณููููู ู ููููููููููุง ุฃูููุฏูููููู ู ููุฎูุฐููููู ู ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃููููููฐุฆูููู ู ุฌูุนูููููุง ููููู ู ุนูููููููู ู ุณูููุทูุงููุง ู ููุจููููุง
You will find others who wish to be safe from you, and from their own people, but whenever they are back in a situation where they are tempted [to fight you], they succumb to it. So if they neither withdraw, nor offer you peace, nor restrain themselves from fighting you, seize and kill them wherever you encounter them: We give you clear authority against such people
4:94ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุชูุจูููููููุง ููููุง ุชูููููููุง ููู ููู ุฃูููููููฐ ุฅูููููููู ู ุงูุณููููุงู ู ููุณูุชู ู ูุคูู ูููุง ุชูุจูุชูุบูููู ุนูุฑูุถู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ู ูุบูุงููู ู ููุซููุฑูุฉู ููุฐููฐูููู ูููุชูู ู ููู ููุจููู ููู ูููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุชูุจูููููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
So, you who believe, be careful when you go to fight in God’s way, and do not say to someone who offers you a greeting of peace, ‘You are not a believer,’ out of desire for the chance gains of this life- God has plenty of gains for you. You yourself were in the same position [once], but God was gracious to you, so be careful: God is fully aware of what you do
4:171ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููุง ุชูุบููููุง ููู ุฏููููููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุนูููู ุงูููููู ุฅููููุง ุงููุญูููู ุฅููููู ูุง ุงููู ูุณููุญู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู ููููููู ูุชููู ุฃูููููุงููุง ุฅูููููฐ ู ูุฑูููู ู ููุฑููุญู ู ูููููู ููุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุฑูุณููููู ููููุง ุชูููููููุง ุซูููุงุซูุฉู ุงูุชููููุง ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ุฅููููู ูุง ุงูููููู ุฅูููููฐูู ููุงุญูุฏู ุณูุจูุญูุงูููู ุฃูู ููููููู ูููู ููููุฏู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููููฐ ุจูุงูููููู ูููููููุง
People of the Book, do not go to excess in your religion, and do not say anything about God except the truth: the Messiah, Jesus, son of Mary, was nothing more than a messenger of God, His word, directed to Mary, a spirit from Him. So believe in God and His messengers and do not speak of a ‘Trinity’- stop [this], that is better for you- God is only one God, He is far above having a son, everything in the heavens and earth belongs to Him and He is the best one to trust
5:64ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููุฏู ุงูููููู ู ูุบููููููุฉู ุบููููุชู ุฃูููุฏููููู ู ููููุนููููุง ุจูู ูุง ููุงูููุง ุจููู ููุฏูุงูู ู ูุจูุณููุทูุชูุงูู ููููููู ูููููู ููุดูุงุกู ููููููุฒููุฏูููู ููุซููุฑูุง ู ููููููู ู ููุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ุทูุบูููุงููุง ููููููุฑูุง ููุฃูููููููููุง ุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููููู ูุง ุฃูููููุฏููุง ููุงุฑูุง ูููููุญูุฑูุจู ุฃูุทูููุฃูููุง ุงูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูููุณูุฏูููู
The Jews have said, ‘God is tight-fisted,’ but it is they who are tight-fisted, and they are rejected for what they have said. Truly, God’s hands are open wide: He gives as He pleases. What has been sent down to you from your Lord is sure to increase insolence and defiance in many of them. We have sown enmity and hatred amongst them till the Day of Resurrection. Whenever they kindle the fire of war, God will put it out. They try to spread corruption in the land, but God does not love those who corrupt
6:31ููุฏู ุฎูุณูุฑู ุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุจูููููุงุกู ุงูููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงูุณููุงุนูุฉู ุจูุบูุชูุฉู ููุงูููุง ููุง ุญูุณูุฑูุชูููุง ุนูููููฐ ู ูุง ููุฑููุทูููุง ูููููุง ููููู ู ููุญูู ูููููู ุฃูููุฒูุงุฑูููู ู ุนูููููฐ ุธููููุฑูููู ู ุฃูููุง ุณูุงุกู ู ูุง ููุฒูุฑูููู
Lost indeed are those who deny the meeting with their Lord until, when the Hour suddenly arrives, they say, ‘Alas for us that we disregarded this!’ They will bear their burdens on their backs. How terrible those burdens will be
6:130ููุง ู ูุนูุดูุฑู ุงููุฌูููู ููุงููุฅููุณู ุฃูููู ู ููุฃูุชูููู ู ุฑูุณููู ู ูููููู ู ููููุตููููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชูู ูููููุฐูุฑููููููู ู ููููุงุกู ููููู ูููู ู ููููฐุฐูุง ููุงูููุง ุดูููุฏูููุง ุนูููููฐ ุฃููููุณูููุง ููุบูุฑููุชูููู ู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุดูููุฏููุง ุนูููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุฃููููููู ู ููุงูููุง ููุงููุฑูููู
‘Company of jinn and mankind! Did messengers not come from among you to recite My revelations to you and warn that you would meet this Day?’ They will say, ‘We testify against ourselves.’ The life of this world seduced them, but they will testify against themselves that they rejected the truth
6:154ุซูู ูู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ุชูู ูุงู ูุง ุนูููู ุงูููุฐูู ุฃูุญูุณููู ููุชูููุตููููุง ูููููููู ุดูููุกู ููููุฏูู ููุฑูุญูู ูุฉู ูููุนููููููู ุจูููููุงุกู ุฑูุจููููู ู ููุคูู ูููููู
Once again, We gave Moses the Scripture, perfecting [Our favour] for those who do good, explaining everything clearly, as guidance and mercy, so that they might believe in the meeting with their Lord
7:47ููุฅูุฐูุง ุตูุฑูููุชู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุชูููููุงุกู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููุงูููุง ุฑูุจููููุง ููุง ุชูุฌูุนูููููุง ู ูุนู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
and when their glance falls upon the people of the Fire, they will say, ‘Our Lord, do not let us join the evildoers!’
7:51ุงูููุฐูููู ุงุชููุฎูุฐููุง ุฏููููููู ู ููููููุง ููููุนูุจูุง ููุบูุฑููุชูููู ู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงููููููู ู ูููุณูุงููู ู ููู ูุง ููุณููุง ููููุงุกู ููููู ูููู ู ููููฐุฐูุง ููู ูุง ููุงูููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููุฌูุญูุฏูููู
those who took their religion for distraction, a mere game, and were deluded by worldly life.’ Today We shall ignore them, just as they have ignored their meeting with this Day and denied Our Revelations
7:107ููุฃูููููููฐ ุนูุตูุงูู ููุฅูุฐูุง ูููู ุซูุนูุจูุงูู ู ููุจูููู
So Moses threw his staff and- lo and behold!- it was a snake, clear to all
qpip
ูุฌู
qpip
ุนุฒู
70:37ุนููู ุงููููู ูููู ููุนููู ุงูุดููู ูุงูู ุนูุฒูููู
from right and left, in crowds
qpip
ูุฌู
qpip
ููุฑ
39:5ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุจูุงููุญูููู ูููููููุฑู ุงูููููููู ุนูููู ุงููููููุงุฑู ูููููููููุฑู ุงููููููุงุฑู ุนูููู ุงูููููููู ููุณูุฎููุฑู ุงูุดููู ูุณู ููุงููููู ูุฑู ููููู ููุฌูุฑูู ููุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ุฃูููุง ูููู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุบููููุงุฑู
He created the heavens and earth for a true purpose; He wraps the night around the day and the day around the night; He has subjected the sun and moon to run their courses for an appointed time; He is truly the Mighty, the Forgiving
39:5ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุจูุงููุญูููู ูููููููุฑู ุงูููููููู ุนูููู ุงููููููุงุฑู ูููููููููุฑู ุงููููููุงุฑู ุนูููู ุงูููููููู ููุณูุฎููุฑู ุงูุดููู ูุณู ููุงููููู ูุฑู ููููู ููุฌูุฑูู ููุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ุฃูููุง ูููู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุบููููุงุฑู
He created the heavens and earth for a true purpose; He wraps the night around the day and the day around the night; He has subjected the sun and moon to run their courses for an appointed time; He is truly the Mighty, the Forgiving
81:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ุฅูุฐูุง ุงูุดููู ูุณู ูููููุฑูุชู
When the sun is shrouded in darkness
qpip
ูุณุน
qpip
ูุฑู
qpip
ู ูุฑ
qpip
ุฏูู
23:20ููุดูุฌูุฑูุฉู ุชูุฎูุฑูุฌู ู ูู ุทููุฑู ุณูููููุงุกู ุชููุจูุชู ุจูุงูุฏูููููู ููุตูุจูุบู ูููููุขููููููู
and a tree, growing out of Mount Sinai, that produces oil and seasoning for your food
55:37ููุฅูุฐูุง ุงูุดููููุชู ุงูุณููู ูุงุกู ููููุงููุชู ููุฑูุฏูุฉู ููุงูุฏููููุงูู
When the sky is torn apart and turns crimson, like red hide
56:81ุฃูููุจูููููฐุฐูุง ุงููุญูุฏููุซู ุฃููุชูู ู ููุฏูููููููู
How can you scorn this statement
68:9ููุฏูููุง ูููู ุชูุฏููููู ููููุฏูููููููู
they want you to compromise with them and then they will compromise with you–&ndash
68:9ููุฏูููุง ูููู ุชูุฏููููู ููููุฏูููููููู
they want you to compromise with them and then they will compromise with you–&ndash
qpip
ุดูู
2:74ุซูู ูู ููุณูุชู ูููููุจูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ููุณูููุฉู ููุฅูููู ู ููู ุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ููู ูุง ููุชูููุฌููุฑู ู ููููู ุงููุฃูููููุงุฑู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููุดููููููู ููููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุงููู ูุงุกู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููููุจูุทู ู ููู ุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Even after that, your hearts became as hard as rocks, or even harder, for there are rocks from which streams spring out, and some from which water comes when they split open, and others which fall down in awe of God: He is not unaware of what you do
2:137ููุฅููู ุขู ููููุง ุจูู ูุซููู ู ูุง ุขู ููุชูู ุจููู ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ููู ู ููู ุดูููุงูู ููุณููููููููููููู ู ุงูููููู ูููููู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
So if they believe like you do, they will be rightly guided. But if they turn their backs, then they will be entrenched in opposition. God will protect you from them: He is the All Hearing, the All Knowing. And say [believers]
2:176ุฐููฐูููู ุจูุฃูููู ุงูููููู ููุฒูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ุงููููุชูุงุจู ููููู ุดูููุงูู ุจูุนููุฏู
This is because God has sent the Scripture with the Truth; those who pursue differences in the Scripture are deeply entrenched in opposition
4:35ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุดูููุงูู ุจูููููููู ูุง ููุงุจูุนูุซููุง ุญูููู ูุง ู ูููู ุฃููููููู ููุญูููู ูุง ู ูููู ุฃูููููููุง ุฅูู ููุฑููุฏูุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ุงูููููู ุจูููููููู ูุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุฎูุจููุฑูุง
If you [believers] fear that a couple may break up, appoint one arbiter from his family and one from hers. Then, if the couple want to put things right, God will bring about a reconciliation between them: He is all knowing, all aware
4:115ููู ูู ููุดูุงูููู ุงูุฑููุณูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููููุชููุจูุนู ุบูููุฑู ุณูุจูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ููููููููู ู ูุง ุชููููููููฐ ููููุตููููู ุฌููููููู ู ููุณูุงุกูุชู ู ูุตููุฑูุง
if anyone opposes the Messenger, after guidance has been made clear to him, and follows a path other than that of the believers, We shall leave him on his chosen path- We shall burn him in Hell, an evil destination
qpip
ู ูู
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:74ุซูู ูู ููุณูุชู ูููููุจูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ููุณูููุฉู ููุฅูููู ู ููู ุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ููู ูุง ููุชูููุฌููุฑู ู ููููู ุงููุฃูููููุงุฑู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููุดููููููู ููููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุงููู ูุงุกู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููููุจูุทู ู ููู ุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Even after that, your hearts became as hard as rocks, or even harder, for there are rocks from which streams spring out, and some from which water comes when they split open, and others which fall down in awe of God: He is not unaware of what you do
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
4:43ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููุฑูุจููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุฃููุชูู ู ุณูููุงุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ุชูุนูููู ููุง ู ูุง ุชููููููููู ููููุง ุฌูููุจูุง ุฅููููุง ุนูุงุจูุฑูู ุณูุจูููู ุญูุชููููฐ ุชูุบูุชูุณููููุง ููุฅูู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ุฃููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ูููู ุงููุบูุงุฆูุทู ุฃููู ููุงู ูุณูุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ู ูุงุกู ููุชูููู ููู ููุง ุตูุนููุฏูุง ุทููููุจูุง ููุงู ูุณูุญููุง ุจูููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ุบููููุฑูุง
You who believe, do not come anywhere near the prayer if you are intoxicated, not until you know what you are saying; nor if you are in a state of major ritual impurity- though you may pass through the mosque- not until you have bathed; if you are ill, on a journey, have relieved yourselves, or had intercourse, and cannot find any water, then find some clean sand and wipe your faces and hands with it. God is always ready to pardon and forgive
5:6ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ููู ูุชูู ู ุฅูููู ุงูุตููููุงุฉู ููุงุบูุณููููุง ููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏูููููู ู ุฅูููู ุงููู ูุฑูุงูููู ููุงู ูุณูุญููุง ุจูุฑูุกููุณูููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ุฅูููู ุงููููุนูุจููููู ููุฅูู ูููุชูู ู ุฌูููุจูุง ููุงุทูููููุฑููุง ููุฅูู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ุฃููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ูููู ุงููุบูุงุฆูุทู ุฃููู ููุงู ูุณูุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ู ูุงุกู ููุชูููู ููู ููุง ุตูุนููุฏูุง ุทููููุจูุง ููุงู ูุณูุญููุง ุจูููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏููููู ู ูููููู ู ูุง ููุฑููุฏู ุงูููููู ููููุฌูุนููู ุนูููููููู ู ูููู ุญูุฑูุฌู ููููููฐููู ููุฑููุฏู ููููุทููููุฑูููู ู ููููููุชูู ูู ููุนูู ูุชููู ุนูููููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
You who believe, when you are about to pray, wash your faces and your hands up to the elbows, wipe your heads, wash your feet up to the ankles and, if required, wash your whole body. If any of you is sick or on a journey, or has just relieved himself, or had intimate contact with a woman, and can find no water, then take some clean sand and wipe your face and hands with it. God does not wish to place any burden on you: He only wishes to cleanse you and perfect His blessing on you, so that you may be thankful
6:99ูููููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ููุจูุงุชู ููููู ุดูููุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ููููู ุฎูุถูุฑูุง ูููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุญูุจููุง ู ููุชูุฑูุงููุจูุง ููู ููู ุงููููุฎููู ู ูู ุทูููุนูููุง ููููููุงูู ุฏูุงููููุฉู ููุฌููููุงุชู ู ูููู ุฃูุนูููุงุจู ููุงูุฒููููุชูููู ููุงูุฑููู ููุงูู ู ูุดูุชูุจูููุง ููุบูููุฑู ู ูุชูุดูุงุจููู ุงูุธูุฑููุง ุฅูููููฐ ุซูู ูุฑููู ุฅูุฐูุง ุฃูุซูู ูุฑู ููููููุนููู ุฅูููู ููู ุฐููฐููููู ู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุคูู ูููููู
It is He who sends down water from the sky. With it We produce the shoots of each plant, then bring greenery from it, and from that We bring out grains, one riding on the other in close-packed rows. From the date palm come clusters of low-hanging dates, and there are gardens of vines, olives, and pomegranates, alike yet different. Watch their fruits as they grow and ripen! In all this there are signs for those who would believe
7:50ููููุงุฏูููฐ ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฌููููุฉู ุฃููู ุฃููููุถููุง ุนูููููููุง ู ููู ุงููู ูุงุกู ุฃููู ู ูู ููุง ุฑูุฒูููููู ู ุงูููููู ููุงูููุง ุฅูููู ุงูููููู ุญูุฑููู ูููู ูุง ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
The people of the Fire will call to the people of Paradise, ‘Give us some water, or any of the sustenance God has granted you!’ and they will reply, ‘God has forbidden both to the disbelievers
7:57ูููููู ุงูููุฐูู ููุฑูุณููู ุงูุฑููููุงุญู ุจูุดูุฑูุง ุจููููู ููุฏููู ุฑูุญูู ูุชููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฃููููููุชู ุณูุญูุงุจูุง ุซูููุงููุง ุณูููููุงูู ููุจูููุฏู ู ูููููุชู ููุฃููุฒูููููุง ุจููู ุงููู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุฐููฐูููู ููุฎูุฑูุฌู ุงููู ูููุชูููฐ ููุนููููููู ู ุชูุฐููููุฑูููู
It is God who sends the winds, bearing good news of His coming grace, and when they have gathered up the heavy clouds, We drive them to a dead land where We cause rain to fall, bringing out all kinds of crops, just as We shall bring out the dead. Will you not reflect
8:11ุฅูุฐู ููุบูุดูููููู ู ุงููููุนูุงุณู ุฃูู ูููุฉู ู ูููููู ููููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ูููููุทููููุฑูููู ุจููู ููููุฐูููุจู ุนููููู ู ุฑูุฌูุฒู ุงูุดููููุทูุงูู ููููููุฑูุจูุทู ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ููููุซูุจููุชู ุจููู ุงููุฃูููุฏูุงู ู
Remember when He gave you sleep as a reassurance from Him, and sent down water from the sky to cleanse you, to remove Satan’s pollution from you, to make your hearts strong and your feet firm
qpip
ุฌุฃุฌุฃ
qpip
ุนูู
2:255ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุญูููู ุงููููููููู ู ููุง ุชูุฃูุฎูุฐููู ุณูููุฉู ููููุง ููููู ู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููุดูููุนู ุนููุฏููู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููููู ููุนูููู ู ู ูุง ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ููู ูุง ุฎูููููููู ู ููููุง ููุญููุทูููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุนูููู ููู ุฅููููุง ุจูู ูุง ุดูุงุกู ููุณูุนู ููุฑูุณูููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ููุฆููุฏููู ุญูููุธูููู ูุง ูููููู ุงููุนูููููู ุงููุนูุธููู ู
God: there is no god but Him, the Ever Living, the Ever Watchful.Neither slumber nor sleep overtakes Him. All that is in the heavens and in the earth belongs to Him. Who is there that can intercede with Him except by His leave? He knows what is before them and what is behind them, but they do not comprehend any of His knowledge except what He wills. His throne extends over the heavens and the earth; it does not weary Him to preserve them both. He is the Most High, the Tremendous
3:61ููู ููู ุญูุงุฌูููู ููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ูููููู ุชูุนูุงููููุง ููุฏูุนู ุฃูุจูููุงุกูููุง ููุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุงุกูููุง ููููุณูุงุกูููู ู ููุฃููููุณูููุง ููุฃููููุณูููู ู ุซูู ูู ููุจูุชููููู ููููุฌูุนูู ูููุนูููุชู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงุฐูุจูููู
If anyone disputes this with you now that you have been given this knowledge, say, ‘Come, let us gather our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, and let us pray earnestly and invoke God’s rejection on those of us who are lying
3:64ูููู ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ุชูุนูุงููููุง ุฅูููููฐ ููููู ูุฉู ุณูููุงุกู ุจูููููููุง ููุจูููููููู ู ุฃููููุง ููุนูุจูุฏู ุฅููููุง ุงูููููู ููููุง ููุดูุฑููู ุจููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููุชููุฎูุฐู ุจูุนูุถูููุง ุจูุนูุถูุง ุฃูุฑูุจูุงุจูุง ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ููุฅูู ุชููููููููุง ููููููููุง ุงุดูููุฏููุง ุจูุฃููููุง ู ูุณูููู ูููู
Say, ‘People of the Book, let us arrive at a statement that is common to us all: we worship God alone, we ascribe no partner to Him, and none of us takes others beside God as lords.’ If they turn away, say, ‘Witness our devotion to Him.’
3:139ููููุง ุชููููููุง ููููุง ุชูุญูุฒููููุง ููุฃููุชูู ู ุงููุฃูุนููููููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Do not lose heart or despair- if you are true believers you have the upper hand
3:167ููููููุนูููู ู ุงูููุฐูููู ููุงูููููุง ููููููู ููููู ู ุชูุนูุงููููุง ููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃููู ุงุฏูููุนููุง ููุงูููุง ูููู ููุนูููู ู ููุชูุงููุง ูููุงุชููุจูุนูููุงููู ู ููู ู ููููููููุฑู ููููู ูุฆูุฐู ุฃูููุฑูุจู ู ูููููู ู ููููุฅููู ูุงูู ูููููููููู ุจูุฃูููููุงููููู ู ููุง ููููุณู ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููููุชูู ูููู
when it was said to them, ‘Come, fight for God’s cause, or at least defend yourselves,’ answered, ‘We would follow you if we knew there was going to be fighting.’ On that day they were closer to disbelief than belief. They say with their tongues what is not in their hearts: God knows exactly what they conceal
4:34ุงูุฑููุฌูุงูู ูููููุงู ูููู ุนูููู ุงููููุณูุงุกู ุจูู ูุง ููุถูููู ุงูููููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููุจูู ูุง ุฃูููููููุง ู ููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุงูุตููุงููุญูุงุชู ููุงููุชูุงุชู ุญูุงููุธูุงุชู ูููููุบูููุจู ุจูู ูุง ุญูููุธู ุงูููููู ููุงููููุงุชูู ุชูุฎูุงููููู ููุดููุฒูููููู ููุนูุธููููููู ููุงููุฌูุฑููููููู ููู ุงููู ูุถูุงุฌูุนู ููุงุถูุฑูุจููููููู ููุฅููู ุฃูุทูุนูููููู ู ููููุง ุชูุจูุบููุง ุนูููููููููู ุณูุจููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ููุจููุฑูุง
Husbands should take good care of their wives, with [the bounties] God has given to some more than others and with what they spend out of their own money. Righteous wives are devout and guard what God would have them guard in their husbands’ absence. If you fear high-handedness from your wives, remind them [of the teachings of God], then ignore them when you go to bed, then hit them.If they obey you, you have no right to act against them: God is most high and great
4:61ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุชูุนูุงููููุง ุฅูููููฐ ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูุฑููุณูููู ุฑูุฃูููุชู ุงููู ูููุงููููููู ููุตูุฏููููู ุนูููู ุตูุฏููุฏูุง
When they are told, ‘Turn to God’s revelations and the Messenger [for judgement],’ you see the hypocrites turn right away from you [Prophet]
5:104ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุชูุนูุงููููุง ุฅูููููฐ ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูุฑููุณูููู ููุงูููุง ุญูุณูุจูููุง ู ูุง ููุฌูุฏูููุง ุนููููููู ุขุจูุงุกูููุง ุฃููููููู ููุงูู ุขุจูุงุคูููู ู ููุง ููุนูููู ูููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุชูุฏูููู
when it is said to them, ‘Come to what God has sent down, and to the Messenger,’ they say, ‘What we inherited from our forefathers is good enough for us,’ even though their forefathers knew nothing and were not guided
6:100ููุฌูุนููููุง ููููููู ุดูุฑูููุงุกู ุงููุฌูููู ููุฎูููููููู ู ููุฎูุฑููููุง ูููู ุจูููููู ููุจูููุงุชู ุจูุบูููุฑู ุนูููู ู ุณูุจูุญูุงูููู ููุชูุนูุงููููฐ ุนูู ููุง ููุตูููููู
Yet they made the jinn partners with God, though He created them, and without any true knowledge they attribute sons and daughters to Him. Glory be to Him! He is far higher than what they ascribe to Him
6:151ูููู ุชูุนูุงููููุง ุฃูุชููู ู ูุง ุญูุฑููู ู ุฑูุจููููู ู ุนูููููููู ู ุฃููููุง ุชูุดูุฑููููุง ุจููู ุดูููุฆูุง ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููููุง ุชูููุชููููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููู ุฅูู ูููุงูู ูููุญููู ููุฑูุฒูููููู ู ููุฅููููุงููู ู ููููุง ุชูููุฑูุจููุง ุงููููููุงุญูุดู ู ูุง ุธูููุฑู ู ูููููุง ููู ูุง ุจูุทููู ููููุง ุชูููุชููููุง ุงููููููุณู ุงูููุชูู ุญูุฑููู ู ุงูููููู ุฅููููุง ุจูุงููุญูููู ุฐููฐููููู ู ููุตููุงููู ุจููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
Say, ‘Come! I will tell you what your Lord has really forbidden you. Do not ascribe anything as a partner to Him; be good to your parents; do not kill your children in fear of poverty’- We will provide for you and for them- ‘ stay well away from committing obscenities, whether openly or in secret; do not take the life God has made sacred, except by right. This is what He commands you to do: perhaps you will use your reason
7:190ููููู ููุง ุขุชูุงููู ูุง ุตูุงููุญูุง ุฌูุนูููุง ูููู ุดูุฑูููุงุกู ูููู ูุง ุขุชูุงููู ูุง ููุชูุนูุงููู ุงูููููู ุนูู ููุง ููุดูุฑูููููู
and yet when He gives them a good child they ascribe some of what He has granted them to others
qpip
ุบุฑุจ
2:115ููููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููุฃูููููู ูุง ุชูููููููุง ููุซูู ูู ููุฌููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
The East and the West belong to God: wherever you turn, there is His Face. God is all pervading and all knowing
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
qpip
ููู
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:100ุฃููููููููู ูุง ุนูุงููุฏููุง ุนูููุฏูุง ูููุจูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:116ููููุงูููุง ุงุชููุฎูุฐู ุงูููููู ููููุฏูุง ุณูุจูุญูุงูููู ุจูู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููู ููููู ููุงููุชูููู
They have asserted, ‘God has a child.’ May He be exalted! No! Everything in the heavens and earth belongs to Him, everything devoutly obeys His will
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
2:261ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููู ูุซููู ุญูุจููุฉู ุฃููุจูุชูุชู ุณูุจูุนู ุณูููุงุจููู ููู ููููู ุณููุจูููุฉู ู ููุงุฆูุฉู ุญูุจููุฉู ููุงูููููู ููุถูุงุนููู ููู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Those who spend their wealth in God’s cause are like grains of corn that produce seven ears, each bearing a hundred grains. God gives multiple increase to whoever He wishes: He is limitless and all knowing
2:266ุฃูููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ุฃูู ุชูููููู ูููู ุฌููููุฉู ู ููู ูููุฎูููู ููุฃูุนูููุงุจู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููู ูููููุง ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุฃูุตูุงุจููู ุงููููุจูุฑู ูููููู ุฐูุฑูููููุฉู ุถูุนูููุงุกู ููุฃูุตูุงุจูููุง ุฅูุนูุตูุงุฑู ููููู ููุงุฑู ููุงุญูุชูุฑูููุชู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
Would any of you like to have a garden of palm trees and vines, graced with flowing streams and all kinds of produce, which, when you are afflicted with old age and feeble offspring, is struck by a fiery whirlwind and burnt down? In this way God makes His messages clear to you, so that you may reflect on them
qpip
ุฐูู
qpip
ุญุฏุจ
qpip
ุจุทู
2:174ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููููุดูุชูุฑูููู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุฃูููููููู ููู ุจูุทููููููู ู ุฅููููุง ุงููููุงุฑู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
As for those who conceal the Scripture that God sent down and sell it for a small price, they only fill their bellies with Fire. God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them: an agonizing torment awaits them
qpip
ุบุฏู
3:121ููุฅูุฐู ุบูุฏูููุชู ู ููู ุฃููููููู ุชูุจููููุฆู ุงููู ูุคูู ูููููู ู ูููุงุนูุฏู ููููููุชูุงูู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
[Prophet], remember when you left your home at dawn to assign battle positions to the believers: God hears and knows everything
qpip
ููุฏ
qpip
ุดูู
2:74ุซูู ูู ููุณูุชู ูููููุจูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ููุณูููุฉู ููุฅูููู ู ููู ุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ููู ูุง ููุชูููุฌููุฑู ู ููููู ุงููุฃูููููุงุฑู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููุดููููููู ููููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุงููู ูุงุกู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููููุจูุทู ู ููู ุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Even after that, your hearts became as hard as rocks, or even harder, for there are rocks from which streams spring out, and some from which water comes when they split open, and others which fall down in awe of God: He is not unaware of what you do
2:137ููุฅููู ุขู ููููุง ุจูู ูุซููู ู ูุง ุขู ููุชูู ุจููู ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ููู ู ููู ุดูููุงูู ููุณููููููููููููู ู ุงูููููู ูููููู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
So if they believe like you do, they will be rightly guided. But if they turn their backs, then they will be entrenched in opposition. God will protect you from them: He is the All Hearing, the All Knowing. And say [believers]
2:176ุฐููฐูููู ุจูุฃูููู ุงูููููู ููุฒูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ุงููููุชูุงุจู ููููู ุดูููุงูู ุจูุนููุฏู
This is because God has sent the Scripture with the Truth; those who pursue differences in the Scripture are deeply entrenched in opposition
qpip
ูุณู
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:222ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููู ูุญููุถู ูููู ูููู ุฃูุฐูู ููุงุนูุชูุฒููููุง ุงููููุณูุงุกู ููู ุงููู ูุญููุถู ููููุง ุชูููุฑูุจููููููู ุญูุชููููฐ ููุทูููุฑููู ููุฅูุฐูุง ุชูุทููููุฑููู ููุฃูุชููููููู ู ููู ุญูููุซู ุฃูู ูุฑูููู ู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงูุชูููููุงุจูููู ููููุญูุจูู ุงููู ูุชูุทููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about menstruation. Say, ‘Menstruation is a painful condition, so keep away from women during it. Do not approach them until they are cleansed; when they are cleansed, you may approach them as God has ordained. God loves those who turn to Him, and He loves those who keep themselves clean
2:223ููุณูุงุคูููู ู ุญูุฑูุซู ูููููู ู ููุฃูุชููุง ุญูุฑูุซูููู ู ุฃููููููฐ ุดูุฆูุชูู ู ููููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ููููุงููููู ููุจูุดููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู
Your wives are your fields, so go into your fields whichever way you like,and send [something good] ahead for yourselves. Be mindful of God: remember that you will meet Him.’ [Prophet], give good news to the believers
2:226ููููููุฐูููู ููุคูููููู ู ูู ูููุณูุงุฆูููู ู ุชูุฑูุจููุตู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุฃูุดูููุฑู ููุฅูู ููุงุกููุง ููุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
For those who swear that they will not approach their wives, there shall be a waiting period of four months:if they go back, remember God will be most forgiving and merciful
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
2:232ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููููุง ุชูุนูุถููููููููู ุฃูู ูููููุญููู ุฃูุฒูููุงุฌูููููู ุฅูุฐูุง ุชูุฑูุงุถูููุง ุจูููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุฐููฐูููู ูููุนูุธู ุจููู ู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ุฐููฐููููู ู ุฃูุฒูููููฐ ููููู ู ููุฃูุทูููุฑู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
When you divorce women and they have reached their set time, do not prevent them from remarrying their husbands if they both agree to do so in a fair manner. Let those of you who believe in God and the Last Day take this to heart: that is more wholesome and purer for you. God knows and you do not
2:235ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุนูุฑููุถูุชูู ุจููู ู ููู ุฎูุทูุจูุฉู ุงููููุณูุงุกู ุฃููู ุฃููููููุชูู ู ููู ุฃููููุณูููู ู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ุณูุชูุฐูููุฑููููููููู ููููููฐููู ูููุง ุชูููุงุนูุฏููููููู ุณูุฑููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููููุง ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง ููููุง ุชูุนูุฒูู ููุง ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุชูุงุจู ุฃูุฌููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ููุงุญูุฐูุฑูููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You will not be blamed whether you give a hint that you wish to marry these women, or keep it to yourselves- God knows that you intend to propose to them. Do not make a secret arrangement with them; speak to them honourably and do not confirm the marriage tie until the prescribed period reaches its end. Remember that God knows what is in your souls, so be mindful of Him. Remember that God is most forgiving and forbearing
2:236ูููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูู ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ู ูุง ููู ู ุชูู ูุณูููููููู ุฃููู ุชูููุฑูุถููุง ููููููู ููุฑููุถูุฉู ููู ูุชููุนููููููู ุนูููู ุงููู ููุณูุนู ููุฏูุฑููู ููุนูููู ุงููู ูููุชูุฑู ููุฏูุฑููู ู ูุชูุงุนูุง ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุญูุณูููููู
You will not be blamed if you divorce women when you have not yet consummated the marriage or fixed a bride-gift for them, but make fair provision for them, the rich according to his means and the poor according to his- this is a duty for those who do good
3:14ุฒูููููู ููููููุงุณู ุญูุจูู ุงูุดููููููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ููุงููุจูููููู ููุงููููููุงุทููุฑู ุงููู ููููุทูุฑูุฉู ู ููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููุงููุฎููููู ุงููู ูุณููููู ูุฉู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ููุงููุญูุฑูุซู ุฐููฐูููู ู ูุชูุงุนู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงููู ูุขุจู
The love of desirable things is made alluring for men- women, children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine markings, livestock, and farmland- these may be the joys of this life, but God has the best place to return to
3:42ููุฅูุฐู ููุงููุชู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููุงูู ููุทููููุฑููู ููุงุตูุทูููุงูู ุนูููููฐ ููุณูุงุกู ุงููุนูุงููู ูููู
The angels said to Mary: ‘Mary, God has chosen you and made you pure: He has truly chosen you above all women
3:61ููู ููู ุญูุงุฌูููู ููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ูููููู ุชูุนูุงููููุง ููุฏูุนู ุฃูุจูููุงุกูููุง ููุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุงุกูููุง ููููุณูุงุกูููู ู ููุฃููููุณูููุง ููุฃููููุณูููู ู ุซูู ูู ููุจูุชููููู ููููุฌูุนูู ูููุนูููุชู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงุฐูุจูููู
If anyone disputes this with you now that you have been given this knowledge, say, ‘Come, let us gather our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, and let us pray earnestly and invoke God’s rejection on those of us who are lying
3:61ููู ููู ุญูุงุฌูููู ููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ูููููู ุชูุนูุงููููุง ููุฏูุนู ุฃูุจูููุงุกูููุง ููุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุงุกูููุง ููููุณูุงุกูููู ู ููุฃููููุณูููุง ููุฃููููุณูููู ู ุซูู ูู ููุจูุชููููู ููููุฌูุนูู ูููุนูููุชู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงุฐูุจูููู
If anyone disputes this with you now that you have been given this knowledge, say, ‘Come, let us gather our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, and let us pray earnestly and invoke God’s rejection on those of us who are lying
4:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุชูููููุง ุฑูุจููููู ู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููู ูููููุณู ููุงุญูุฏูุฉู ููุฎููููู ู ูููููุง ุฒูููุฌูููุง ููุจูุซูู ู ูููููู ูุง ุฑูุฌูุงููุง ููุซููุฑูุง ููููุณูุงุกู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุงูููุฐูู ุชูุณูุงุกูููููู ุจููู ููุงููุฃูุฑูุญูุงู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูููููููู ู ุฑููููุจูุง
People, be mindful of your Lord, who created you from a single soul, and from it created its mate, and from the pair of them spread countless men and women far and wide; be mindful of God, in whose name you make requests of one another. Beware of severing the ties of kinship: God is always watching over you
4:3ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูููุณูุทููุง ููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงูููุญููุง ู ูุง ุทูุงุจู ููููู ู ูููู ุงููููุณูุงุกู ู ูุซูููููฐ ููุซูููุงุซู ููุฑูุจูุงุนู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูุนูุฏููููุง ููููุงุญูุฏูุฉู ุฃููู ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฐููฐูููู ุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุนูููููุง
If you fear that you will not deal fairly with orphan girls, you may marry whichever [other] women seem good to you, two, three, or four. If you fear that you cannot be equitable [to them], then marry only one, or your slave(s): that is more likely to make you avoid bias
4:4ููุขุชููุง ุงููููุณูุงุกู ุตูุฏูููุงุชูููููู ููุญูููุฉู ููุฅูู ุทูุจููู ููููู ู ุนูู ุดูููุกู ู ูููููู ููููุณูุง ููููููููู ูููููุฆูุง ู ููุฑููุฆูุง
Give women their bridal gift upon marriage, though if they are happy to give up some of it for you, you may enjoy it with a clear conscience
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:15ููุงููููุงุชูู ููุฃูุชูููู ุงููููุงุญูุดูุฉู ู ูู ูููุณูุงุฆูููู ู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุนูููููููููู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููููู ู ููุฅูู ุดูููุฏููุง ููุฃูู ูุณููููููููู ููู ุงููุจููููุชู ุญูุชููููฐ ููุชููููููุงููููู ุงููู ูููุชู ุฃููู ููุฌูุนููู ุงูููููู ููููููู ุณูุจููููุง
If any of your women commit a lewd act, call four witnesses from among you, then, if they testify to their guilt, keep the women at home until death comes to them or until God shows them another way
4:19ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฑูุซููุง ุงููููุณูุงุกู ููุฑูููุง ููููุง ุชูุนูุถููููููููู ููุชูุฐูููุจููุง ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ู ููุจููููููุฉู ููุนูุงุดูุฑููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฅูู ููุฑูููุชูู ููููููู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูููุฑููููุง ุดูููุฆูุง ููููุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ุฎูููุฑูุง ููุซููุฑูุง
You who believe, it is not lawful for you to inherit women against their will, nor should you treat your wives harshly, hoping to take back some of the bride-gift you gave them, unless they are guilty of something clearly outrageous. Live with them in accordance with what is fair and kind: if you dislike them, it may well be that you dislike something in which God has put much good
4:22ููููุง ุชููููุญููุง ู ูุง ููููุญู ุขุจูุงุคูููู ู ูููู ุงููููุณูุงุกู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููููู ููุงูู ููุงุญูุดูุฉู ููู ูููุชูุง ููุณูุงุกู ุณูุจููููุง
Do not marry women that your fathers married- with the exception of what is past- this is indeed a shameful thing to do, loathsome and leading to evil
qpip
ุฌุณุฑ
qpip
ูุฎุน
qpip
ูุชู
69:46ุซูู ูู ููููุทูุนูููุง ู ููููู ุงููููุชูููู
and cut off his lifeblood
qpip
ููู
1:6ุงููุฏูููุง ุงูุตููุฑูุงุทู ุงููู ูุณูุชููููู ู
Guide us to the straight path
2:3ุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุบูููุจู ูููููููู ูููู ุงูุตููููุงุฉู ููู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ูููููููููู
who believe in the unseen, keep up the prayer, and give out of what We have provided for them
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:174ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููููุดูุชูุฑูููู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุฃูููููููู ููู ุจูุทููููููู ู ุฅููููุง ุงููููุงุฑู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
As for those who conceal the Scripture that God sent down and sell it for a small price, they only fill their bellies with Fire. God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them: an agonizing torment awaits them
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
qpip
ุฑุญู
qpip
ููู
2:51ููุฅูุฐู ููุงุนูุฏูููุง ู ููุณูููฐ ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
We appointed forty nights for Moses [on Mount Sinai] and then, while he was away, you took to worshipping the calf- a terrible wrong
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
qpip
ุฃูู
qpip
ุฃูู
qpip
ุฑุฌู
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:239ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ููุฑูุฌูุงููุง ุฃููู ุฑูููุจูุงููุง ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููู ูุง ุนููููู ูููู ู ููุง ููู ู ุชูููููููุง ุชูุนูููู ูููู
If you are in danger, pray when you are out walking or riding; when you are safe again, remember God, for He has taught you what you did not know
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
4:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุชูููููุง ุฑูุจููููู ู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููู ูููููุณู ููุงุญูุฏูุฉู ููุฎููููู ู ูููููุง ุฒูููุฌูููุง ููุจูุซูู ู ูููููู ูุง ุฑูุฌูุงููุง ููุซููุฑูุง ููููุณูุงุกู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุงูููุฐูู ุชูุณูุงุกูููููู ุจููู ููุงููุฃูุฑูุญูุงู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูููููููู ู ุฑููููุจูุง
People, be mindful of your Lord, who created you from a single soul, and from it created its mate, and from the pair of them spread countless men and women far and wide; be mindful of God, in whose name you make requests of one another. Beware of severing the ties of kinship: God is always watching over you
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:32ููููุง ุชูุชูู ููููููุง ู ูุง ููุถูููู ุงูููููู ุจููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุงููุชูุณูุจููุง ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุงููุชูุณูุจููู ููุงุณูุฃููููุง ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ูุง
Do not covet what God has given to some of you more than others- men have the portion they have earned; and women the portion they have earned- you should rather ask God for some of His bounty: He has full knowledge of everything
4:34ุงูุฑููุฌูุงูู ูููููุงู ูููู ุนูููู ุงููููุณูุงุกู ุจูู ูุง ููุถูููู ุงูููููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููุจูู ูุง ุฃูููููููุง ู ููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุงูุตููุงููุญูุงุชู ููุงููุชูุงุชู ุญูุงููุธูุงุชู ูููููุบูููุจู ุจูู ูุง ุญูููุธู ุงูููููู ููุงููููุงุชูู ุชูุฎูุงููููู ููุดููุฒูููููู ููุนูุธููููููู ููุงููุฌูุฑููููููู ููู ุงููู ูุถูุงุฌูุนู ููุงุถูุฑูุจููููููู ููุฅููู ุฃูุทูุนูููููู ู ููููุง ุชูุจูุบููุง ุนูููููููููู ุณูุจููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ููุจููุฑูุง
Husbands should take good care of their wives, with [the bounties] God has given to some more than others and with what they spend out of their own money. Righteous wives are devout and guard what God would have them guard in their husbands’ absence. If you fear high-handedness from your wives, remind them [of the teachings of God], then ignore them when you go to bed, then hit them.If they obey you, you have no right to act against them: God is most high and great
4:75ููู ูุง ููููู ู ููุง ุชูููุงุชูููููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงููู ูุณูุชูุถูุนูููููู ู ููู ุงูุฑููุฌูุงูู ููุงููููุณูุงุกู ููุงููููููุฏูุงูู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฑูุจููููุง ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ููู ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ุงูุธููุงููู ู ุฃูููููููุง ููุงุฌูุนูู ูููููุง ู ูู ูููุฏูููู ูููููููุง ููุงุฌูุนูู ูููููุง ู ูู ูููุฏูููู ููุตููุฑูุง
Why should you not fight in God’s cause and for those oppressed men, women, and children who cry out, ‘Lord, rescue us from this town whose people are oppressors! By Your grace, give us a protector and give us a helper!’
4:98ุฅููููุง ุงููู ูุณูุชูุถูุนูููููู ู ููู ุงูุฑููุฌูุงูู ููุงููููุณูุงุกู ููุงููููููุฏูุงูู ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุญููููุฉู ููููุง ููููุชูุฏูููู ุณูุจููููุง
but not so the truly helpless men, women, and children who have no means in their power nor any way to leave
4:176ููุณูุชูููุชูููููู ูููู ุงูููููู ููููุชููููู ู ููู ุงููููููุงููุฉู ุฅููู ุงู ูุฑูุคู ูููููู ููููุณู ูููู ููููุฏู ูููููู ุฃูุฎูุชู ููููููุง ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ูููููู ููุฑูุซูููุง ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููุง ููููุฏู ููุฅูู ููุงููุชูุง ุงุซูููุชููููู ููููููู ูุง ุงูุซููููุซูุงูู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงูููุง ุฅูุฎูููุฉู ุฑููุฌูุงููุง ููููุณูุงุกู ูููููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุฃูู ุชูุถูููููุง ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] for a ruling. Say, ‘God gives you a ruling about inheritance from someone who dies childless with no surviving parents. If a man leaves a sister, she is entitled to half of the inheritance; if she has no child her brother is her sole heir; if there are two sisters, they are entitled to two-thirds of the inheritance between them, but if there are surviving brothers and sisters, the male is entitled to twice the share of the female. God makes this clear to you so that you do not make mistakes: He has full knowledge of everything.’
5:6ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ููู ูุชูู ู ุฅูููู ุงูุตููููุงุฉู ููุงุบูุณููููุง ููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏูููููู ู ุฅูููู ุงููู ูุฑูุงูููู ููุงู ูุณูุญููุง ุจูุฑูุกููุณูููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ุฅูููู ุงููููุนูุจููููู ููุฅูู ูููุชูู ู ุฌูููุจูุง ููุงุทูููููุฑููุง ููุฅูู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ุฃููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ูููู ุงููุบูุงุฆูุทู ุฃููู ููุงู ูุณูุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ู ูุงุกู ููุชูููู ููู ููุง ุตูุนููุฏูุง ุทููููุจูุง ููุงู ูุณูุญููุง ุจูููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏููููู ู ูููููู ู ูุง ููุฑููุฏู ุงูููููู ููููุฌูุนููู ุนูููููููู ู ูููู ุญูุฑูุฌู ููููููฐููู ููุฑููุฏู ููููุทููููุฑูููู ู ููููููุชูู ูู ููุนูู ูุชููู ุนูููููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
You who believe, when you are about to pray, wash your faces and your hands up to the elbows, wipe your heads, wash your feet up to the ankles and, if required, wash your whole body. If any of you is sick or on a journey, or has just relieved himself, or had intimate contact with a woman, and can find no water, then take some clean sand and wipe your face and hands with it. God does not wish to place any burden on you: He only wishes to cleanse you and perfect His blessing on you, so that you may be thankful
5:23ููุงูู ุฑูุฌูููุงูู ู ููู ุงูููุฐูููู ููุฎูุงููููู ุฃูููุนูู ู ุงูููููู ุนูููููููู ูุง ุงุฏูุฎููููุง ุนูููููููู ู ุงููุจูุงุจู ููุฅูุฐูุง ุฏูุฎูููุชูู ูููู ููุฅููููููู ู ุบูุงููุจูููู ููุนูููู ุงูููููู ููุชูููููููููุง ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Yet two men whom God had blessed among those who were afraid said, ‘Go in to them through the gate and when you go in you will overcome them. If you are true believers, put your trust in God.’
qpip
ุญุฒู
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:62ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุงููููุตูุงุฑูููฐ ููุงูุตููุงุจูุฆูููู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
The [Muslim] believers, the Jews, the Christians, and the Sabians- all those who believe in God and the Last Day and do good- will have their rewards with their Lord. No fear for them, nor will they grieve
2:112ุจูููููฐ ู ููู ุฃูุณูููู ู ููุฌููููู ููููููู ูููููู ู ูุญูุณููู ูููููู ุฃูุฌูุฑููู ุนููุฏู ุฑูุจูููู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
In fact, any who direct themselves wholly to God and do good will have their reward with their Lord: no fear for them, nor will they grieve
2:262ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุซูู ูู ููุง ููุชูุจูุนูููู ู ูุง ุฃูููููููุง ู ููููุง ููููุง ุฃูุฐูู ูููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
Those who spend their wealth in God’s cause, and do not follow their spending with reminders of their benevolence or hurtful words, will have their rewards with their Lord: no fear for them, nor will they grieve
2:274ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ุจูุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ุณูุฑููุง ููุนูููุงููููุฉู ููููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
Those who give, out of their own possessions, by night and by day, in private and in public, will have their reward with their Lord: no fear for them, nor will they grieve
2:277ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ููุฃูููุงู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
Those who believe, do good deeds, keep up the prayer, and pay the prescribed alms will have their reward with their Lord: no fear for them, nor will they grieve
3:139ููููุง ุชููููููุง ููููุง ุชูุญูุฒููููุง ููุฃููุชูู ู ุงููุฃูุนููููููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Do not lose heart or despair- if you are true believers you have the upper hand
3:153ุฅูุฐู ุชูุตูุนูุฏูููู ููููุง ุชูููููููู ุนูููููฐ ุฃูุญูุฏู ููุงูุฑููุณูููู ููุฏูุนููููู ู ููู ุฃูุฎูุฑูุงููู ู ููุฃูุซูุงุจูููู ู ุบูู ููุง ุจูุบูู ูู ูููููููููุง ุชูุญูุฒููููุง ุนูููููฐ ู ูุง ููุงุชูููู ู ููููุง ู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููุงูููููู ุฎูุจููุฑู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู
You fled without looking back while the Messenger was calling out to you from behind, and God rewarded you with sorrow for sorrow. [He has now forgiven you] so that you may not grieve for what you missed or for what happened to you. God is well aware of everything you do
3:170ููุฑูุญูููู ุจูู ูุง ุขุชูุงููู ู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ููููุณูุชูุจูุดูุฑูููู ุจูุงูููุฐูููู ููู ู ููููุญููููุง ุจูููู ู ูููู ุฎูููููููู ู ุฃููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
happy with what God has given them of His favour; rejoicing that for those they have left behind who have yet to join them there is no fear, nor will they grieve
3:176ููููุง ููุญูุฒูููู ุงูููุฐูููู ููุณูุงุฑูุนูููู ููู ุงููููููุฑู ุฅููููููู ู ููู ููุถูุฑูููุง ุงูููููู ุดูููุฆูุง ููุฑููุฏู ุงูููููู ุฃููููุง ููุฌูุนููู ููููู ู ุญูุธููุง ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
[Prophet], do not be grieved by those who are quick to disbelieve. They will not harm God in the least; it is God’s will that they will have no share in the Hereafter- a terrible torment awaits them
qpip
ููู
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:58ููุฅูุฐู ููููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ูููููููุง ู ูููููุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ู ุฑูุบูุฏูุง ููุงุฏูุฎููููุง ุงููุจูุงุจู ุณูุฌููุฏูุง ููููููููุง ุญูุทููุฉู ูููุบูููุฑู ููููู ู ุฎูุทูุงููุงููู ู ููุณูููุฒููุฏู ุงููู ูุญูุณูููููู
Remember when We said, ‘Enter this town and eat freely there as you will, but enter its gate humbly and say, “Relieve us!” Then We shall forgive you your sins and increase the rewards of those who do good.’
2:58ููุฅูุฐู ููููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ูููููููุง ู ูููููุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ู ุฑูุบูุฏูุง ููุงุฏูุฎููููุง ุงููุจูุงุจู ุณูุฌููุฏูุง ููููููููุง ุญูุทููุฉู ูููุบูููุฑู ููููู ู ุฎูุทูุงููุงููู ู ููุณูููุฒููุฏู ุงููู ูุญูุณูููููู
Remember when We said, ‘Enter this town and eat freely there as you will, but enter its gate humbly and say, “Relieve us!” Then We shall forgive you your sins and increase the rewards of those who do good.’
qpip
ุฏุฑุฃ
qpip
ูุถู
qpip
ุฏูู
1:4ู ูุงูููู ููููู ู ุงูุฏููููู
Master of the Day of Judgement
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:193ููููุงุชููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุง ุชูููููู ููุชูููุฉู ููููููููู ุงูุฏููููู ููููููู ููุฅููู ุงูุชูููููุง ููููุง ุนูุฏูููุงูู ุฅููููุง ุนูููู ุงูุธููุงููู ูููู
Fight them until there is no more persecution, and worship is devoted to God. If they cease hostilities, there can be no [further] hostility, except towards aggressors
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:256ููุง ุฅูููุฑูุงูู ููู ุงูุฏููููู ููุฏ ุชููุจูููููู ุงูุฑููุดูุฏู ู ููู ุงููุบูููู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุงูุทููุงุบููุชู ููููุคูู ูู ุจูุงูููููู ููููุฏู ุงุณูุชูู ูุณููู ุจูุงููุนูุฑูููุฉู ุงููููุซูููููฐ ููุง ุงูููุตูุงู ู ููููุง ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
There is no compulsion in religion: true guidance has become distinct from error, so whoever rejects false gods and believes in God has grasped the firmest hand-hold, one that will never break. God is all hearing and all knowing
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
3:19ุฅูููู ุงูุฏููููู ุนููุฏู ุงูููููู ุงููุฅูุณูููุงู ู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุฅููููุง ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุงููุนูููู ู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
True Religion, in God’s eyes, is islam: [devotion to Him alone]. Those who were given the Scripture disagreed out of rivalry, only after they had been given knowledge- if anyone denies God’s revelations, God is swift to take account
3:24ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููุบูุฑููููู ู ููู ุฏููููููู ู ููุง ููุงูููุง ููููุชูุฑูููู
‘The Fire will only touch us for a limited number of days.’ The lies they have invented have led them astray in their own religion
3:73ููููุง ุชูุคูู ููููุง ุฅููููุง ููู ูู ุชูุจูุนู ุฏููููููู ู ูููู ุฅูููู ุงููููุฏูููฐ ููุฏูู ุงูููููู ุฃูู ููุคูุชูููฐ ุฃูุญูุฏู ู ููุซููู ู ูุง ุฃููุชููุชูู ู ุฃููู ููุญูุงุฌูููููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ูููู ุฅูููู ุงููููุถููู ุจูููุฏู ุงูููููู ููุคูุชูููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
but do not sincerely believe in anyone unless he follows your own religion’- [Prophet], tell them, ‘True guidance is the guidance of God’- [they say], ‘Do not believe that anyone else could be given a revelation similar to what you were given, or that they could use it to argue against you in your Lord’s presence.’ [Prophet], tell them, ‘All grace is in God’s hands: He grants it to whoever He will- He is all embracing, all knowing
3:83ุฃูููุบูููุฑู ุฏูููู ุงูููููู ููุจูุบูููู ูููููู ุฃูุณูููู ู ู ูู ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุทูููุนูุง ููููุฑูููุง ููุฅููููููู ููุฑูุฌูุนูููู
Do they seek anything other than submission to God? Everyone in the heavens and earth submits to Him, willingly or unwillingly; they will all be returned to Him
qpip
ุฃุจุฏ
2:95ููููู ููุชูู ูููููููู ุฃูุจูุฏูุง ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
But they will never long for death, because of what they have stored up with their own hands: God is fully aware of the evildoers
qpip
ุฏูู
1:4ู ูุงูููู ููููู ู ุงูุฏููููู
Master of the Day of Judgement
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:193ููููุงุชููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุง ุชูููููู ููุชูููุฉู ููููููููู ุงูุฏููููู ููููููู ููุฅููู ุงูุชูููููุง ููููุง ุนูุฏูููุงูู ุฅููููุง ุนูููู ุงูุธููุงููู ูููู
Fight them until there is no more persecution, and worship is devoted to God. If they cease hostilities, there can be no [further] hostility, except towards aggressors
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:256ููุง ุฅูููุฑูุงูู ููู ุงูุฏููููู ููุฏ ุชููุจูููููู ุงูุฑููุดูุฏู ู ููู ุงููุบูููู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุงูุทููุงุบููุชู ููููุคูู ูู ุจูุงูููููู ููููุฏู ุงุณูุชูู ูุณููู ุจูุงููุนูุฑูููุฉู ุงููููุซูููููฐ ููุง ุงูููุตูุงู ู ููููุง ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
There is no compulsion in religion: true guidance has become distinct from error, so whoever rejects false gods and believes in God has grasped the firmest hand-hold, one that will never break. God is all hearing and all knowing
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
3:19ุฅูููู ุงูุฏููููู ุนููุฏู ุงูููููู ุงููุฅูุณูููุงู ู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุฅููููุง ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุงููุนูููู ู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
True Religion, in God’s eyes, is islam: [devotion to Him alone]. Those who were given the Scripture disagreed out of rivalry, only after they had been given knowledge- if anyone denies God’s revelations, God is swift to take account
3:24ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููุบูุฑููููู ู ููู ุฏููููููู ู ููุง ููุงูููุง ููููุชูุฑูููู
‘The Fire will only touch us for a limited number of days.’ The lies they have invented have led them astray in their own religion
3:73ููููุง ุชูุคูู ููููุง ุฅููููุง ููู ูู ุชูุจูุนู ุฏููููููู ู ูููู ุฅูููู ุงููููุฏูููฐ ููุฏูู ุงูููููู ุฃูู ููุคูุชูููฐ ุฃูุญูุฏู ู ููุซููู ู ูุง ุฃููุชููุชูู ู ุฃููู ููุญูุงุฌูููููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ูููู ุฅูููู ุงููููุถููู ุจูููุฏู ุงูููููู ููุคูุชูููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
but do not sincerely believe in anyone unless he follows your own religion’- [Prophet], tell them, ‘True guidance is the guidance of God’- [they say], ‘Do not believe that anyone else could be given a revelation similar to what you were given, or that they could use it to argue against you in your Lord’s presence.’ [Prophet], tell them, ‘All grace is in God’s hands: He grants it to whoever He will- He is all embracing, all knowing
3:83ุฃูููุบูููุฑู ุฏูููู ุงูููููู ููุจูุบูููู ูููููู ุฃูุณูููู ู ู ูู ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุทูููุนูุง ููููุฑูููุง ููุฅููููููู ููุฑูุฌูุนูููู
Do they seek anything other than submission to God? Everyone in the heavens and earth submits to Him, willingly or unwillingly; they will all be returned to Him
qpip
ููู
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:100ุฃููููููููู ูุง ุนูุงููุฏููุง ุนูููุฏูุง ูููุจูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:116ููููุงูููุง ุงุชููุฎูุฐู ุงูููููู ููููุฏูุง ุณูุจูุญูุงูููู ุจูู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููู ููููู ููุงููุชูููู
They have asserted, ‘God has a child.’ May He be exalted! No! Everything in the heavens and earth belongs to Him, everything devoutly obeys His will
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
2:261ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููู ูุซููู ุญูุจููุฉู ุฃููุจูุชูุชู ุณูุจูุนู ุณูููุงุจููู ููู ููููู ุณููุจูููุฉู ู ููุงุฆูุฉู ุญูุจููุฉู ููุงูููููู ููุถูุงุนููู ููู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Those who spend their wealth in God’s cause are like grains of corn that produce seven ears, each bearing a hundred grains. God gives multiple increase to whoever He wishes: He is limitless and all knowing
qpip
ุฏูุฑ
qpip
ุญูู
2:168ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ูููููุง ู ูู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุญูููุงููุง ุทููููุจูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
People, eat what is good and lawful from the earth, and do not follow Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
qpip
ุฑุญู
qpip
ุจูู
qpip
ููู
2:2ุฐููฐูููู ุงููููุชูุงุจู ููุง ุฑูููุจู ููููู ููุฏูู ูููููู ูุชููููููู
This is the Scripture in which there is no doubt, containing guidance for those who are mindful of God
2:21ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุนูุจูุฏููุง ุฑูุจููููู ู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
People, worship your Lord, who created you and those before you, so that you may be mindful [of Him]
2:24ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููููู ุชูููุนููููุง ููุงุชูููููุง ุงููููุงุฑู ุงูููุชูู ูููููุฏูููุง ุงููููุงุณู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃูุนูุฏููุชู ููููููุงููุฑูููู
If you cannot do this- and you never will- then beware of the Fire prepared for the disbelievers, whose fuel is men and stones
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:66ููุฌูุนูููููุงููุง ููููุงููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููููุง ููู ูุง ุฎูููููููุง ููู ูููุนูุธูุฉู ูููููู ูุชููููููู
We made this an example to those people who were there at the time and to those who came after them, and a lesson to all who are mindful of God
2:103ูููููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ููุงุชููููููุง ููู ูุซููุจูุฉู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
If they had believed and been mindful of God, their reward from Him would have been far better, if only they knew
2:123ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ุชููููุนูููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:179ููููููู ู ููู ุงููููุตูุงุตู ุญูููุงุฉู ููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Fair retribution saves life for you, people of understanding, so that you may guard yourselves against what is wrong. When death approaches one of you who leaves wealth
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
2:183ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงูุตููููุงู ู ููู ูุง ููุชูุจู ุนูููู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
You who believe, fasting is prescribed for you, as it was prescribed for those before you, so that you may be mindful of God
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:189ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฃููููููุฉู ูููู ูููู ู ูููุงูููุชู ููููููุงุณู ููุงููุญูุฌูู ููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃูู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ูู ุธููููุฑูููุง ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููููฐ ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper
2:189ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฃููููููุฉู ูููู ูููู ู ูููุงูููุชู ููููููุงุณู ููุงููุญูุฌูู ููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃูู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ูู ุธููููุฑูููุง ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููููฐ ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper
2:194ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงููุญูุฑูู ูุงุชู ููุตูุงุตู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุนูุชูุฏููุง ุนููููููู ุจูู ูุซููู ู ูุง ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
A sacred month for a sacred month: violation of sanctity [calls for] fair retribution. So if anyone commits aggression against you, attack him as he attacked you, but be mindful of God, and know that He is with those who are mindful of Him
2:194ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงููุญูุฑูู ูุงุชู ููุตูุงุตู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุนูุชูุฏููุง ุนููููููู ุจูู ูุซููู ู ูุง ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
A sacred month for a sacred month: violation of sanctity [calls for] fair retribution. So if anyone commits aggression against you, attack him as he attacked you, but be mindful of God, and know that He is with those who are mindful of Him
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:197ุงููุญูุฌูู ุฃูุดูููุฑู ู ููุนููููู ูุงุชู ููู ูู ููุฑูุถู ูููููููู ุงููุญูุฌูู ููููุง ุฑูููุซู ููููุง ููุณูููู ููููุง ุฌูุฏูุงูู ููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุนูููู ููู ุงูููููู ููุชูุฒููููุฏููุง ููุฅูููู ุฎูููุฑู ุงูุฒููุงุฏู ุงูุชููููููููฐ ููุงุชููููููู ููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
The pilgrimage takes place during the prescribed months. There should be no indecent speech, misbehaviour, or quarrelling for anyone undertaking the pilgrimage- whatever good you do, God is well aware of it. Provide well for yourselves: the best provision is to be mindful of God- always be mindful of Me, you who have understanding
2:197ุงููุญูุฌูู ุฃูุดูููุฑู ู ููุนููููู ูุงุชู ููู ูู ููุฑูุถู ูููููููู ุงููุญูุฌูู ููููุง ุฑูููุซู ููููุง ููุณูููู ููููุง ุฌูุฏูุงูู ููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุนูููู ููู ุงูููููู ููุชูุฒููููุฏููุง ููุฅูููู ุฎูููุฑู ุงูุฒููุงุฏู ุงูุชููููููููฐ ููุงุชููููููู ููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
The pilgrimage takes place during the prescribed months. There should be no indecent speech, misbehaviour, or quarrelling for anyone undertaking the pilgrimage- whatever good you do, God is well aware of it. Provide well for yourselves: the best provision is to be mindful of God- always be mindful of Me, you who have understanding
2:201ููู ูููููู ู ููู ููููููู ุฑูุจููููุง ุขุชูููุง ููู ุงูุฏููููููุง ุญูุณูููุฉู ููููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุญูุณูููุฉู ููููููุง ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู
others pray, ‘Our Lord, give us good in this world and in the Hereafter, and protect us from the torment of the Fire.’
2:203ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููู ุฃููููุงู ู ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ุชูุนูุฌูููู ููู ููููู ููููู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ูู ุชูุฃูุฎููุฑู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ููู ุงุชููููููฐ ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ุฅููููููู ุชูุญูุดูุฑูููู
Remember God on the appointed days. If anyone is in a hurry to leave after two days, there is no blame on him, nor is there any blame on anyone who stays on, so long as they are mindful of God. Be mindful of God, and remember that you will be gathered to Him
2:203ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููู ุฃููููุงู ู ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ุชูุนูุฌูููู ููู ููููู ููููู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ูู ุชูุฃูุฎููุฑู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ููู ุงุชููููููฐ ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ุฅููููููู ุชูุญูุดูุฑูููู
Remember God on the appointed days. If anyone is in a hurry to leave after two days, there is no blame on him, nor is there any blame on anyone who stays on, so long as they are mindful of God. Be mindful of God, and remember that you will be gathered to Him
2:206ููุฅูุฐูุง ููููู ูููู ุงุชูููู ุงูููููู ุฃูุฎูุฐูุชููู ุงููุนูุฒููุฉู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุญูุณูุจููู ุฌููููููู ู ููููุจูุฆูุณู ุงููู ูููุงุฏู
When he is told, ‘Beware of God,’ his arrogance leads him to sin. Hell is enough for him: a dreadful resting place
qpip
ุจูู
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
2:278ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุชูููููุง ุงูููููู ููุฐูุฑููุง ู ูุง ุจููููู ู ููู ุงูุฑููุจูุง ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
You who believe, beware of God: give up any outstanding dues from usury, if you are true believers
11:86ุจููููููุชู ุงูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู ููู ูุง ุฃูููุง ุนูููููููู ุจูุญููููุธู
What lasts with God is best for you, if you are believers: I am not your keeper.’
11:116ููููููููุง ููุงูู ู ููู ุงููููุฑูููู ู ูู ููุจูููููู ู ุฃููููู ุจููููููุฉู ูููููููููู ุนููู ุงููููุณูุงุฏู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููู ูููู ุฃููุฌูููููุง ู ูููููู ู ููุงุชููุจูุนู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ู ูุง ุฃูุชูุฑููููุง ููููู ููููุงูููุง ู ูุฌูุฑูู ูููู
If only there had been, among the generations before your time, people with a rem-nant of good sense, to forbid corruption on the earth! We saved only a few of them, while the unjust pursued the enjoyment of plenty, and persisted in sin
16:96ู ูุง ุนููุฏูููู ู ูููููุฏู ููู ูุง ุนููุฏู ุงูููููู ุจูุงูู ููููููุฌูุฒูููููู ุงูููุฐูููู ุตูุจูุฑููุง ุฃูุฌูุฑูููู ุจูุฃูุญูุณููู ู ูุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
What you have runs out but what God has endures, and We shall certainly reward those who remain steadfast according to the best of their actions
qpip
ุจุทู
2:42ููููุง ุชูููุจูุณููุง ุงููุญูููู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุชูููุชูู ููุง ุงููุญูููู ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Do not mix truth with falsehood, or hide the truth when you know it
2:188ููููุง ุชูุฃููููููุง ุฃูู ูููุงููููู ุจูููููููู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุชูุฏููููุง ุจูููุง ุฅูููู ุงููุญููููุงู ู ููุชูุฃููููููุง ููุฑููููุง ู ูููู ุฃูู ูููุงูู ุงููููุงุณู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Do not consume your property wrongfully, nor use it to bribe judges, intending sinfully and knowingly to consume parts of other people’s property
2:264ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุจูุทููููุง ุตูุฏูููุงุชูููู ุจูุงููู ูููู ููุงููุฃูุฐูููฐ ููุงูููุฐูู ููููููู ู ูุงูููู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุตูููููุงูู ุนููููููู ุชูุฑูุงุจู ููุฃูุตูุงุจููู ููุงุจููู ููุชูุฑููููู ุตูููุฏูุง ูููุง ููููุฏูุฑูููู ุนูููููฐ ุดูููุกู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
You who believe, do not cancel out your charitable deeds with reminders and hurtful words, like someone who spends his wealth only to be seen by people, not believing in God and the Last Day. Such a person is like a rock with earth on it: heavy rain falls and leaves it completely bare. Such people get no rewards for their works: God does not guide the disbelievers
3:71ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ู ุชูููุจูุณูููู ุงููุญูููู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุชูููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
People of the Book, why do you mix truth with falsehood? Why do you hide the truth when you recognize it
3:191ุงูููุฐูููู ููุฐูููุฑูููู ุงูููููู ููููุงู ูุง ููููุนููุฏูุง ููุนูููููฐ ุฌููููุจูููู ู ููููุชููููููุฑูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุฑูุจููููุง ู ูุง ุฎูููููุชู ููููฐุฐูุง ุจูุงุทูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููููููุง ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู
who remember God standing, sitting, and lying down, who reflect on the creation of the heavens and earth: ‘Our Lord! You have not created all this without purpose- You are far above that!- so protect us from the torment of the Fire
4:29ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุฃููููููุง ุฃูู ูููุงููููู ุจูููููููู ุจูุงููุจูุงุทููู ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ูููููู ู ููููุง ุชูููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูููู ู ุฑูุญููู ูุง
You who believe, do not wrongfully consume each other’s wealth but trade by mutual consent. Do not kill each other, for God is merciful to you
4:161ููุฃูุฎูุฐูููู ู ุงูุฑููุจูุง ููููุฏู ูููููุง ุนููููู ููุฃูููููููู ู ุฃูู ูููุงูู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุฃูุนูุชูุฏูููุง ููููููุงููุฑูููู ู ูููููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ุฃููููู ูุง
for taking usury when they had been forbidden to do so; and for wrongfully devouring other people’s property. For those of them that reject the truth we have prepared an agonizing torment
7:118ููููููุนู ุงููุญูููู ููุจูุทููู ู ูุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
The truth was confirmed and what they had produced came to nothing
7:139ุฅูููู ููููฐุคูููุงุกู ู ูุชูุจููุฑู ู ููุง ููู ู ููููู ููุจูุงุทููู ู ููุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
[the cult] these people practise is doomed to destruction, and what they have been doing is useless
7:173ุฃููู ุชูููููููุง ุฅููููู ูุง ุฃูุดูุฑููู ุขุจูุงุคูููุง ู ูู ููุจููู ูููููููุง ุฐูุฑูููููุฉู ู ููู ุจูุนูุฏูููู ู ุฃูููุชูููููููููุง ุจูู ูุง ููุนููู ุงููู ูุจูุทูููููู
or, ‘It was our forefathers who, before us, ascribed partners to God, and we are only the descendants who came after them: will you destroy us because of falsehoods they invented?’
8:8ููููุญูููู ุงููุญูููู ููููุจูุทููู ุงููุจูุงุทููู ูููููู ููุฑููู ุงููู ูุฌูุฑูู ูููู
to prove the Truth to be true, and the false to be false, much as the guilty might dislike it
8:8ููููุญูููู ุงููุญูููู ููููุจูุทููู ุงููุจูุงุทููู ูููููู ููุฑููู ุงููู ูุฌูุฑูู ูููู
to prove the Truth to be true, and the false to be false, much as the guilty might dislike it
9:34ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูููู ููุซููุฑูุง ู ูููู ุงููุฃูุญูุจูุงุฑู ููุงูุฑููููุจูุงูู ููููุฃูููููููู ุฃูู ูููุงูู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุงุทููู ููููุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ููููููุฒูููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููููุง ููููููููููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑูููู ุจูุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Believers, many rabbis and monks wrongfully consume people’s possessions and turn people away from God’s path. [Prophet], tell those who hoard gold and silver instead of giving in God’s cause that they will have a grievous punishment
10:81ููููู ููุง ุฃูููููููุง ููุงูู ู ููุณูููฐ ู ูุง ุฌูุฆูุชูู ุจููู ุงูุณููุญูุฑู ุฅูููู ุงูููููู ุณูููุจูุทููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุตูููุญู ุนูู ููู ุงููู ูููุณูุฏูููู
When they did so, Moses said, ‘Everything you have brought is sorcery and God will show it to be false. God does not make the work of mischief-makers right
11:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ููููุณู ููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุฅููููุง ุงููููุงุฑู ููุญูุจูุทู ู ูุง ุตูููุนููุง ูููููุง ููุจูุงุทููู ู ููุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
but such people will have nothing in the Hereafter but the Fire: their work here will be fruitless and their deeds futile
13:17ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุณูุงููุชู ุฃูููุฏูููุฉู ุจูููุฏูุฑูููุง ููุงุญูุชูู ููู ุงูุณูููููู ุฒูุจูุฏูุง ุฑููุงุจูููุง ููู ูู ููุง ูููููุฏูููู ุนููููููู ููู ุงููููุงุฑู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุญูููููุฉู ุฃููู ู ูุชูุงุนู ุฒูุจูุฏู ู ููุซููููู ููุฐููฐูููู ููุถูุฑูุจู ุงูููููู ุงููุญูููู ููุงููุจูุงุทููู ููุฃูู ููุง ุงูุฒููุจูุฏู ููููุฐูููุจู ุฌูููุงุกู ููุฃูู ููุง ู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููููู ูููุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฐููฐูููู ููุถูุฑูุจู ุงูููููู ุงููุฃูู ูุซูุงูู
He sends water from the sky that fills riverbeds to overflowing, each according to its measure. The stream carries on its surface a growing layer of froth, like the froth that appears when people melt metals in the fire to make ornaments and tools: in this way God illustrates truth and falsehood- the froth disappears, but what is of benefit to man stays behind- this is how God makes illustrations
16:72ููุงูููููู ุฌูุนููู ููููู ู ูููู ุฃููููุณูููู ู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุฌูุนููู ููููู ู ูููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ุจูููููู ููุญูููุฏูุฉู ููุฑูุฒูููููู ู ูููู ุงูุทูููููุจูุงุชู ุฃูููุจูุงููุจูุงุทููู ููุคูู ูููููู ููุจูููุนูู ูุชู ุงูููููู ููู ู ููููููุฑูููู
And it is God who has given you spouses from amongst yourselves and through them He has given you children and grandchildren and provided you with good things. How can they believe in falsehood and deny God’s blessings
qpip
ุฌุฏุฏ
13:5ููุฅูู ุชูุนูุฌูุจู ููุนูุฌูุจู ููููููููู ู ุฃูุฅูุฐูุง ูููููุง ุชูุฑูุงุจูุง ุฃูุฅููููุง ููููู ุฎููููู ุฌูุฏููุฏู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุจูุฑูุจููููู ู ููุฃููููููฐุฆููู ุงููุฃูุบูููุงูู ููู ุฃูุนูููุงููููู ู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
If anything can amaze you [Prophet], then you should surely be amazed at their asking, ‘What? When we become dust, shall we be created anew?’ These are the ones who deny their Lord, who will wear iron collars around their necks and be the inhabitants of the Fire, there to remain
14:19ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฃูููู ุงูููููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุจูุงููุญูููู ุฅูู ููุดูุฃู ููุฐูููุจูููู ู ููููุฃูุชู ุจูุฎููููู ุฌูุฏููุฏู
[Prophet], do you not see that God created the heavens and the earth for a purpose? He could remove all of you and replace you with a new creation if He wished to
17:49ููููุงูููุง ุฃูุฅูุฐูุง ูููููุง ุนูุธูุงู ูุง ููุฑูููุงุชูุง ุฃูุฅููููุง ููู ูุจูุนููุซูููู ุฎูููููุง ุฌูุฏููุฏูุง
They also say, ‘What? When we are turned to bones and dust, shall we really be raised up in a new act of creation?’
qpip
ุฏูู
qpip
ุฏุฑุจ
qpip
ุทูู
3:49ููุฑูุณููููุง ุฅูููููฐ ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุฃููููู ููุฏู ุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุฃููููู ุฃูุฎููููู ููููู ู ูููู ุงูุทููููู ููููููุฆูุฉู ุงูุทููููุฑู ููุฃููููุฎู ููููู ููููููููู ุทูููุฑูุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุฃูุจูุฑูุฆู ุงููุฃูููู ููู ููุงููุฃูุจูุฑูุตู ููุฃูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุฃูููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ุชูุฏููุฎูุฑูููู ููู ุจููููุชูููู ู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
He will send him as a messenger to the Children of Israel: “I have come to you with a sign from your Lord: I will make the shape of a bird for you out of clay, then breathe into it and, with God’s permission, it will become a real bird; I will heal the blind and the leper, and bring the dead back to life with God’s permission; I will tell you what you may eat and what you may store up in your houses. There truly is a sign for you in this, if you are believers
5:110ุฅูุฐู ููุงูู ุงูููููู ููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงุฐูููุฑู ููุนูู ูุชูู ุนููููููู ููุนูููููฐ ููุงููุฏูุชููู ุฅูุฐู ุฃููููุฏุชูููู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุชููููููู ู ุงููููุงุณู ููู ุงููู ูููุฏู ููููููููุง ููุฅูุฐู ุนููููู ูุชููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู ููุฅูุฐู ุชูุฎููููู ู ููู ุงูุทููููู ููููููุฆูุฉู ุงูุทููููุฑู ุจูุฅูุฐูููู ููุชููููุฎู ูููููุง ููุชูููููู ุทูููุฑูุง ุจูุฅูุฐูููู ููุชูุจูุฑูุฆู ุงููุฃูููู ููู ููุงููุฃูุจูุฑูุตู ุจูุฅูุฐูููู ููุฅูุฐู ุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ูููุชูููฐ ุจูุฅูุฐูููู ููุฅูุฐู ููููููุชู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุนูููู ุฅูุฐู ุฌูุฆูุชูููู ุจูุงููุจููููููุงุชู ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูููููู ู ุฅููู ููููฐุฐูุง ุฅููููุง ุณูุญูุฑู ู ููุจูููู
Then God will say, ‘Jesus, son of Mary! Remember My favour to you and to your mother: how I strengthened you with the holy spirit, so that you spoke to people in your infancy and as a grown man; how I taught you the Scripture and wisdom, the Torah and the Gospel; how, by My leave, you fashioned the shape of a bird out of clay, breathed into it, and it became, by My leave, a bird; how, by My leave, you healed the blind person and the leper; how, by My leave, you brought the dead back to life; how I restrained the Children of Israel from [harming] you when you brought them clear signs, and those of them who disbelieved said, “This is clearly nothing but sorcery”
6:2ูููู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููู ุทูููู ุซูู ูู ููุถูููฐ ุฃูุฌูููุง ููุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ุนููุฏููู ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ุชูู ูุชูุฑูููู
He is the one who created you from clay and specified a term [for you] and another fixed time, known only to Him; yet still you doubt
7:12ููุงูู ู ูุง ู ูููุนููู ุฃููููุง ุชูุณูุฌูุฏู ุฅูุฐู ุฃูู ูุฑูุชููู ููุงูู ุฃูููุง ุฎูููุฑู ู ูููููู ุฎูููููุชูููู ู ูู ูููุงุฑู ููุฎูููููุชููู ู ูู ุทูููู
God said, ‘What prevented you from bowing down as I commanded you?’ and he said, ‘I am better than him: You created me from fire and him from clay.’
17:61ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ููุงูู ุฃูุฃูุณูุฌูุฏู ููู ููู ุฎูููููุชู ุทููููุง
When We said to the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed down, but not Iblis. He retorted, ‘Why should I bow down to someone You have created out of clay?’
23:12ููููููุฏู ุฎูููููููุง ุงููุฅููุณูุงูู ู ูู ุณูููุงููุฉู ู ููู ุทูููู
We created man from an essence of clay
28:38ููููุงูู ููุฑูุนููููู ููุง ุฃููููููุง ุงููู ูููุฃู ู ูุง ุนูููู ูุชู ููููู ู ูููู ุฅูููููฐูู ุบูููุฑูู ููุฃูููููุฏู ููู ููุง ููุงู ูุงูู ุนูููู ุงูุทููููู ููุงุฌูุนูู ูููู ุตูุฑูุญูุง ูููุนููููู ุฃูุทููููุนู ุฅูููููฐ ุฅูููููฐูู ู ููุณูููฐ ููุฅููููู ููุฃูุธูููููู ู ููู ุงููููุงุฐูุจูููู
Pharaoh said, ‘Counsellors, you have no other god that I know of except me. Haman, light me a fire to bake clay bricks, then build me a tall building so that I may climb up to Moses’ God: I am convinced that he is lying.’
32:7ุงูููุฐูู ุฃูุญูุณููู ููููู ุดูููุกู ุฎููููููู ููุจูุฏูุฃู ุฎููููู ุงููุฅููุณูุงูู ู ูู ุทูููู
who gave everything its perfect form. He first created man from clay
37:11ููุงุณูุชูููุชูููู ู ุฃูููู ู ุฃูุดูุฏูู ุฎูููููุง ุฃูู ู ูููู ุฎูููููููุง ุฅููููุง ุฎูููููููุงููู ู ููู ุทูููู ูููุงุฒูุจู
So [Prophet], ask the disbelievers: is it harder to create them than other beings We have created? We created them from sticky clay
38:71ุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฎูุงูููู ุจูุดูุฑูุง ู ููู ุทูููู
Your Lord said to the angels, ‘I will create a man from clay
38:76ููุงูู ุฃูููุง ุฎูููุฑู ู ูููููู ุฎูููููุชูููู ู ูู ูููุงุฑู ููุฎูููููุชููู ู ูู ุทูููู
Iblis said, ‘I am better than him: You made me from fire, and him from clay.’
51:33ููููุฑูุณููู ุนูููููููู ู ุญูุฌูุงุฑูุฉู ู ููู ุทูููู
to bring down rocks of clay
qpip
ุซูู
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
4:3ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูููุณูุทููุง ููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงูููุญููุง ู ูุง ุทูุงุจู ููููู ู ูููู ุงููููุณูุงุกู ู ูุซูููููฐ ููุซูููุงุซู ููุฑูุจูุงุนู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูุนูุฏููููุง ููููุงุญูุฏูุฉู ุฃููู ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฐููฐูููู ุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุนูููููุง
If you fear that you will not deal fairly with orphan girls, you may marry whichever [other] women seem good to you, two, three, or four. If you fear that you cannot be equitable [to them], then marry only one, or your slave(s): that is more likely to make you avoid bias
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:176ููุณูุชูููุชูููููู ูููู ุงูููููู ููููุชููููู ู ููู ุงููููููุงููุฉู ุฅููู ุงู ูุฑูุคู ูููููู ููููุณู ูููู ููููุฏู ูููููู ุฃูุฎูุชู ููููููุง ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ูููููู ููุฑูุซูููุง ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููุง ููููุฏู ููุฅูู ููุงููุชูุง ุงุซูููุชููููู ููููููู ูุง ุงูุซููููุซูุงูู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงูููุง ุฅูุฎูููุฉู ุฑููุฌูุงููุง ููููุณูุงุกู ูููููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุฃูู ุชูุถูููููุง ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] for a ruling. Say, ‘God gives you a ruling about inheritance from someone who dies childless with no surviving parents. If a man leaves a sister, she is entitled to half of the inheritance; if she has no child her brother is her sole heir; if there are two sisters, they are entitled to two-thirds of the inheritance between them, but if there are surviving brothers and sisters, the male is entitled to twice the share of the female. God makes this clear to you so that you do not make mistakes: He has full knowledge of everything.’
5:12ููููููุฏู ุฃูุฎูุฐู ุงูููููู ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุจูุนูุซูููุง ู ูููููู ู ุงุซููููู ุนูุดูุฑู ูููููุจูุง ููููุงูู ุงูููููู ุฅููููู ู ูุนูููู ู ููุฆููู ุฃูููู ูุชูู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูููุชูู ู ุงูุฒููููุงุฉู ููุขู ููุชูู ุจูุฑูุณูููู ููุนูุฒููุฑูุชูู ููููู ู ููุฃูููุฑูุถูุชูู ู ุงูููููู ููุฑูุถูุง ุญูุณูููุง ูููุฃููููููุฑูููู ุนููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ููู ูู ููููุฑู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ููููุฏู ุถูููู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
God took a pledge from the Children of Israel. We made twelve leaders arise among them, and God said, ‘I am with you: if you keep up the prayer, pay the prescribed alms, believe in My messengers and support them, and lend God a good loan, I will wipe out your sins and admit you into Gardens graced with flowing streams. Any of you who now ignore this [pledge] will be far from the right path.’
5:106ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุดูููุงุฏูุฉู ุจูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุญูููู ุงููููุตููููุฉู ุงุซูููุงูู ุฐูููุง ุนูุฏููู ู ูููููู ู ุฃููู ุขุฎูุฑูุงูู ู ููู ุบูููุฑูููู ู ุฅููู ุฃููุชูู ู ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ุงููู ูููุชู ุชูุญูุจูุณููููููู ูุง ู ูู ุจูุนูุฏู ุงูุตููููุงุฉู ููููููุณูู ูุงูู ุจูุงูููููู ุฅููู ุงุฑูุชูุจูุชูู ู ููุง ููุดูุชูุฑูู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููู ููุงูู ุฐูุง ููุฑูุจูููฐ ููููุง ููููุชูู ู ุดูููุงุฏูุฉู ุงูููููู ุฅููููุง ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงููุขุซูู ูููู
You who believe, when death approaches any of you, let two just men from among you act as witnesses to the making of a bequest, or two men from another people if you are journeying in the land when death approaches. Keep the two witnesses back after prayer, if you have any doubts, and make them both swear by God, ‘We will not sell our testimony for any price, even if a close relative is involved. We will not hide God’s testimony, for then we should be doing wrong.’
6:143ุซูู ูุงููููุฉู ุฃูุฒูููุงุฌู ู ูููู ุงูุถููุฃููู ุงุซููููููู ููู ููู ุงููู ูุนูุฒู ุงุซููููููู ูููู ุขูุฐููููุฑููููู ุญูุฑููู ู ุฃูู ู ุงููุฃููุซููููููู ุฃูู ููุง ุงุดูุชูู ูููุชู ุนููููููู ุฃูุฑูุญูุงู ู ุงููุฃููุซููููููู ููุจููุฆููููู ุจูุนูููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
[God gave you] eight animals, in [four] pairs: a pair of sheep and a pair of goats- ask them [Prophet], ‘Has He forbidden the two males, the two females, or the young in the wombs of the two females? Tell me based on knowledge if you are telling the truth.’
6:143ุซูู ูุงููููุฉู ุฃูุฒูููุงุฌู ู ูููู ุงูุถููุฃููู ุงุซููููููู ููู ููู ุงููู ูุนูุฒู ุงุซููููููู ูููู ุขูุฐููููุฑููููู ุญูุฑููู ู ุฃูู ู ุงููุฃููุซููููููู ุฃูู ููุง ุงุดูุชูู ูููุชู ุนููููููู ุฃูุฑูุญูุงู ู ุงููุฃููุซููููููู ููุจููุฆููููู ุจูุนูููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
[God gave you] eight animals, in [four] pairs: a pair of sheep and a pair of goats- ask them [Prophet], ‘Has He forbidden the two males, the two females, or the young in the wombs of the two females? Tell me based on knowledge if you are telling the truth.’
6:144ููู ููู ุงููุฅูุจููู ุงุซููููููู ููู ููู ุงููุจูููุฑู ุงุซููููููู ูููู ุขูุฐููููุฑููููู ุญูุฑููู ู ุฃูู ู ุงููุฃููุซููููููู ุฃูู ููุง ุงุดูุชูู ูููุชู ุนููููููู ุฃูุฑูุญูุงู ู ุงููุฃููุซููููููู ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ููุตููุงููู ู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ูููู ุงููุชูุฑูููฐ ุนูููู ุงูููููู ููุฐูุจูุง ูููููุถูููู ุงููููุงุณู ุจูุบูููุฑู ุนูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
And a pair of camels and a pair of cattle- ask them [Prophet], ‘Has He forbidden the two males, the two females, or the young in the wombs of the two females? Were you present when God gave you these commands?’ So who is more wicked than he who fabricates lies against God with no basis in knowledge in order to lead people astray? God does not guide the evildoers
6:144ููู ููู ุงููุฅูุจููู ุงุซููููููู ููู ููู ุงููุจูููุฑู ุงุซููููููู ูููู ุขูุฐููููุฑููููู ุญูุฑููู ู ุฃูู ู ุงููุฃููุซููููููู ุฃูู ููุง ุงุดูุชูู ูููุชู ุนููููููู ุฃูุฑูุญูุงู ู ุงููุฃููุซููููููู ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ููุตููุงููู ู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ูููู ุงููุชูุฑูููฐ ุนูููู ุงูููููู ููุฐูุจูุง ูููููุถูููู ุงููููุงุณู ุจูุบูููุฑู ุนูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
And a pair of camels and a pair of cattle- ask them [Prophet], ‘Has He forbidden the two males, the two females, or the young in the wombs of the two females? Were you present when God gave you these commands?’ So who is more wicked than he who fabricates lies against God with no basis in knowledge in order to lead people astray? God does not guide the evildoers
7:160ููููุทููุนูููุงููู ู ุงุซูููุชููู ุนูุดูุฑูุฉู ุฃูุณูุจูุงุทูุง ุฃูู ูู ูุง ููุฃูููุญูููููุง ุฅูููููฐ ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููุงูู ููููู ููู ุฃููู ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูุจูุฌูุณูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We divided them into twelve tribes [as distinct] communities, and, when his people asked him for water, inspired Moses to strike the rock with his staff [so that] twelve springs gushed out. Each tribe knew its own drinking place; We gave them the shade of clouds and sent down to them manna and quails [saying], ‘Eat the good things We have provided for you.’ They did not wrong Us; it was themselves they wronged
7:160ููููุทููุนูููุงููู ู ุงุซูููุชููู ุนูุดูุฑูุฉู ุฃูุณูุจูุงุทูุง ุฃูู ูู ูุง ููุฃูููุญูููููุง ุฅูููููฐ ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููุงูู ููููู ููู ุฃููู ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูุจูุฌูุณูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We divided them into twelve tribes [as distinct] communities, and, when his people asked him for water, inspired Moses to strike the rock with his staff [so that] twelve springs gushed out. Each tribe knew its own drinking place; We gave them the shade of clouds and sent down to them manna and quails [saying], ‘Eat the good things We have provided for you.’ They did not wrong Us; it was themselves they wronged
9:36ุฅูููู ุนูุฏููุฉู ุงูุดูููููุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ุงุซูููุง ุนูุดูุฑู ุดูููุฑูุง ููู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููู ู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ู ูููููุง ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุญูุฑูู ู ุฐููฐูููู ุงูุฏููููู ุงูููููููู ู ููููุง ุชูุธูููู ููุง ูููููููู ุฃููููุณูููู ู ููููุงุชููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ููุงูููุฉู ููู ูุง ููููุงุชููููููููู ู ููุงูููุฉู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
God decrees that there are twelve months- ordained in God’s Book on the Day when He created the heavens and earth- four months of which are sacred: this is the correct calculation. Do not wrong your souls in these months- though you may fight the idolaters at any time, if they first fight you- remember that God is with those who are mindful of Him
9:40ุฅููููุง ุชููุตูุฑูููู ููููุฏู ููุตูุฑููู ุงูููููู ุฅูุฐู ุฃูุฎูุฑูุฌููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุซูุงูููู ุงุซููููููู ุฅูุฐู ููู ูุง ููู ุงููุบูุงุฑู ุฅูุฐู ููููููู ููุตูุงุญูุจููู ููุง ุชูุญูุฒููู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุนูููุง ููุฃููุฒููู ุงูููููู ุณููููููุชููู ุนููููููู ููุฃููููุฏููู ุจูุฌููููุฏู ูููู ู ุชูุฑูููููุง ููุฌูุนููู ููููู ูุฉู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุงูุณููููููููฐ ููููููู ูุฉู ุงูููููู ูููู ุงููุนูููููุง ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Even if you do not help the Prophet, God helped him when the disbelievers drove him out: when the two of them were in the cave, he [Muhammad] said to his companion, ‘Do not worry, God is with us,’ and God sent His calm down to him, aided him with forces invisible to you, and brought down the disbelievers’ plan. God’s plan is higher: God is almighty and wise
9:40ุฅููููุง ุชููุตูุฑูููู ููููุฏู ููุตูุฑููู ุงูููููู ุฅูุฐู ุฃูุฎูุฑูุฌููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุซูุงูููู ุงุซููููููู ุฅูุฐู ููู ูุง ููู ุงููุบูุงุฑู ุฅูุฐู ููููููู ููุตูุงุญูุจููู ููุง ุชูุญูุฒููู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุนูููุง ููุฃููุฒููู ุงูููููู ุณููููููุชููู ุนููููููู ููุฃููููุฏููู ุจูุฌููููุฏู ูููู ู ุชูุฑูููููุง ููุฌูุนููู ููููู ูุฉู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุงูุณููููููููฐ ููููููู ูุฉู ุงูููููู ูููู ุงููุนูููููุง ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Even if you do not help the Prophet, God helped him when the disbelievers drove him out: when the two of them were in the cave, he [Muhammad] said to his companion, ‘Do not worry, God is with us,’ and God sent His calm down to him, aided him with forces invisible to you, and brought down the disbelievers’ plan. God’s plan is higher: God is almighty and wise
qpip
ุฒู ู
qpip
ูุถุน
3:36ููููู ููุง ููุถูุนูุชูููุง ููุงููุชู ุฑูุจูู ุฅููููู ููุถูุนูุชูููุง ุฃููุซูููฐ ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููุถูุนูุชู ููููููุณู ุงูุฐููููุฑู ููุงููุฃููุซูููฐ ููุฅููููู ุณูู ููููุชูููุง ู ูุฑูููู ู ููุฅููููู ุฃูุนููุฐูููุง ุจููู ููุฐูุฑูููููุชูููุง ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ุงูุฑููุฌููู ู
but when she gave birth, she said, ‘My Lord! I have given birth to a girl’- God knew best what she had given birth to: the male is not like the female- ‘ I name her Mary and I commend her and her offspring to Your protection from the rejected Satan.’
3:36ููููู ููุง ููุถูุนูุชูููุง ููุงููุชู ุฑูุจูู ุฅููููู ููุถูุนูุชูููุง ุฃููุซูููฐ ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููุถูุนูุชู ููููููุณู ุงูุฐููููุฑู ููุงููุฃููุซูููฐ ููุฅููููู ุณูู ููููุชูููุง ู ูุฑูููู ู ููุฅููููู ุฃูุนููุฐูููุง ุจููู ููุฐูุฑูููููุชูููุง ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ุงูุฑููุฌููู ู
but when she gave birth, she said, ‘My Lord! I have given birth to a girl’- God knew best what she had given birth to: the male is not like the female- ‘ I name her Mary and I commend her and her offspring to Your protection from the rejected Satan.’
3:36ููููู ููุง ููุถูุนูุชูููุง ููุงููุชู ุฑูุจูู ุฅููููู ููุถูุนูุชูููุง ุฃููุซูููฐ ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููุถูุนูุชู ููููููุณู ุงูุฐููููุฑู ููุงููุฃููุซูููฐ ููุฅููููู ุณูู ููููุชูููุง ู ูุฑูููู ู ููุฅููููู ุฃูุนููุฐูููุง ุจููู ููุฐูุฑูููููุชูููุง ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ุงูุฑููุฌููู ู
but when she gave birth, she said, ‘My Lord! I have given birth to a girl’- God knew best what she had given birth to: the male is not like the female- ‘ I name her Mary and I commend her and her offspring to Your protection from the rejected Satan.’
3:96ุฅูููู ุฃูููููู ุจูููุชู ููุถูุนู ููููููุงุณู ูููููุฐูู ุจูุจููููุฉู ู ูุจูุงุฑูููุง ููููุฏูู ูููููุนูุงููู ูููู
The first House [of worship] to be established for people was the one at Mecca. It is a blessed place; a source of guidance for all people
4:46ู ูููู ุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุญูุฑููููููู ุงููููููู ู ุนูู ู ููููุงุถูุนููู ูููููููููููู ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุงุณูู ูุนู ุบูููุฑู ู ูุณูู ูุนู ููุฑูุงุนูููุง ูููููุง ุจูุฃูููุณูููุชูููู ู ููุทูุนูููุง ููู ุงูุฏููููู ูููููู ุฃููููููู ู ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุฃูุทูุนูููุง ููุงุณูู ูุนู ููุงูุธูุฑูููุง ููููุงูู ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ููุฃูููููู ู ููููููฐููู ูููุนูููููู ู ุงูููููู ุจูููููุฑูููู ู ููููุง ููุคูู ูููููู ุฅููููุง ูููููููุง
Some Jews distort the meaning of [revealed] words: they say, ‘We hear and disobey,’ and ‘Listen,’ [adding the insult] ‘May you not hear,’ and ‘Raina [Look at us],’ twisting it abusively with their tongues so as to disparage religion. If they had said, ‘We hear and obey,’ ‘Listen,’ and ‘Unzurna [Look at us],’ that would have been better and more proper for them. But God has spurned them for their defiance; they believe very little
4:102ููุฅูุฐูุง ูููุชู ูููููู ู ููุฃูููู ูุชู ููููู ู ุงูุตููููุงุฉู ููููุชูููู ู ุทูุงุฆูููุฉู ู ููููููู ู ููุนููู ููููููุฃูุฎูุฐููุง ุฃูุณูููุญูุชูููู ู ููุฅูุฐูุง ุณูุฌูุฏููุง ููููููููููููุง ู ูู ููุฑูุงุฆูููู ู ููููุชูุฃูุชู ุทูุงุฆูููุฉู ุฃูุฎูุฑูููฐ ููู ู ููุตูููููุง ููููููุตูููููุง ู ูุนููู ููููููุฃูุฎูุฐููุง ุญูุฐูุฑูููู ู ููุฃูุณูููุญูุชูููู ู ููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููู ุชูุบูููููููู ุนููู ุฃูุณูููุญูุชูููู ู ููุฃูู ูุชูุนูุชูููู ู ููููู ููููููู ุนูููููููู ู ููููููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูู ููุงูู ุจูููู ู ุฃูุฐูู ู ููู ู ููุทูุฑู ุฃููู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃูู ุชูุถูุนููุง ุฃูุณูููุญูุชูููู ู ููุฎูุฐููุง ุญูุฐูุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุฃูุนูุฏูู ููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจูุง ู ูููููููุง
When you [Prophet] are with the believers, leading them in prayer, let a group of them stand up in prayer with you, taking their weapons with them, and when they have finished their prostration, let them take up their positions at the back. Then let the other group, who have not yet prayed, pray with you, also on their guard and armed with their weapons: the disbelievers would dearly like you to be heedless of your weapons and baggage, in order for them to take you in a single assault. You will not be blamed if you lay aside your arms when you are overtaken by heavy rain or illness, but be on your guard. Indeed, God has prepared a humiliating punishment for the disbelievers
5:13ููุจูู ูุง ููููุถูููู ู ูููุซูุงููููู ู ููุนููููุงููู ู ููุฌูุนูููููุง ูููููุจูููู ู ููุงุณูููุฉู ููุญูุฑููููููู ุงููููููู ู ุนูู ู ููููุงุถูุนููู ููููุณููุง ุญูุธููุง ู ููู ููุง ุฐููููุฑููุง ุจููู ููููุง ุชูุฒูุงูู ุชูุทููููุนู ุนูููููฐ ุฎูุงุฆูููุฉู ู ููููููู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงุนููู ุนูููููู ู ููุงุตูููุญู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
But they broke their pledge, so We distanced them [from Us] and hardened their hearts. They distort the meaning of [revealed] words and have forgotten some of what they were told to remember: you [Prophet] will always find treachery in all but a few of them. Overlook this and pardon them: God loves those who do good
5:41ููุง ุฃููููููุง ุงูุฑููุณูููู ููุง ููุญูุฒูููู ุงูููุฐูููู ููุณูุงุฑูุนูููู ููู ุงููููููุฑู ู ููู ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ุขู ููููุง ุจูุฃูููููุงููููู ู ููููู ู ุชูุคูู ูู ูููููุจูููู ู ููู ููู ุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ุณูู ููุงุนูููู ููููููุฐูุจู ุณูู ููุงุนูููู ููููููู ู ุขุฎูุฑูููู ููู ู ููุฃูุชูููู ููุญูุฑููููููู ุงููููููู ู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูููุงุถูุนููู ูููููููููู ุฅููู ุฃููุชููุชูู ู ููููฐุฐูุง ููุฎูุฐูููู ููุฅูู ูููู ู ุชูุคูุชููููู ููุงุญูุฐูุฑููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุงูููููู ููุชูููุชููู ููููู ุชูู ููููู ูููู ู ููู ุงูููููู ุดูููุฆูุง ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ููู ู ููุฑูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุทููููุฑู ูููููุจูููู ู ููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ุฎูุฒููู ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Messenger, do not be grieved by those who race to surpass one another in disbelief- those who say with their mouths, ‘We believe,’ but have no faith in their hearts, and the Jews who listen eagerly to lies and to those who have not even met you, who distort the meanings of [revealed] words and say [to each other], ‘If you are given this ruling, accept it, but if you are not, then beware!’––if God intends some people to be so misguided, you will be powerless against God on their behalf. These are the ones whose hearts God does not intend to cleanse- a disgrace for them in this world, and then a heavy punishment in the Hereafter
7:157ุงูููุฐูููู ููุชููุจูุนูููู ุงูุฑููุณูููู ุงููููุจูููู ุงููุฃูู ููููู ุงูููุฐูู ููุฌูุฏูููููู ู ูููุชููุจูุง ุนููุฏูููู ู ููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู ููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููููููููุงููู ู ุนููู ุงููู ููููุฑู ููููุญูููู ููููู ู ุงูุทูููููุจูุงุชู ููููุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููุฎูุจูุงุฆูุซู ููููุถูุนู ุนูููููู ู ุฅูุตูุฑูููู ู ููุงููุฃูุบูููุงูู ุงูููุชูู ููุงููุชู ุนูููููููู ู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุจููู ููุนูุฒููุฑูููู ููููุตูุฑูููู ููุงุชููุจูุนููุง ุงูููููุฑู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ู ูุนููู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูููููุญูููู
who follow the Messenger- the unlettered prophet they find described in the Torah that is with them, and in the Gospel- who commands them to do right and forbids them to do wrong, who makes good things lawful to them and bad things unlawful, and relieves them of their burdens, and the iron collars that were on them. So it is those who believe him, honour and help him, and who follow the light which has been sent down with him, who will succeed.’
9:47ูููู ุฎูุฑูุฌููุง ูููููู ู ููุง ุฒูุงุฏููููู ู ุฅููููุง ุฎูุจูุงููุง ููููุฃูููุถูุนููุง ุฎูููุงููููู ู ููุจูุบููููููู ู ุงููููุชูููุฉู ูููููููู ู ุณูู ููุงุนูููู ููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
They would only have given you trouble if they had gone out [to battle] with you: they would have scurried around, trying to sow discord among you, and some of you would willingly have listened to them- God knows exactly who does evil
qpip
ุฑุญู
qpip
ูู ุฑู
qpip
ุฑูุฏ
11:99ููุฃูุชูุจูุนููุง ููู ููููฐุฐููู ููุนูููุฉู ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุจูุฆูุณู ุงูุฑููููุฏู ุงููู ูุฑููููุฏู
They were pursued by God’s rejection in this life and will be on the Day of Resurrection, too. What a foul gift to be given
11:99ููุฃูุชูุจูุนููุง ููู ููููฐุฐููู ููุนูููุฉู ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุจูุฆูุณู ุงูุฑููููุฏู ุงููู ูุฑููููุฏู
They were pursued by God’s rejection in this life and will be on the Day of Resurrection, too. What a foul gift to be given
qpip
ูู ู
2:224ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ุงูููููู ุนูุฑูุถูุฉู ูููุฃูููู ูุงููููู ู ุฃูู ุชูุจูุฑูููุง ููุชูุชูููููุง ููุชูุตูููุญููุง ุจููููู ุงููููุงุณู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
[Believers], do not allow your oaths in God’s name to hinder you from doing good, being mindful of God and making peace between people. God hears and knows everything
2:225ูููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ููุณูุจูุชู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
He will not call you to account for oaths you have uttered unintentionally, but He will call you to account for what you mean in your hearts. God is most forgiving and forbearing
3:77ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุดูุชูุฑูููู ุจูุนูููุฏู ุงูููููู ููุฃูููู ูุงููููู ู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ููุง ุฎูููุงูู ููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููุง ูููุธูุฑู ุฅูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
but those who sell out God’s covenant and their own oaths for a small price will have no share in the life to come. God will neither speak to them nor look at them on the Day of Resurrection- He will not cleanse them [of their sins]- agonizing torment awaits them
4:3ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูููุณูุทููุง ููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงูููุญููุง ู ูุง ุทูุงุจู ููููู ู ูููู ุงููููุณูุงุกู ู ูุซูููููฐ ููุซูููุงุซู ููุฑูุจูุงุนู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูุนูุฏููููุง ููููุงุญูุฏูุฉู ุฃููู ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฐููฐูููู ุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุนูููููุง
If you fear that you will not deal fairly with orphan girls, you may marry whichever [other] women seem good to you, two, three, or four. If you fear that you cannot be equitable [to them], then marry only one, or your slave(s): that is more likely to make you avoid bias
4:24ููุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ุฅููููุง ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุชูุงุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฃูุญูููู ููููู ู ููุง ููุฑูุงุกู ุฐููฐููููู ู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุญูุตูููููู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูููู ููู ูุง ุงุณูุชูู ูุชูุนูุชูู ุจููู ู ูููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุชูุฑูุงุถูููุชูู ุจููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุงููููุฑููุถูุฉู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
women already married, other than your slaves.God has ordained all this for you. Other women are lawful to you, so long as you seek them in marriage, with gifts from your property, looking for wedlock rather than fornication. If you wish to enjoy women through marriage, give them their bride-gift- this is obligatory- though if you should choose mutually, after fulfilling this obligation, to do otherwise [with the bride-gift], you will not be blamed: God is all knowing and all wise
4:25ููู ูู ูููู ู ููุณูุชูุทูุนู ู ููููู ู ุทูููููุง ุฃูู ูููููุญู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููู ูู ู ููุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููู ููุชูููุงุชูููู ู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูุฅููู ูุงููููู ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุญููููููู ุจูุฅูุฐููู ุฃูููููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ู ูุญูุตูููุงุชู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูุงุชู ููููุง ู ูุชููุฎูุฐูุงุชู ุฃูุฎูุฏูุงูู ููุฅูุฐูุง ุฃูุญูุตูููู ููุฅููู ุฃูุชููููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ููุนูููููููููู ููุตููู ู ูุง ุนูููู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฐููฐูููู ููู ููู ุฎูุดููู ุงููุนูููุชู ู ููููู ู ููุฃูู ุชูุตูุจูุฑููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
If any of you does not have the means to marry a believing free woman, then marry a believing slave- God knows best [the depth of] your faith: you are [all] part of the same family- so marry them with their people’s consent and their proper bride-gifts. [Make them] married women, not adulteresses or lovers. If they commit adultery when they are married, their punishment will be half that of free women. This is for those of you who fear that you will sin; it is better for you to practise selfrestraint. God is most forgiving and merciful
4:33ููููููููู ุฌูุนูููููุง ู ูููุงูููู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงูููุฐูููู ุนูููุฏูุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุขุชููููู ู ููุตููุจูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ุดููููุฏูุง
We have appointed heirs for everything that parents and close relatives leave behind, including those to whom you have pledged your hands [in marriage], so give them their share: God is witness to everything
4:36ููุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ููููุง ุชูุดูุฑููููุง ุจููู ุดูููุฆูุง ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุจูุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงููุฌูุงุฑู ุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููุฌูุงุฑู ุงููุฌูููุจู ููุงูุตููุงุญูุจู ุจูุงููุฌููุจู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ู ูู ููุงูู ู ูุฎูุชูุงููุง ููุฎููุฑูุง
Worship God; join nothing with Him. Be good to your parents, to relatives, to orphans, to the needy, to neighbours near and far, to travellers in need, and to your slaves. God does not like arrogant, boastful people
5:53ููููููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููฐุคูููุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูููุณูู ููุง ุจูุงูููููู ุฌูููุฏู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅููููููู ู ููู ูุนูููู ู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููุฃูุตูุจูุญููุง ุฎูุงุณูุฑูููู
and the believers will say, ‘Are these the men who swore by God using their strongest oaths that they were with you?’ All they did was in vain: they have lost everything
5:89ููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ุนููููุฏุชููู ู ุงููุฃูููู ูุงูู ูููููููุงุฑูุชููู ุฅูุทูุนูุงู ู ุนูุดูุฑูุฉู ู ูุณูุงููููู ู ููู ุฃูููุณูุทู ู ูุง ุชูุทูุนูู ูููู ุฃููููููููู ู ุฃููู ููุณูููุชูููู ู ุฃููู ุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุฐููฐูููู ูููููุงุฑูุฉู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุญูููุธููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
God does not take you [to task] for what is thoughtless in your oaths, only for your binding oaths: the atonement for breaking an oath is to feed ten poor people with food equivalent to what you would normally give your own families, or to clothe them, or to set free a slave- if a person cannot find the means, he should fast for three days. This is the atonement for breaking your oaths- keep your oaths. In this way God makes clear His revelations to you, so that you may be thankful
5:89ููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ุนููููุฏุชููู ู ุงููุฃูููู ูุงูู ูููููููุงุฑูุชููู ุฅูุทูุนูุงู ู ุนูุดูุฑูุฉู ู ูุณูุงููููู ู ููู ุฃูููุณูุทู ู ูุง ุชูุทูุนูู ูููู ุฃููููููููู ู ุฃููู ููุณูููุชูููู ู ุฃููู ุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุฐููฐูููู ูููููุงุฑูุฉู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุญูููุธููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
God does not take you [to task] for what is thoughtless in your oaths, only for your binding oaths: the atonement for breaking an oath is to feed ten poor people with food equivalent to what you would normally give your own families, or to clothe them, or to set free a slave- if a person cannot find the means, he should fast for three days. This is the atonement for breaking your oaths- keep your oaths. In this way God makes clear His revelations to you, so that you may be thankful
5:89ููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ุนููููุฏุชููู ู ุงููุฃูููู ูุงูู ูููููููุงุฑูุชููู ุฅูุทูุนูุงู ู ุนูุดูุฑูุฉู ู ูุณูุงููููู ู ููู ุฃูููุณูุทู ู ูุง ุชูุทูุนูู ูููู ุฃููููููููู ู ุฃููู ููุณูููุชูููู ู ุฃููู ุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุฐููฐูููู ูููููุงุฑูุฉู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุญูููุธููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
God does not take you [to task] for what is thoughtless in your oaths, only for your binding oaths: the atonement for breaking an oath is to feed ten poor people with food equivalent to what you would normally give your own families, or to clothe them, or to set free a slave- if a person cannot find the means, he should fast for three days. This is the atonement for breaking your oaths- keep your oaths. In this way God makes clear His revelations to you, so that you may be thankful
5:89ููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ุนููููุฏุชููู ู ุงููุฃูููู ูุงูู ูููููููุงุฑูุชููู ุฅูุทูุนูุงู ู ุนูุดูุฑูุฉู ู ูุณูุงููููู ู ููู ุฃูููุณูุทู ู ูุง ุชูุทูุนูู ูููู ุฃููููููููู ู ุฃููู ููุณูููุชูููู ู ุฃููู ุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุฐููฐูููู ูููููุงุฑูุฉู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุญูููุธููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
God does not take you [to task] for what is thoughtless in your oaths, only for your binding oaths: the atonement for breaking an oath is to feed ten poor people with food equivalent to what you would normally give your own families, or to clothe them, or to set free a slave- if a person cannot find the means, he should fast for three days. This is the atonement for breaking your oaths- keep your oaths. In this way God makes clear His revelations to you, so that you may be thankful
5:108ุฐููฐูููู ุฃูุฏูููููฐ ุฃูู ููุฃูุชููุง ุจูุงูุดููููุงุฏูุฉู ุนูููููฐ ููุฌูููููุง ุฃููู ููุฎูุงูููุง ุฃูู ุชูุฑูุฏูู ุฃูููู ูุงูู ุจูุนูุฏู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงุณูููููู
that will make it more likely they will give true and proper testimony, or fear that their oaths might be refuted by others afterwards. Be mindful of God and listen; God does not guide those who break His laws
5:108ุฐููฐูููู ุฃูุฏูููููฐ ุฃูู ููุฃูุชููุง ุจูุงูุดููููุงุฏูุฉู ุนูููููฐ ููุฌูููููุง ุฃููู ููุฎูุงูููุง ุฃูู ุชูุฑูุฏูู ุฃูููู ูุงูู ุจูุนูุฏู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงุณูููููู
that will make it more likely they will give true and proper testimony, or fear that their oaths might be refuted by others afterwards. Be mindful of God and listen; God does not guide those who break His laws
6:109ููุฃูููุณูู ููุง ุจูุงูููููู ุฌูููุฏู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุฆูู ุฌูุงุกูุชูููู ู ุขููุฉู ูููููุคูู ูููููู ุจูููุง ูููู ุฅููููู ูุง ุงููุขููุงุชู ุนููุฏู ุงูููููู ููู ูุง ููุดูุนูุฑูููู ู ุฃููููููุง ุฅูุฐูุง ุฌูุงุกูุชู ููุง ููุคูู ูููููู
They swear by God with their most solemn oaths that if a miraculous sign came to them they would believe in it. Say [Prophet], ‘Signs are in the power of God alone.’ What will make you [believers] realize that even if a sign came to them they still would not believe
7:17ุซูู ูู ููุขุชููููููููู ู ููู ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ููู ููู ุฎูููููููู ู ููุนููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุนูู ุดูู ูุงุฆูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุฏู ุฃูููุซูุฑูููู ู ุดูุงููุฑูููู
I will come at them- from their front and their back, from their right and their left- and You will find that most of them are ungrateful.’
9:12ููุฅูู ูููููุซููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุนูููุฏูููู ู ููุทูุนููููุง ููู ุฏููููููู ู ููููุงุชููููุง ุฃูุฆูู ููุฉู ุงููููููุฑู ุฅููููููู ู ููุง ุฃูููู ูุงูู ููููู ู ููุนููููููู ู ูููุชูููููู
But if they break their oath after having made an agreement with you, if they revile your religion, then fight the leaders of disbelief- oaths mean nothing to them- so that they may stop
9:12ููุฅูู ูููููุซููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุนูููุฏูููู ู ููุทูุนููููุง ููู ุฏููููููู ู ููููุงุชููููุง ุฃูุฆูู ููุฉู ุงููููููุฑู ุฅููููููู ู ููุง ุฃูููู ูุงูู ููููู ู ููุนููููููู ู ูููุชูููููู
But if they break their oath after having made an agreement with you, if they revile your religion, then fight the leaders of disbelief- oaths mean nothing to them- so that they may stop
9:13ุฃูููุง ุชูููุงุชูููููู ููููู ูุง ูููููุซููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููููู ูููุง ุจูุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุงูุฑููุณูููู ููููู ุจูุฏูุกููููู ู ุฃูููููู ู ูุฑููุฉู ุฃูุชูุฎูุดูููููููู ู ููุงูููููู ุฃูุญูููู ุฃูู ุชูุฎูุดููููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
How could you not fight a people who have broken their oaths, who tried to drive the Messenger out, who attacked you first? Do you fear them? It is God you should fear if you are true believers
16:38ููุฃูููุณูู ููุง ุจูุงูููููู ุฌูููุฏู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุง ููุจูุนูุซู ุงูููููู ู ูู ููู ููุชู ุจูููููฐ ููุนูุฏูุง ุนููููููู ุญููููุง ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุนูููู ูููู
They have sworn by God with their strongest oaths that He will not raise the dead to life. But He will- it is His binding promise, though most people do not realize it
16:48ุฃูููููู ู ููุฑูููุง ุฅูููููฐ ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ู ูู ุดูููุกู ููุชููููููุฃู ุธูููุงูููู ุนููู ุงููููู ูููู ููุงูุดููู ูุงุฆููู ุณูุฌููุฏูุง ูููููููู ููููู ู ุฏูุงุฎูุฑูููู
Do the [disbelievers] not observe the things that God has created, casting their shadows right and left, submitting themselves to God obediently
16:71ููุงูููููู ููุถูููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููู ุงูุฑููุฒููู ููู ูุง ุงูููุฐูููู ููุถูููููุง ุจูุฑูุงุฏููู ุฑูุฒูููููู ู ุนูููููฐ ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููู ู ููููู ุณูููุงุกู ุฃูููุจูููุนูู ูุฉู ุงูููููู ููุฌูุญูุฏูููู
God has given some of you more provision than others. Those who have been given more are unwilling to pass their provision on to the slaves they possess so that they become their equals. How can they refuse to acknowledge God’s blessings
qpip
ุฑูุญ
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:253ุชููููู ุงูุฑููุณููู ููุถููููููุง ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ู ููููููู ู ููู ูููููู ู ุงูููููู ููุฑูููุนู ุจูุนูุถูููู ู ุฏูุฑูุฌูุงุชู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููู ุงูููุฐูููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููููููฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ูููููู ู ูููู ุขู ููู ููู ูููููู ู ููู ููููุฑู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููููุง ููููููฐููููู ุงูููููู ููููุนููู ู ูุง ููุฑููุฏู
We favoured some of these messengers above others. God spoke to some; others He raised in rank; We gave Jesus, son of Mary, Our clear signs and strengthened him with the holy spirit. If God had so willed, their successors would not have fought each other after they had been brought clear signs. But they disagreed: some believed and some disbelieved. If God had so willed, they would not have fought each other, but God does what He will
3:117ู ูุซููู ู ูุง ูููููููููู ููู ููููฐุฐููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููู ูุซููู ุฑููุญู ูููููุง ุตูุฑูู ุฃูุตูุงุจูุชู ุญูุฑูุซู ููููู ู ุธูููู ููุง ุฃููููุณูููู ู ููุฃูููููููุชููู ููู ูุง ุธูููู ูููู ู ุงูููููู ููููููฐูููู ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
and whatever they give away in this life will be nullified: a frosty wind strikes and destroys the harvest of people who have wronged themselves. It was not God who wronged them; they wronged themselves
4:171ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููุง ุชูุบููููุง ููู ุฏููููููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุนูููู ุงูููููู ุฅููููุง ุงููุญูููู ุฅููููู ูุง ุงููู ูุณููุญู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู ููููููู ูุชููู ุฃูููููุงููุง ุฅูููููฐ ู ูุฑูููู ู ููุฑููุญู ู ูููููู ููุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุฑูุณููููู ููููุง ุชูููููููุง ุซูููุงุซูุฉู ุงูุชููููุง ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ุฅููููู ูุง ุงูููููู ุฅูููููฐูู ููุงุญูุฏู ุณูุจูุญูุงูููู ุฃูู ููููููู ูููู ููููุฏู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููููฐ ุจูุงูููููู ูููููููุง
People of the Book, do not go to excess in your religion, and do not say anything about God except the truth: the Messiah, Jesus, son of Mary, was nothing more than a messenger of God, His word, directed to Mary, a spirit from Him. So believe in God and His messengers and do not speak of a ‘Trinity’- stop [this], that is better for you- God is only one God, He is far above having a son, everything in the heavens and earth belongs to Him and He is the best one to trust
5:110ุฅูุฐู ููุงูู ุงูููููู ููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงุฐูููุฑู ููุนูู ูุชูู ุนููููููู ููุนูููููฐ ููุงููุฏูุชููู ุฅูุฐู ุฃููููุฏุชูููู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุชููููููู ู ุงููููุงุณู ููู ุงููู ูููุฏู ููููููููุง ููุฅูุฐู ุนููููู ูุชููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู ููุฅูุฐู ุชูุฎููููู ู ููู ุงูุทููููู ููููููุฆูุฉู ุงูุทููููุฑู ุจูุฅูุฐูููู ููุชููููุฎู ูููููุง ููุชูููููู ุทูููุฑูุง ุจูุฅูุฐูููู ููุชูุจูุฑูุฆู ุงููุฃูููู ููู ููุงููุฃูุจูุฑูุตู ุจูุฅูุฐูููู ููุฅูุฐู ุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ูููุชูููฐ ุจูุฅูุฐูููู ููุฅูุฐู ููููููุชู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุนูููู ุฅูุฐู ุฌูุฆูุชูููู ุจูุงููุจููููููุงุชู ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูููููู ู ุฅููู ููููฐุฐูุง ุฅููููุง ุณูุญูุฑู ู ููุจูููู
Then God will say, ‘Jesus, son of Mary! Remember My favour to you and to your mother: how I strengthened you with the holy spirit, so that you spoke to people in your infancy and as a grown man; how I taught you the Scripture and wisdom, the Torah and the Gospel; how, by My leave, you fashioned the shape of a bird out of clay, breathed into it, and it became, by My leave, a bird; how, by My leave, you healed the blind person and the leper; how, by My leave, you brought the dead back to life; how I restrained the Children of Israel from [harming] you when you brought them clear signs, and those of them who disbelieved said, “This is clearly nothing but sorcery”
7:57ูููููู ุงูููุฐูู ููุฑูุณููู ุงูุฑููููุงุญู ุจูุดูุฑูุง ุจููููู ููุฏููู ุฑูุญูู ูุชููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฃููููููุชู ุณูุญูุงุจูุง ุซูููุงููุง ุณูููููุงูู ููุจูููุฏู ู ูููููุชู ููุฃููุฒูููููุง ุจููู ุงููู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุฐููฐูููู ููุฎูุฑูุฌู ุงููู ูููุชูููฐ ููุนููููููู ู ุชูุฐููููุฑูููู
It is God who sends the winds, bearing good news of His coming grace, and when they have gathered up the heavy clouds, We drive them to a dead land where We cause rain to fall, bringing out all kinds of crops, just as We shall bring out the dead. Will you not reflect
qpip
ุนุฑุถ
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:224ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ุงูููููู ุนูุฑูุถูุฉู ูููุฃูููู ูุงููููู ู ุฃูู ุชูุจูุฑูููุง ููุชูุชูููููุง ููุชูุตูููุญููุง ุจููููู ุงููููุงุณู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
[Believers], do not allow your oaths in God’s name to hinder you from doing good, being mindful of God and making peace between people. God hears and knows everything
2:235ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุนูุฑููุถูุชูู ุจููู ู ููู ุฎูุทูุจูุฉู ุงููููุณูุงุกู ุฃููู ุฃููููููุชูู ู ููู ุฃููููุณูููู ู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ุณูุชูุฐูููุฑููููููููู ููููููฐููู ูููุง ุชูููุงุนูุฏููููููู ุณูุฑููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููููุง ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง ููููุง ุชูุนูุฒูู ููุง ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุชูุงุจู ุฃูุฌููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ููุงุญูุฐูุฑูููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You will not be blamed whether you give a hint that you wish to marry these women, or keep it to yourselves- God knows that you intend to propose to them. Do not make a secret arrangement with them; speak to them honourably and do not confirm the marriage tie until the prescribed period reaches its end. Remember that God knows what is in your souls, so be mindful of Him. Remember that God is most forgiving and forbearing
3:23ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุฏูุนููููู ุฅูููููฐ ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููุญูููู ู ุจูููููููู ู ุซูู ูู ููุชููููููููฐ ููุฑูููู ู ููููููู ู ููููู ู ููุนูุฑูุถูููู
Have you considered those who were given a share of the Scripture? When they are asked to accept judgement from God’s Scripture, some of them turn their backs and walk away, all because they declare
3:133ููุณูุงุฑูุนููุง ุฅูููููฐ ู ูุบูููุฑูุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฌููููุฉู ุนูุฑูุถูููุง ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุฃูุนูุฏููุชู ููููู ูุชููููููู
Hurry towards your Lord’s forgiveness and a Garden as wide as the heavens and earth prepared for the righteous
4:16ููุงููููุฐูุงูู ููุฃูุชูููุงููููุง ู ููููู ู ููุขุฐููููู ูุง ููุฅูู ุชูุงุจูุง ููุฃูุตูููุญูุง ููุฃูุนูุฑูุถููุง ุนูููููู ูุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุชููููุงุจูุง ุฑููุญููู ูุง
If two men commit a lewd act, punish them both; if they repent and mend their ways, leave them alone- God is always ready to accept repentance, He is full of mercy
4:63ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ููุนูููู ู ุงูููููู ู ูุง ููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ููุนูุธูููู ู ููููู ูููููู ู ููู ุฃููููุณูููู ู ููููููุง ุจููููุบูุง
God knows well what is in the hearts of these people, so ignore what they say, instruct them, and speak to them about themselves using penetrating words
4:81ูููููููููููู ุทูุงุนูุฉู ููุฅูุฐูุง ุจูุฑูุฒููุง ู ููู ุนููุฏููู ุจููููุชู ุทูุงุฆูููุฉู ู ููููููู ู ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ุชูููููู ููุงูููููู ููููุชูุจู ู ูุง ููุจููููุชูููู ููุฃูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ููุชูููููููู ุนูููู ุงูููููู ููููููููฐ ุจูุงูููููู ูููููููุง
They say, ‘We obey you,’ but as soon as they leave your presence, some of them scheme by night to do other than what you said. God records what they scheme, so leave them alone, and put your trust in God: He is sufficient protector
4:94ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุชูุจูููููููุง ููููุง ุชูููููููุง ููู ููู ุฃูููููููฐ ุฅูููููููู ู ุงูุณููููุงู ู ููุณูุชู ู ูุคูู ูููุง ุชูุจูุชูุบูููู ุนูุฑูุถู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ู ูุบูุงููู ู ููุซููุฑูุฉู ููุฐููฐูููู ูููุชูู ู ููู ููุจููู ููู ูููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุชูุจูููููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
So, you who believe, be careful when you go to fight in God’s way, and do not say to someone who offers you a greeting of peace, ‘You are not a believer,’ out of desire for the chance gains of this life- God has plenty of gains for you. You yourself were in the same position [once], but God was gracious to you, so be careful: God is fully aware of what you do
4:128ููุฅููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ุฎูุงููุชู ู ูู ุจูุนูููููุง ููุดููุฒูุง ุฃููู ุฅูุนูุฑูุงุถูุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุตูููุญูุง ุจูููููููู ูุง ุตูููุญูุง ููุงูุตููููุญู ุฎูููุฑู ููุฃูุญูุถูุฑูุชู ุงููุฃููููุณู ุงูุดููุญูู ููุฅูู ุชูุญูุณููููุง ููุชูุชูููููุง ููุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
If a wife fears high-handedness or alienation from her husband, neither of them will be blamed if they come to a peaceful settlement, for peace is best. Although human souls are prone to selfishness, if you do good and are mindful of God, He is well aware of all that you do
4:135ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููููุง ูููููุงู ูููู ุจูุงููููุณูุทู ุดูููุฏูุงุกู ููููููู ูููููู ุนูููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุฃููู ุงููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุฅูู ูููููู ุบููููููุง ุฃููู ูููููุฑูุง ููุงูููููู ุฃูููููููฐ ุจูููู ูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุงููููููููฐ ุฃูู ุชูุนูุฏููููุง ููุฅูู ุชููููููุง ุฃููู ุชูุนูุฑูุถููุง ููุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
You who believe, uphold justice and bear witness to God, even if it is against yourselves, your parents, or your close relatives. Whether the person is rich or poor, God can best take care of both. Refrain from following your own desire, so that you can act justly- if you distort or neglect justice, God is fully aware of what you do
5:42ุณูู ููุงุนูููู ููููููุฐูุจู ุฃููููุงููููู ูููุณููุญูุชู ููุฅูู ุฌูุงุกูููู ููุงุญูููู ุจูููููููู ู ุฃููู ุฃูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ููุฅูู ุชูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ููููู ููุถูุฑููููู ุดูููุฆูุง ููุฅููู ุญูููู ูุชู ููุงุญูููู ุจูููููููู ุจูุงููููุณูุทู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูููุณูุทูููู
they listen eagerly to lies and consume what is unlawful. If they come to you [Prophet] for judgement, you can either judge between them, or decline- if you decline, they will not harm you in any way, but if you do judge between them, judge justly: God loves the just
5:42ุณูู ููุงุนูููู ููููููุฐูุจู ุฃููููุงููููู ูููุณููุญูุชู ููุฅูู ุฌูุงุกูููู ููุงุญูููู ุจูููููููู ู ุฃููู ุฃูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ููุฅูู ุชูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ููููู ููุถูุฑููููู ุดูููุฆูุง ููุฅููู ุญูููู ูุชู ููุงุญูููู ุจูููููููู ุจูุงููููุณูุทู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูููุณูุทูููู
they listen eagerly to lies and consume what is unlawful. If they come to you [Prophet] for judgement, you can either judge between them, or decline- if you decline, they will not harm you in any way, but if you do judge between them, judge justly: God loves the just
6:4ููู ูุง ุชูุฃูุชููููู ู ูููู ุขููุฉู ู ูููู ุขููุงุชู ุฑูุจููููู ู ุฅููููุง ููุงูููุง ุนูููููุง ู ูุนูุฑูุถูููู
but every time revelation comes to them from their Lord, they turn their backs on it
6:35ููุฅูู ููุงูู ููุจูุฑู ุนููููููู ุฅูุนูุฑูุงุถูููู ู ููุฅููู ุงุณูุชูุทูุนูุชู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููู ููููููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููู ุณููููู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุชูุฃูุชูููููู ุจูุขููุฉู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฌูู ูุนูููู ู ุนูููู ุงููููุฏูููฐ ููููุง ุชููููููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
If you find rejection by the disbelievers so hard to bear, then seek a tunnel into the ground or a ladder into the sky, if you can, and bring them a sign: God could bring them all to guidance if it were His will, so do not join the ignorant
6:68ููุฅูุฐูุง ุฑูุฃูููุชู ุงูููุฐูููู ููุฎููุถูููู ููู ุขููุงุชูููุง ููุฃูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฎููุถููุง ููู ุญูุฏููุซู ุบูููุฑููู ููุฅูู ููุง ูููุณูููููููู ุงูุดููููุทูุงูู ููููุง ุชูููุนูุฏู ุจูุนูุฏู ุงูุฐููููุฑูููฐ ู ูุนู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
When you come across people who speak with scorn about Our revelations, turn away from them until they move on to another topic. If Satan should make you forget, then, when you have remembered, do not sit with those who are doing wrong
6:106ุงุชููุจูุนู ู ูุง ุฃููุญููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ููุฃูุนูุฑูุถู ุนููู ุงููู ูุดูุฑูููููู
Follow what has been revealed to you from your Lord, there is no God but Him. Turn away from those who join other gods with Him
qpip
ุณุจุทุฑ
qpip
ุตุญุตุญ
qpip
ู ุชู
7:183ููุฃูู ูููู ููููู ู ุฅูููู ููููุฏูู ู ูุชูููู
I will give them respite, but My plan is sure
51:58ุฅูููู ุงูููููู ูููู ุงูุฑููุฒููุงูู ุฐูู ุงูููููููุฉู ุงููู ูุชูููู
God is the Provider, the Lord of Power, the Ever Mighty
68:45ููุฃูู ูููู ููููู ู ุฅูููู ููููุฏูู ู ูุชูููู
I will allow them more time, for My plan is powerful
qpip
ุนู ุฑ
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
qpip
ุนู ุฑ
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
qpip
ุฃุชู
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:53ููุฅูุฐู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ููุงููููุฑูููุงูู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Remember when We gave Moses the Scripture, and the means to distinguish [right and wrong], so that you might be guided
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:101ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุจูุฐู ููุฑูููู ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููุฃููููููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
When God sent them a messenger confirming the Scriptures they already had, some of those who had received the Scripture before threw the Book of God over their shoulders as if they had no knowledge
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:121ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููููู ุญูููู ุชูููุงููุชููู ุฃููููููฐุฆููู ููุคูู ูููููู ุจููู ููู ูู ููููููุฑู ุจููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Those to whom We have given the Scripture, who follow it as it deserves, are the ones who truly believe in it. Those who deny its truth will be the losers
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
qpip
ุฃุฎู
2:178ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุตูุงุตู ููู ุงููููุชูููู ุงููุญูุฑูู ุจูุงููุญูุฑูู ููุงููุนูุจูุฏู ุจูุงููุนูุจูุฏู ููุงููุฃููุซูููฐ ุจูุงููุฃููุซูููฐ ููู ููู ุนููููู ูููู ู ููู ุฃูุฎูููู ุดูููุกู ููุงุชููุจูุงุนู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฃูุฏูุงุกู ุฅููููููู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ุฐููฐูููู ุชูุฎูููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุญูู ูุฉู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, fair retribution is prescribed for you in cases of murder: the free man for the free man, the slave for the slave, the female for the female. But if the culprit is pardoned by his aggrieved brother, this shall be adhered to fairly, and the culprit shall pay what is due in a good way. This is an alleviation from your Lord and an act of mercy. If anyone then exceeds these limits, grievous suffering awaits him
2:220ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ูููู ุฅูุตูููุงุญู ูููููู ู ุฎูููุฑู ููุฅูู ุชูุฎูุงููุทููููู ู ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ุงููู ูููุณูุฏู ู ููู ุงููู ูุตูููุญู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฃูุนูููุชูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
on this world and the next. They ask you about [the property of] orphans: say, ‘It is good to set things right for them. If you combine their affairs with yours, remember they are your brothers and sisters: God knows those who spoil things and those who improve them. Had He so willed, He could have made you vulnerable too: He is almighty and wise.’
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
3:156ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููููููุง ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููุงูููุง ููุฅูุฎูููุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููู ููุงูููุง ุบูุฒููู ููููู ููุงูููุง ุนููุฏูููุง ู ูุง ู ูุงุชููุง ููู ูุง ููุชููููุง ููููุฌูุนููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุญูุณูุฑูุฉู ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
You who believe, do not be like those who disbelieved and said of their brothers who went out on a journey or a raid, ‘If only they had stayed with us they would not have died or been killed,’ for God will make such thoughts a source of anguish in their hearts. It is God who gives life and death; God sees everything you do
3:168ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููููุนูุฏููุง ูููู ุฃูุทูุงุนููููุง ู ูุง ููุชููููุง ูููู ููุงุฏูุฑูุกููุง ุนููู ุฃููููุณูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
As for those who stayed behind, and said of their brothers, ‘If only they had listened to us, they would not have been killed,’ tell them [Prophet], ‘Ward off death from yourselves, if what you say is true.’
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:23ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชูููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ููุนูู ููุงุชูููู ู ููุฎูุงููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎูุชู ููุฃูู ููููุงุชูููู ู ุงููููุงุชูู ุฃูุฑูุถูุนูููููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ูููู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุฃูู ููููุงุชู ููุณูุงุฆูููู ู ููุฑูุจูุงุฆูุจูููู ู ุงููููุงุชูู ููู ุญูุฌููุฑูููู ู ููู ูููุณูุงุฆูููู ู ุงููููุงุชูู ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููุฅูู ูููู ู ุชูููููููุง ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููุญูููุงุฆููู ุฃูุจูููุงุฆูููู ู ุงูููุฐูููู ู ููู ุฃูุตูููุงุจูููู ู ููุฃูู ุชูุฌูู ูุนููุง ุจููููู ุงููุฃูุฎูุชููููู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
You are forbidden to take as wives your mothers, daughters, sisters, paternal and maternal aunts, the daughters of brothers and daughters of sisters, your milk-mothers and milk-sisters, your wives’ mothers, the stepdaughters in your care- those born of women with whom you have consummated marriage, if you have not consummated the marriage, then you will not be blamed- wives of your begotten sons, two sisters simultaneously- with the exception of what is past: God is most forgiving and merciful
4:23ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชูููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ููุนูู ููุงุชูููู ู ููุฎูุงููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎูุชู ููุฃูู ููููุงุชูููู ู ุงููููุงุชูู ุฃูุฑูุถูุนูููููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ูููู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุฃูู ููููุงุชู ููุณูุงุฆูููู ู ููุฑูุจูุงุฆูุจูููู ู ุงููููุงุชูู ููู ุญูุฌููุฑูููู ู ููู ูููุณูุงุฆูููู ู ุงููููุงุชูู ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููุฅูู ูููู ู ุชูููููููุง ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููุญูููุงุฆููู ุฃูุจูููุงุฆูููู ู ุงูููุฐูููู ู ููู ุฃูุตูููุงุจูููู ู ููุฃูู ุชูุฌูู ูุนููุง ุจููููู ุงููุฃูุฎูุชููููู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
You are forbidden to take as wives your mothers, daughters, sisters, paternal and maternal aunts, the daughters of brothers and daughters of sisters, your milk-mothers and milk-sisters, your wives’ mothers, the stepdaughters in your care- those born of women with whom you have consummated marriage, if you have not consummated the marriage, then you will not be blamed- wives of your begotten sons, two sisters simultaneously- with the exception of what is past: God is most forgiving and merciful
4:23ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชูููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ููุนูู ููุงุชูููู ู ููุฎูุงููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎูุชู ููุฃูู ููููุงุชูููู ู ุงููููุงุชูู ุฃูุฑูุถูุนูููููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ูููู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุฃูู ููููุงุชู ููุณูุงุฆูููู ู ููุฑูุจูุงุฆูุจูููู ู ุงููููุงุชูู ููู ุญูุฌููุฑูููู ู ููู ูููุณูุงุฆูููู ู ุงููููุงุชูู ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููุฅูู ูููู ู ุชูููููููุง ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููุญูููุงุฆููู ุฃูุจูููุงุฆูููู ู ุงูููุฐูููู ู ููู ุฃูุตูููุงุจูููู ู ููุฃูู ุชูุฌูู ูุนููุง ุจููููู ุงููุฃูุฎูุชููููู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
You are forbidden to take as wives your mothers, daughters, sisters, paternal and maternal aunts, the daughters of brothers and daughters of sisters, your milk-mothers and milk-sisters, your wives’ mothers, the stepdaughters in your care- those born of women with whom you have consummated marriage, if you have not consummated the marriage, then you will not be blamed- wives of your begotten sons, two sisters simultaneously- with the exception of what is past: God is most forgiving and merciful
4:23ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชูููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ููุนูู ููุงุชูููู ู ููุฎูุงููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎูุชู ููุฃูู ููููุงุชูููู ู ุงููููุงุชูู ุฃูุฑูุถูุนูููููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ูููู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุฃูู ููููุงุชู ููุณูุงุฆูููู ู ููุฑูุจูุงุฆูุจูููู ู ุงููููุงุชูู ููู ุญูุฌููุฑูููู ู ููู ูููุณูุงุฆูููู ู ุงููููุงุชูู ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููุฅูู ูููู ู ุชูููููููุง ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููุญูููุงุฆููู ุฃูุจูููุงุฆูููู ู ุงูููุฐูููู ู ููู ุฃูุตูููุงุจูููู ู ููุฃูู ุชูุฌูู ูุนููุง ุจููููู ุงููุฃูุฎูุชููููู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
You are forbidden to take as wives your mothers, daughters, sisters, paternal and maternal aunts, the daughters of brothers and daughters of sisters, your milk-mothers and milk-sisters, your wives’ mothers, the stepdaughters in your care- those born of women with whom you have consummated marriage, if you have not consummated the marriage, then you will not be blamed- wives of your begotten sons, two sisters simultaneously- with the exception of what is past: God is most forgiving and merciful
4:23ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชูููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ููุนูู ููุงุชูููู ู ููุฎูุงููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎูุชู ููุฃูู ููููุงุชูููู ู ุงููููุงุชูู ุฃูุฑูุถูุนูููููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ูููู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุฃูู ููููุงุชู ููุณูุงุฆูููู ู ููุฑูุจูุงุฆูุจูููู ู ุงููููุงุชูู ููู ุญูุฌููุฑูููู ู ููู ูููุณูุงุฆูููู ู ุงููููุงุชูู ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููุฅูู ูููู ู ุชูููููููุง ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููุญูููุงุฆููู ุฃูุจูููุงุฆูููู ู ุงูููุฐูููู ู ููู ุฃูุตูููุงุจูููู ู ููุฃูู ุชูุฌูู ูุนููุง ุจููููู ุงููุฃูุฎูุชููููู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
You are forbidden to take as wives your mothers, daughters, sisters, paternal and maternal aunts, the daughters of brothers and daughters of sisters, your milk-mothers and milk-sisters, your wives’ mothers, the stepdaughters in your care- those born of women with whom you have consummated marriage, if you have not consummated the marriage, then you will not be blamed- wives of your begotten sons, two sisters simultaneously- with the exception of what is past: God is most forgiving and merciful
4:176ููุณูุชูููุชูููููู ูููู ุงูููููู ููููุชููููู ู ููู ุงููููููุงููุฉู ุฅููู ุงู ูุฑูุคู ูููููู ููููุณู ูููู ููููุฏู ูููููู ุฃูุฎูุชู ููููููุง ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ูููููู ููุฑูุซูููุง ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููุง ููููุฏู ููุฅูู ููุงููุชูุง ุงุซูููุชููููู ููููููู ูุง ุงูุซููููุซูุงูู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงูููุง ุฅูุฎูููุฉู ุฑููุฌูุงููุง ููููุณูุงุกู ูููููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุฃูู ุชูุถูููููุง ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] for a ruling. Say, ‘God gives you a ruling about inheritance from someone who dies childless with no surviving parents. If a man leaves a sister, she is entitled to half of the inheritance; if she has no child her brother is her sole heir; if there are two sisters, they are entitled to two-thirds of the inheritance between them, but if there are surviving brothers and sisters, the male is entitled to twice the share of the female. God makes this clear to you so that you do not make mistakes: He has full knowledge of everything.’
4:176ููุณูุชูููุชูููููู ูููู ุงูููููู ููููุชููููู ู ููู ุงููููููุงููุฉู ุฅููู ุงู ูุฑูุคู ูููููู ููููุณู ูููู ููููุฏู ูููููู ุฃูุฎูุชู ููููููุง ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ูููููู ููุฑูุซูููุง ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููุง ููููุฏู ููุฅูู ููุงููุชูุง ุงุซูููุชููููู ููููููู ูุง ุงูุซููููุซูุงูู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงูููุง ุฅูุฎูููุฉู ุฑููุฌูุงููุง ููููุณูุงุกู ูููููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุฃูู ุชูุถูููููุง ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] for a ruling. Say, ‘God gives you a ruling about inheritance from someone who dies childless with no surviving parents. If a man leaves a sister, she is entitled to half of the inheritance; if she has no child her brother is her sole heir; if there are two sisters, they are entitled to two-thirds of the inheritance between them, but if there are surviving brothers and sisters, the male is entitled to twice the share of the female. God makes this clear to you so that you do not make mistakes: He has full knowledge of everything.’
5:25ููุงูู ุฑูุจูู ุฅููููู ููุง ุฃูู ููููู ุฅููููุง ููููุณูู ููุฃูุฎูู ููุงููุฑููู ุจูููููููุง ููุจููููู ุงููููููู ู ุงููููุงุณูููููู
He said, ‘Lord, I have authority over no one except myself and my brother: judge between the two of us and these disobedient people.’
5:30ููุทููููุนูุชู ูููู ููููุณููู ููุชููู ุฃูุฎูููู ููููุชููููู ููุฃูุตูุจูุญู ู ููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
But his soul prompted him to kill his brother: he killed him and became one of the losers
5:31ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุบูุฑูุงุจูุง ููุจูุญูุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุฑููููู ูููููู ููููุงุฑูู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูููู ููุงูู ููุง ููููููุชูููฐ ุฃูุนูุฌูุฒูุชู ุฃููู ุฃูููููู ู ูุซููู ููููฐุฐูุง ุงููุบูุฑูุงุจู ููุฃูููุงุฑููู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูู ููุฃูุตูุจูุญู ู ููู ุงููููุงุฏูู ูููู
God sent a raven to scratch up the ground and show him how to cover his brother’s corpse and he said, ‘Woe is me! Could I not have been like this raven and covered up my brother’s body?’ He became remorseful
5:31ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุบูุฑูุงุจูุง ููุจูุญูุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุฑููููู ูููููู ููููุงุฑูู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูููู ููุงูู ููุง ููููููุชูููฐ ุฃูุนูุฌูุฒูุชู ุฃููู ุฃูููููู ู ูุซููู ููููฐุฐูุง ุงููุบูุฑูุงุจู ููุฃูููุงุฑููู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูู ููุฃูุตูุจูุญู ู ููู ุงููููุงุฏูู ูููู
God sent a raven to scratch up the ground and show him how to cover his brother’s corpse and he said, ‘Woe is me! Could I not have been like this raven and covered up my brother’s body?’ He became remorseful
qpip
ูุฌุฏ
qpip
ุญูู
2:225ูููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ููุณูุจูุชู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
He will not call you to account for oaths you have uttered unintentionally, but He will call you to account for what you mean in your hearts. God is most forgiving and forbearing
2:235ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุนูุฑููุถูุชูู ุจููู ู ููู ุฎูุทูุจูุฉู ุงููููุณูุงุกู ุฃููู ุฃููููููุชูู ู ููู ุฃููููุณูููู ู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ุณูุชูุฐูููุฑููููููููู ููููููฐููู ูููุง ุชูููุงุนูุฏููููููู ุณูุฑููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููููุง ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง ููููุง ุชูุนูุฒูู ููุง ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุชูุงุจู ุฃูุฌููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ููุงุญูุฐูุฑูููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You will not be blamed whether you give a hint that you wish to marry these women, or keep it to yourselves- God knows that you intend to propose to them. Do not make a secret arrangement with them; speak to them honourably and do not confirm the marriage tie until the prescribed period reaches its end. Remember that God knows what is in your souls, so be mindful of Him. Remember that God is most forgiving and forbearing
2:263ูููููู ู ููุนูุฑูููู ููู ูุบูููุฑูุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ุตูุฏูููุฉู ููุชูุจูุนูููุง ุฃูุฐูู ููุงูููููู ุบูููููู ุญููููู ู
A kind word and forgiveness is better than a charitable deed followed by hurtful [words]: God is self-sufficient, forbearing
3:155ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุชููููููููุง ู ููููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ุฅููููู ูุง ุงุณูุชูุฒููููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ููุณูุจููุง ููููููุฏู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
As for those of you who turned away on the day the two armies met in battle, it was Satan who caused them to slip, through some of their actions. God has now pardoned them: God is most forgiving and forbearing
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
5:101ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุณูุฃููููุง ุนููู ุฃูุดูููุงุกู ุฅูู ุชูุจูุฏู ููููู ู ุชูุณูุคูููู ู ููุฅูู ุชูุณูุฃููููุง ุนูููููุง ุญูููู ููููุฒูููู ุงููููุฑูุขูู ุชูุจูุฏู ููููู ู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููุง ููุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You who believe, do not ask about matters which, if made known to you, might make things difficult for you- if you ask about them while the Quran is being revealed, they will be made known to you- for God has kept silent about them: God is most forgiving and forbearing
qpip
ุฑุตู
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
qpip
ุฃุฎู
qpip
ุญูู
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:42ููููุง ุชูููุจูุณููุง ุงููุญูููู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุชูููุชูู ููุง ุงููุญูููู ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Do not mix truth with falsehood, or hide the truth when you know it
2:42ููููุง ุชูููุจูุณููุง ุงููุญูููู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุชูููุชูู ููุง ุงููุญูููู ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Do not mix truth with falsehood, or hide the truth when you know it
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:71ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ุฐูููููู ุชูุซููุฑู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูุณูููู ุงููุญูุฑูุซู ู ูุณููููู ูุฉู ูููุง ุดูููุฉู ูููููุง ููุงูููุง ุงููุขูู ุฌูุฆูุชู ุจูุงููุญูููู ููุฐูุจูุญููููุง ููู ูุง ููุงุฏููุง ููููุนูููููู
He replied, ‘It is a perfect and unblemished cow, not trained to till the earth or water the fields.’ They said, ‘Now you have brought the truth,’ and so they slaughtered it, though they almost failed to do so
qpip
ุนุฑู
2:89ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุชูุงุจู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููุณูุชูููุชูุญูููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุง ุนูุฑููููุง ููููุฑููุง ุจููู ููููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
When a Scripture came to them from God confirming what they already had, and when they had been praying for victory against the disbelievers, even when there came to them something they knew [to be true], they disbelieved in it: God rejects those who disbelieve
2:146ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุนูุฑูููููููู ููู ูุง ููุนูุฑูููููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููุฅูููู ููุฑููููุง ู ููููููู ู ููููููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
Those We gave Scripture know it as well as they know their own sons, but some of them hide the truth that they know
2:146ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุนูุฑูููููููู ููู ูุง ููุนูุฑูููููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููุฅูููู ููุฑููููุง ู ููููููู ู ููููููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
Those We gave Scripture know it as well as they know their own sons, but some of them hide the truth that they know
2:178ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุตูุงุตู ููู ุงููููุชูููู ุงููุญูุฑูู ุจูุงููุญูุฑูู ููุงููุนูุจูุฏู ุจูุงููุนูุจูุฏู ููุงููุฃููุซูููฐ ุจูุงููุฃููุซูููฐ ููู ููู ุนููููู ูููู ู ููู ุฃูุฎูููู ุดูููุกู ููุงุชููุจูุงุนู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฃูุฏูุงุกู ุฅููููููู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ุฐููฐูููู ุชูุฎูููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุญูู ูุฉู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, fair retribution is prescribed for you in cases of murder: the free man for the free man, the slave for the slave, the female for the female. But if the culprit is pardoned by his aggrieved brother, this shall be adhered to fairly, and the culprit shall pay what is due in a good way. This is an alleviation from your Lord and an act of mercy. If anyone then exceeds these limits, grievous suffering awaits him
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
2:198ููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฅูุฐูุง ุฃูููุถูุชูู ู ูููู ุนูุฑูููุงุชู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ุนููุฏู ุงููู ูุดูุนูุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุฐูููุฑูููู ููู ูุง ููุฏูุงููู ู ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ููุจููููู ููู ููู ุงูุถููุงูููููู
but it is no offence to seek some bounty from your Lord. When you surge down from Arafat remember God at the sacred place. Remember Him: He has guided you. Before that you were astray
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
2:232ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููููุง ุชูุนูุถููููููููู ุฃูู ูููููุญููู ุฃูุฒูููุงุฌูููููู ุฅูุฐูุง ุชูุฑูุงุถูููุง ุจูููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุฐููฐูููู ูููุนูุธู ุจููู ู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ุฐููฐููููู ู ุฃูุฒูููููฐ ููููู ู ููุฃูุทูููุฑู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
When you divorce women and they have reached their set time, do not prevent them from remarrying their husbands if they both agree to do so in a fair manner. Let those of you who believe in God and the Last Day take this to heart: that is more wholesome and purer for you. God knows and you do not
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:234ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุฃูุดูููุฑู ููุนูุดูุฑูุง ููุฅูุฐูุง ุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
If any of you die and leave widows, the widows should wait for four months and ten nights before remarrying. When they have completed this set time, you will not be blamed for anything they may reasonably choose to do with themselves. God is fully aware of what you do
2:235ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุนูุฑููุถูุชูู ุจููู ู ููู ุฎูุทูุจูุฉู ุงููููุณูุงุกู ุฃููู ุฃููููููุชูู ู ููู ุฃููููุณูููู ู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ุณูุชูุฐูููุฑููููููููู ููููููฐููู ูููุง ุชูููุงุนูุฏููููููู ุณูุฑููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููููุง ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง ููููุง ุชูุนูุฒูู ููุง ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุชูุงุจู ุฃูุฌููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ููุงุญูุฐูุฑูููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You will not be blamed whether you give a hint that you wish to marry these women, or keep it to yourselves- God knows that you intend to propose to them. Do not make a secret arrangement with them; speak to them honourably and do not confirm the marriage tie until the prescribed period reaches its end. Remember that God knows what is in your souls, so be mindful of Him. Remember that God is most forgiving and forbearing
2:236ูููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูู ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ู ูุง ููู ู ุชูู ูุณูููููููู ุฃููู ุชูููุฑูุถููุง ููููููู ููุฑููุถูุฉู ููู ูุชููุนููููููู ุนูููู ุงููู ููุณูุนู ููุฏูุฑููู ููุนูููู ุงููู ูููุชูุฑู ููุฏูุฑููู ู ูุชูุงุนูุง ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุญูุณูููููู
You will not be blamed if you divorce women when you have not yet consummated the marriage or fixed a bride-gift for them, but make fair provision for them, the rich according to his means and the poor according to his- this is a duty for those who do good
2:240ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุตููููุฉู ูููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุชูุงุนูุง ุฅูููู ุงููุญููููู ุบูููุฑู ุฅูุฎูุฑูุงุฌู ููุฅููู ุฎูุฑูุฌููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููู ู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ู ูู ู ููุนูุฑูููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If any of you die and leave widows, make a bequest for them: a year’s maintenance and no expulsion from their homes [for that time]. But if they leave of their own accord, you will not be blamed for what they may reasonably choose to do with themselves: God is almighty and wise
2:241ููููููู ูุทููููููุงุชู ู ูุชูุงุนู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
Divorced women shall also have such maintenance as is considered fair: this is a duty for those who are mindful of God
2:263ูููููู ู ููุนูุฑูููู ููู ูุบูููุฑูุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ุตูุฏูููุฉู ููุชูุจูุนูููุง ุฃูุฐูู ููุงูููููู ุบูููููู ุญููููู ู
A kind word and forgiveness is better than a charitable deed followed by hurtful [words]: God is self-sufficient, forbearing
2:273ููููููููุฑูุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูุญูุตูุฑููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุถูุฑูุจูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุญูุณูุจูููู ู ุงููุฌูุงูููู ุฃูุบูููููุงุกู ู ููู ุงูุชููุนูููููู ุชูุนูุฑูููููู ุจูุณููู ูุงููู ู ููุง ููุณูุฃูููููู ุงููููุงุณู ุฅูููุญูุงููุง ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
[Give] to those needy who are wholly occupied in God’s way and cannot travel in the land [for trade]. The unknowing might think them rich because of their self-restraint, but you will recognize them by their characteristic of not begging persistently. God is well aware of any good you give
3:104ููููุชูููู ู ูููููู ู ุฃูู ููุฉู ููุฏูุนูููู ุฅูููู ุงููุฎูููุฑู ููููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููููููููู ุนููู ุงููู ููููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูููููุญูููู
Be a community that calls for what is good, urges what is right, and forbids what is wrong: those who do this are the successful ones
3:110ูููุชูู ู ุฎูููุฑู ุฃูู ููุฉู ุฃูุฎูุฑูุฌูุชู ููููููุงุณู ุชูุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุชููููููููู ุนููู ุงููู ููููุฑู ููุชูุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ูููููู ุขู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุงูู ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ููููููู ู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุฃูููุซูุฑูููู ู ุงููููุงุณูููููู
[Believers], you are the best community singled out for people: you order what is right, forbid what is wrong, and believe in God. If the People of the Book had also believed, it would have been better for them. For although some of them do believe, most of them are lawbreakers
3:114ููุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููููููููู ุนููู ุงููู ููููุฑู ููููุณูุงุฑูุนูููู ููู ุงููุฎูููุฑูุงุชู ููุฃููููููฐุฆููู ู ููู ุงูุตููุงููุญูููู
who believe in God and the Last Day, who order what is right and forbid what is wrong, who are quick to do good deeds. These people are among the righteou
4:5ููููุง ุชูุคูุชููุง ุงูุณููููููุงุกู ุฃูู ูููุงููููู ู ุงูููุชูู ุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ู ููููุงู ูุง ููุงุฑูุฒููููููู ู ูููููุง ููุงููุณููููู ู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง
Do not entrust your property to the feeble-minded. God has made it a means of support for you: make provision for them from it, clothe them, and address them kindly
4:6ููุงุจูุชููููุง ุงููููุชูุงู ูููฐ ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุจูููุบููุง ุงููููููุงุญู ููุฅููู ุขููุณูุชูู ู ููููููู ู ุฑูุดูุฏูุง ููุงุฏูููุนููุง ุฅูููููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุง ุชูุฃููููููููุง ุฅูุณูุฑูุงููุง ููุจูุฏูุงุฑูุง ุฃูู ููููุจูุฑููุง ููู ูู ููุงูู ุบููููููุง ููููููุณูุชูุนููููู ููู ูู ููุงูู ูููููุฑูุง ููููููุฃููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฅูุฐูุง ุฏูููุนูุชูู ู ุฅูููููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃูุดูููุฏููุง ุนูููููููู ู ููููููููฐ ุจูุงูููููู ุญูุณููุจูุง
Test orphans until they reach marriageable age; then, if you find they have sound judgement, hand over their property to them. Do not consume it hastily before they come of age: if the guardian is well off he should abstain from the orphan’s property, and if he is poor he should use only what is fair. When you give them their property, call witnesses in; but God takes full account of everything you do
qpip
ุบุซุซ
qpip
ุณู ู
qpip
ุทุฑุญ
qpip
ุฃุฎุฐ
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:51ููุฅูุฐู ููุงุนูุฏูููุง ู ููุณูููฐ ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
We appointed forty nights for Moses [on Mount Sinai] and then, while he was away, you took to worshipping the calf- a terrible wrong
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:84ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุง ุชูุณูููููููู ุฏูู ูุงุกูููู ู ููููุง ุชูุฎูุฑูุฌูููู ุฃููููุณูููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุซูู ูู ุฃูููุฑูุฑูุชูู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุดูููุฏูููู
We took a pledge from you, ‘Do not shed one another’s blood or drive one another from your homelands.’ You acknowledged it at the time, and you can testify to this
2:92ููููููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ูููุณูููฐ ุจูุงููุจููููููุงุชู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
Moses brought you clear signs, but then, while he was away, you chose to worship the calf- you did wrong.’
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:116ููููุงูููุง ุงุชููุฎูุฐู ุงูููููู ููููุฏูุง ุณูุจูุญูุงูููู ุจูู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููู ููููู ููุงููุชูููู
They have asserted, ‘God has a child.’ May He be exalted! No! Everything in the heavens and earth belongs to Him, everything devoutly obeys His will
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:206ููุฅูุฐูุง ููููู ูููู ุงุชูููู ุงูููููู ุฃูุฎูุฐูุชููู ุงููุนูุฒููุฉู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุญูุณูุจููู ุฌููููููู ู ููููุจูุฆูุณู ุงููู ูููุงุฏู
When he is told, ‘Beware of God,’ his arrogance leads him to sin. Hell is enough for him: a dreadful resting place
2:225ูููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ููุณูุจูุชู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
He will not call you to account for oaths you have uttered unintentionally, but He will call you to account for what you mean in your hearts. God is most forgiving and forbearing
2:225ูููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ููุณูุจูุชู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
He will not call you to account for oaths you have uttered unintentionally, but He will call you to account for what you mean in your hearts. God is most forgiving and forbearing
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
2:255ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุญูููู ุงููููููููู ู ููุง ุชูุฃูุฎูุฐููู ุณูููุฉู ููููุง ููููู ู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููุดูููุนู ุนููุฏููู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููููู ููุนูููู ู ู ูุง ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ููู ูุง ุฎูููููููู ู ููููุง ููุญููุทูููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุนูููู ููู ุฅููููุง ุจูู ูุง ุดูุงุกู ููุณูุนู ููุฑูุณูููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ููุฆููุฏููู ุญูููุธูููู ูุง ูููููู ุงููุนูููููู ุงููุนูุธููู ู
God: there is no god but Him, the Ever Living, the Ever Watchful.Neither slumber nor sleep overtakes Him. All that is in the heavens and in the earth belongs to Him. Who is there that can intercede with Him except by His leave? He knows what is before them and what is behind them, but they do not comprehend any of His knowledge except what He wills. His throne extends over the heavens and the earth; it does not weary Him to preserve them both. He is the Most High, the Tremendous
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
2:267ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ููุณูุจูุชูู ู ููู ูู ููุง ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ููููู ู ูููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูููู ููู ููุง ุงููุฎูุจููุซู ู ููููู ุชููููููููู ููููุณูุชูู ุจูุขุฎูุฐูููู ุฅููููุง ุฃูู ุชูุบูู ูุถููุง ููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบูููููู ุญูู ููุฏู
You who believe, give charitably from the good things you have acquired and that We have produced for you from the earth. Do not give away the bad things that you yourself would only accept with your eyes closed: remember that God is self-sufficient, worthy of all praise
2:286ููุง ููููููููู ุงูููููู ููููุณูุง ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููุนูููููููุง ู ูุง ุงููุชูุณูุจูุชู ุฑูุจููููุง ููุง ุชูุคูุงุฎูุฐูููุง ุฅูู ูููุณููููุง ุฃููู ุฃูุฎูุทูุฃูููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููู ุนูููููููุง ุฅูุตูุฑูุง ููู ูุง ุญูู ูููุชููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููููููุง ู ูุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุจููู ููุงุนููู ุนููููุง ููุงุบูููุฑู ููููุง ููุงุฑูุญูู ูููุง ุฃููุชู ู ูููููุงููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
God does not burden any soul with more than it can bear: each gains whatever good it has done, and suffers its bad- ‘ Lord, do not take us to task if we forget or make mistakes. Lord, do not burden us as You burdened those before us. Lord, do not burden us with more than we have strength to bear. Pardon us, forgive us, and have mercy on us. You are our Protector, so help us against the disbelievers.’
qpip
ุนุฏู
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:97ูููู ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููุฌูุจูุฑูููู ููุฅูููููู ููุฒูููููู ุนูููููฐ ููููุจููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููููุฏูู ููุจูุดูุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
Say [Prophet], ‘If anyone is an enemy of Gabriel- who by God’s leave brought down the Quran to your heart confirming previous scriptures as a guide and good news for the faithful
2:98ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููููููู ููู ูููุงุฆูููุชููู ููุฑูุณููููู ููุฌูุจูุฑูููู ููู ููููุงูู ููุฅูููู ุงูููููู ุนูุฏูููู ูููููููุงููุฑูููู
if anyone is an enemy of God, His angels and His messengers, of Gabriel and Michael, then God is certainly the enemy of such disbelievers.’
2:98ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููููููู ููู ูููุงุฆูููุชููู ููุฑูุณููููู ููุฌูุจูุฑูููู ููู ููููุงูู ููุฅูููู ุงูููููู ุนูุฏูููู ูููููููุงููุฑูููู
if anyone is an enemy of God, His angels and His messengers, of Gabriel and Michael, then God is certainly the enemy of such disbelievers.’
qpip
ููู
2:2ุฐููฐูููู ุงููููุชูุงุจู ููุง ุฑูููุจู ููููู ููุฏูู ูููููู ูุชููููููู
This is the Scripture in which there is no doubt, containing guidance for those who are mindful of God
2:21ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุนูุจูุฏููุง ุฑูุจููููู ู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
People, worship your Lord, who created you and those before you, so that you may be mindful [of Him]
2:24ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููููู ุชูููุนููููุง ููุงุชูููููุง ุงููููุงุฑู ุงูููุชูู ูููููุฏูููุง ุงููููุงุณู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃูุนูุฏููุชู ููููููุงููุฑูููู
If you cannot do this- and you never will- then beware of the Fire prepared for the disbelievers, whose fuel is men and stones
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:66ููุฌูุนูููููุงููุง ููููุงููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููููุง ููู ูุง ุฎูููููููุง ููู ูููุนูุธูุฉู ูููููู ูุชููููููู
We made this an example to those people who were there at the time and to those who came after them, and a lesson to all who are mindful of God
2:103ูููููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ููุงุชููููููุง ููู ูุซููุจูุฉู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
If they had believed and been mindful of God, their reward from Him would have been far better, if only they knew
2:123ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ุชููููุนูููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
qpip
ููู
2:2ุฐููฐูููู ุงููููุชูุงุจู ููุง ุฑูููุจู ููููู ููุฏูู ูููููู ูุชููููููู
This is the Scripture in which there is no doubt, containing guidance for those who are mindful of God
2:21ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุนูุจูุฏููุง ุฑูุจููููู ู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
People, worship your Lord, who created you and those before you, so that you may be mindful [of Him]
2:24ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููููู ุชูููุนููููุง ููุงุชูููููุง ุงููููุงุฑู ุงูููุชูู ูููููุฏูููุง ุงููููุงุณู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃูุนูุฏููุชู ููููููุงููุฑูููู
If you cannot do this- and you never will- then beware of the Fire prepared for the disbelievers, whose fuel is men and stones
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:66ููุฌูุนูููููุงููุง ููููุงููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููููุง ููู ูุง ุฎูููููููุง ููู ูููุนูุธูุฉู ูููููู ูุชููููููู
We made this an example to those people who were there at the time and to those who came after them, and a lesson to all who are mindful of God
2:103ูููููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ููุงุชููููููุง ููู ูุซููุจูุฉู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
If they had believed and been mindful of God, their reward from Him would have been far better, if only they knew
2:123ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ุชููููุนูููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
qpip
ุฏุฑู
qpip
ูู ู
2:267ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ููุณูุจูุชูู ู ููู ูู ููุง ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ููููู ู ูููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูููู ููู ููุง ุงููุฎูุจููุซู ู ููููู ุชููููููููู ููููุณูุชูู ุจูุขุฎูุฐูููู ุฅููููุง ุฃูู ุชูุบูู ูุถููุง ููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบูููููู ุญูู ููุฏู
You who believe, give charitably from the good things you have acquired and that We have produced for you from the earth. Do not give away the bad things that you yourself would only accept with your eyes closed: remember that God is self-sufficient, worthy of all praise
qpip
ุฃู ุฑ
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:44ุฃูุชูุฃูู ูุฑูููู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุฑูู ููุชููุณููููู ุฃููููุณูููู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
How can you tell people to do what is right and forget to do it yourselves, even though you recite the Scripture? Have you no sense
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:117ุจูุฏููุนู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฅูุฐูุง ููุถูููฐ ุฃูู ูุฑูุง ููุฅููููู ูุง ููููููู ูููู ููู ููููููููู
He is the Originator of the heavens and the earth, and when He decrees something, He says only, ‘Be,’ and it is
2:169ุฅููููู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงูุณูููุกู ููุงููููุญูุดูุงุกู ููุฃูู ุชูููููููุง ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
He always commands you to do what is evil and indecent, and to say things about God that you do not really know
2:210ูููู ูููุธูุฑูููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูููููู ููู ุธููููู ู ูููู ุงููุบูู ูุงู ู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุถููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
Are these people waiting for God to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels? But the matter would already have been decided by then: all matters are brought back to God
2:210ูููู ูููุธูุฑูููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูููููู ููู ุธููููู ู ูููู ุงููุบูู ูุงู ู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุถููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
Are these people waiting for God to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels? But the matter would already have been decided by then: all matters are brought back to God
2:222ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููู ูุญููุถู ูููู ูููู ุฃูุฐูู ููุงุนูุชูุฒููููุง ุงููููุณูุงุกู ููู ุงููู ูุญููุถู ููููุง ุชูููุฑูุจููููููู ุญูุชููููฐ ููุทูููุฑููู ููุฅูุฐูุง ุชูุทููููุฑููู ููุฃูุชููููููู ู ููู ุญูููุซู ุฃูู ูุฑูููู ู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงูุชูููููุงุจูููู ููููุญูุจูู ุงููู ูุชูุทููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about menstruation. Say, ‘Menstruation is a painful condition, so keep away from women during it. Do not approach them until they are cleansed; when they are cleansed, you may approach them as God has ordained. God loves those who turn to Him, and He loves those who keep themselves clean
2:268ุงูุดููููุทูุงูู ููุนูุฏูููู ู ุงููููููุฑู ููููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููููุญูุดูุงุกู ููุงูููููู ููุนูุฏูููู ู ููุบูููุฑูุฉู ู ูููููู ููููุถูููุง ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Satan threatens you with the prospect of poverty and commands you to do foul deeds; God promises you His forgiveness and His abundance: God is limitless and all knowing
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
3:21ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ููููููุชูููููู ุงูููุฐูููู ููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููููุณูุทู ู ููู ุงููููุงุณู ููุจูุดููุฑูููู ุจูุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Give news of agonizing torment to those who ignore God’s revelations, who unjustifiably kill prophets, who kill those who command that justice is done
3:47ููุงููุชู ุฑูุจูู ุฃููููููฐ ููููููู ููู ููููุฏู ููููู ู ููู ูุณูุณูููู ุจูุดูุฑู ููุงูู ููุฐููฐูููู ุงูููููู ููุฎููููู ู ูุง ููุดูุงุกู ุฅูุฐูุง ููุถูููฐ ุฃูู ูุฑูุง ููุฅููููู ูุง ููููููู ูููู ููู ููููููููู
She said, ‘My Lord, how can I have a son when no man has touched me?’ [The angel] said, ‘This is how God creates what He will: when He has ordained something, He only says, “Be”, and it is
3:80ููููุง ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุชููุฎูุฐููุง ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุจููููููู ุฃูุฑูุจูุงุจูุง ุฃูููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููููููุฑู ุจูุนูุฏู ุฅูุฐู ุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
He would never command you to take angels and prophets as lords. How could he command you to be disbelievers after you had devoted yourselves to God
3:80ููููุง ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุชููุฎูุฐููุง ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุจููููููู ุฃูุฑูุจูุงุจูุง ุฃูููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููููููุฑู ุจูุนูุฏู ุฅูุฐู ุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
He would never command you to take angels and prophets as lords. How could he command you to be disbelievers after you had devoted yourselves to God
3:104ููููุชูููู ู ูููููู ู ุฃูู ููุฉู ููุฏูุนูููู ุฅูููู ุงููุฎูููุฑู ููููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููููููููู ุนููู ุงููู ููููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูููููุญูููู
Be a community that calls for what is good, urges what is right, and forbids what is wrong: those who do this are the successful ones
3:109ููููููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
Everything in the heavens and earth belongs to God; it is to Him that all things return
3:110ูููุชูู ู ุฎูููุฑู ุฃูู ููุฉู ุฃูุฎูุฑูุฌูุชู ููููููุงุณู ุชูุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุชููููููููู ุนููู ุงููู ููููุฑู ููุชูุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ูููููู ุขู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุงูู ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ููููููู ู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุฃูููุซูุฑูููู ู ุงููููุงุณูููููู
[Believers], you are the best community singled out for people: you order what is right, forbid what is wrong, and believe in God. If the People of the Book had also believed, it would have been better for them. For although some of them do believe, most of them are lawbreakers
3:114ููุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููููููููู ุนููู ุงููู ููููุฑู ููููุณูุงุฑูุนูููู ููู ุงููุฎูููุฑูุงุชู ููุฃููููููฐุฆููู ู ููู ุงูุตููุงููุญูููู
who believe in God and the Last Day, who order what is right and forbid what is wrong, who are quick to do good deeds. These people are among the righteou
3:128ููููุณู ูููู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ุดูููุกู ุฃููู ููุชููุจู ุนูููููููู ู ุฃููู ููุนูุฐููุจูููู ู ููุฅููููููู ู ุธูุงููู ูููู
Whether God relents towards them or punishes them is not for you [Prophet] to decide: they are wrongdoers
3:147ููู ูุง ููุงูู ููููููููู ู ุฅููููุง ุฃูู ููุงูููุง ุฑูุจููููุง ุงุบูููุฑู ููููุง ุฐููููุจูููุง ููุฅูุณูุฑูุงููููุง ููู ุฃูู ูุฑูููุง ููุซูุจููุชู ุฃูููุฏูุงู ูููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
All they said was, ‘Our Lord, forgive us our sins and our excesses. Make our feet firm, and give us help against the disbelievers,’
3:152ููููููุฏู ุตูุฏูููููู ู ุงูููููู ููุนูุฏููู ุฅูุฐู ุชูุญูุณูููููููู ุจูุฅูุฐููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ููุดูููุชูู ู ููุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุนูุตูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฃูุฑูุงููู ู ููุง ุชูุญูุจููููู ู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงูุฏููููููุง ููู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุซูู ูู ุตูุฑูููููู ู ุนูููููู ู ููููุจูุชูููููููู ู ููููููุฏู ุนูููุง ุนููููู ู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู
God fulfilled His promise to you: you were routing them, with His permission, but then you faltered, disputed the order, and disobeyed, once He had brought you within sight of your goal- some of you desire the gains of this world and others desire the world to come- and then He prevented you from [defeating] them as a punishment. He has now forgiven you: God is most gracious to the believers
qpip
ุฑูุฏ
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:108ุฃูู ู ุชูุฑููุฏูููู ุฃูู ุชูุณูุฃููููุง ุฑูุณููููููู ู ููู ูุง ุณูุฆููู ู ููุณูููฐ ู ูู ููุจููู ููู ูู ููุชูุจูุฏูููู ุงููููููุฑู ุจูุงููุฅููู ูุงูู ููููุฏู ุถูููู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
Do you wish to demand of your messenger something similar to what was demanded of Moses? Whoever exchanges faith for disbelief has strayed far from the right path
qpip
ุฎูุฑ
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:103ูููููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ููุงุชููููููุง ููู ูุซููุจูุฉู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
If they had believed and been mindful of God, their reward from Him would have been far better, if only they knew
2:105ู ููุง ููููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุฃูู ููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุฎูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงูููููู ููุฎูุชูุตูู ุจูุฑูุญูู ูุชููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุฐูู ุงููููุถููู ุงููุนูุธููู ู
Neither those People of the Book who disbelieve nor the idolaters would like anything good to be sent down to you from your Lord, but God chooses for His grace whoever He will: His bounty has no limits
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:158ุฅูููู ุงูุตููููุง ููุงููู ูุฑูููุฉู ู ูู ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููู ููู ุญูุฌูู ุงููุจูููุชู ุฃููู ุงุนูุชูู ูุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนููููููู ุฃูู ููุทููููููู ุจูููู ูุง ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุงููุฑู ุนููููู ู
Safa and Marwa are among the rites of God, so for those who make major or minor pilgrimage to the House it is no offence to circulate between the two. Anyone who does good of his own accord will be rewarded, for God rewards good deeds, and knows everything
qpip
ููู
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:107ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ูููู ู ููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุง ููููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ู ูู ููููููู ููููุง ููุตููุฑู
Do you not know that control of the heavens and the earth belongs to Him? You [believers] have no protector or helper but God
2:115ููููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููุฃูููููู ูุง ุชูููููููุง ููุซูู ูู ููุฌููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
The East and the West belong to God: wherever you turn, there is His Face. God is all pervading and all knowing
2:120ููููู ุชูุฑูุถูููฐ ุนูููู ุงูููููููุฏู ููููุง ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ุชูุชููุจูุนู ู ููููุชูููู ู ูููู ุฅูููู ููุฏูู ุงูููููู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ุจูุนูุฏู ุงูููุฐูู ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ู ูุง ูููู ู ููู ุงูููููู ู ูู ููููููู ููููุง ููุตููุฑู
The Jews and the Christians will never be pleased with you unless you follow their ways. Say, ‘God’s guidance is the only true guidance.’ If you were to follow their desires after the knowledge that has come to you, you would find no one to protect you from God or help you
2:137ููุฅููู ุขู ููููุง ุจูู ูุซููู ู ูุง ุขู ููุชูู ุจููู ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ููู ู ููู ุดูููุงูู ููุณููููููููููููู ู ุงูููููู ูููููู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
So if they believe like you do, they will be rightly guided. But if they turn their backs, then they will be entrenched in opposition. God will protect you from them: He is the All Hearing, the All Knowing. And say [believers]
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:149ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูููููู ููููุญูููู ู ูู ุฑููุจูููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
[Prophet], wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque- this is the truth from your Lord: He is not unaware of what you do
2:150ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฆููููุง ููููููู ููููููุงุณู ุนูููููููู ู ุญูุฌููุฉู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ู ูููููู ู ููููุง ุชูุฎูุดูููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ููููุฃูุชูู ูู ููุนูู ูุชูู ุนูููููููู ู ููููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque; wherever any of you may be, turn your faces towards it, so that people may have no argument against you- except for the wrongdoers among them: do not fear them; fear Me- and so that I may perfect My favour on you and you may be guided
2:150ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฆููููุง ููููููู ููููููุงุณู ุนูููููููู ู ุญูุฌููุฉู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ู ูููููู ู ููููุง ุชูุฎูุดูููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ููููุฃูุชูู ูู ููุนูู ูุชูู ุนูููููููู ู ููููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque; wherever any of you may be, turn your faces towards it, so that people may have no argument against you- except for the wrongdoers among them: do not fear them; fear Me- and so that I may perfect My favour on you and you may be guided
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
qpip
ุฎูุฑ
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:103ูููููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ููุงุชููููููุง ููู ูุซููุจูุฉู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
If they had believed and been mindful of God, their reward from Him would have been far better, if only they knew
2:105ู ููุง ููููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุฃูู ููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุฎูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงูููููู ููุฎูุชูุตูู ุจูุฑูุญูู ูุชููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุฐูู ุงููููุถููู ุงููุนูุธููู ู
Neither those People of the Book who disbelieve nor the idolaters would like anything good to be sent down to you from your Lord, but God chooses for His grace whoever He will: His bounty has no limits
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:158ุฅูููู ุงูุตููููุง ููุงููู ูุฑูููุฉู ู ูู ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููู ููู ุญูุฌูู ุงููุจูููุชู ุฃููู ุงุนูุชูู ูุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนููููููู ุฃูู ููุทููููููู ุจูููู ูุง ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุงููุฑู ุนููููู ู
Safa and Marwa are among the rites of God, so for those who make major or minor pilgrimage to the House it is no offence to circulate between the two. Anyone who does good of his own accord will be rewarded, for God rewards good deeds, and knows everything
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
2:184ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุนูููู ุงูููุฐูููู ููุทููููููููู ููุฏูููุฉู ุทูุนูุงู ู ู ูุณูููููู ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุฃูู ุชูุตููู ููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a journey, on other days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensate- feed a needy person. But if anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is better for you, if only you knew
2:184ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุนูููู ุงูููุฐูููู ููุทููููููููู ููุฏูููุฉู ุทูุนูุงู ู ู ูุณูููููู ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุฃูู ุชูุตููู ููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a journey, on other days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensate- feed a needy person. But if anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is better for you, if only you knew
2:184ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุนูููู ุงูููุฐูููู ููุทููููููููู ููุฏูููุฉู ุทูุนูุงู ู ู ูุณูููููู ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุฃูู ุชูุตููู ููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a journey, on other days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensate- feed a needy person. But if anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is better for you, if only you knew
2:197ุงููุญูุฌูู ุฃูุดูููุฑู ู ููุนููููู ูุงุชู ููู ูู ููุฑูุถู ูููููููู ุงููุญูุฌูู ููููุง ุฑูููุซู ููููุง ููุณูููู ููููุง ุฌูุฏูุงูู ููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุนูููู ููู ุงูููููู ููุชูุฒููููุฏููุง ููุฅูููู ุฎูููุฑู ุงูุฒููุงุฏู ุงูุชููููููููฐ ููุงุชููููููู ููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
The pilgrimage takes place during the prescribed months. There should be no indecent speech, misbehaviour, or quarrelling for anyone undertaking the pilgrimage- whatever good you do, God is well aware of it. Provide well for yourselves: the best provision is to be mindful of God- always be mindful of Me, you who have understanding
2:197ุงููุญูุฌูู ุฃูุดูููุฑู ู ููุนููููู ูุงุชู ููู ูู ููุฑูุถู ูููููููู ุงููุญูุฌูู ููููุง ุฑูููุซู ููููุง ููุณูููู ููููุง ุฌูุฏูุงูู ููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุนูููู ููู ุงูููููู ููุชูุฒููููุฏููุง ููุฅูููู ุฎูููุฑู ุงูุฒููุงุฏู ุงูุชููููููููฐ ููุงุชููููููู ููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
The pilgrimage takes place during the prescribed months. There should be no indecent speech, misbehaviour, or quarrelling for anyone undertaking the pilgrimage- whatever good you do, God is well aware of it. Provide well for yourselves: the best provision is to be mindful of God- always be mindful of Me, you who have understanding
2:215ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ู ูุง ุฃููููููุชูู ู ูููู ุฎูููุฑู ููููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
2:215ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ู ูุง ุฃููููููุชูู ู ูููู ุฎูููุฑู ููููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
2:216ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ูููููู ููุฑููู ูููููู ู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูููุฑููููุง ุดูููุฆูุง ูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูุญูุจูููุง ุดูููุฆูุง ูููููู ุดูุฑูู ูููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
Fighting is ordained for you, though you dislike it. You may dislike something although it is good for you, or like something although it is bad for you: God knows and you do not.’
2:220ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ูููู ุฅูุตูููุงุญู ูููููู ู ุฎูููุฑู ููุฅูู ุชูุฎูุงููุทููููู ู ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ุงููู ูููุณูุฏู ู ููู ุงููู ูุตูููุญู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฃูุนูููุชูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
on this world and the next. They ask you about [the property of] orphans: say, ‘It is good to set things right for them. If you combine their affairs with yours, remember they are your brothers and sisters: God knows those who spoil things and those who improve them. Had He so willed, He could have made you vulnerable too: He is almighty and wise.’
2:221ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููุงุชู ุญูุชููููฐ ููุคูู ูููู ููููุฃูู ูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑูููุฉู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูุชูููู ู ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุญูุชููููฐ ููุคูู ููููุง ููููุนูุจูุฏู ู ููุคูู ููู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑููู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูููู ู ุฃููููููฐุฆููู ููุฏูุนูููู ุฅูููู ุงููููุงุฑู ููุงูููููู ููุฏูุนูู ุฅูููู ุงููุฌููููุฉู ููุงููู ูุบูููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููููู ููููุจูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชูุฐููููุฑูููู
Do not marry idolatresses until they believe: a believing slave woman is certainly better than an idolatress, even though she may please you. And do not give your women in marriage to idolaters until they believe: a believing slave is certainly better than an idolater, even though he may please you. Such people call [you] to the Fire, while God calls [you] to the Garden and forgiveness by His leave. He makes His messages clear to people, so that they may bear them in mind
qpip
ุจุบู
2:90ุจูุฆูุณูู ูุง ุงุดูุชูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ุฃูู ููููููุฑููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ุจูุบูููุง ุฃูู ููููุฒูููู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ุนูููููฐ ู ูู ููุดูุงุกู ู ููู ุนูุจูุงุฏููู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ุนูููููฐ ุบูุถูุจู ููููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
Low indeed is the price for which they have sold their souls by denying the God-sent truth, out of envy that God should send His bounty to any of His servants He pleases. The disbelievers have ended up with wrath upon wrath, and a humiliating torment awaits them
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:198ููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฅูุฐูุง ุฃูููุถูุชูู ู ูููู ุนูุฑูููุงุชู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ุนููุฏู ุงููู ูุดูุนูุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุฐูููุฑูููู ููู ูุง ููุฏูุงููู ู ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ููุจููููู ููู ููู ุงูุถููุงูููููู
but it is no offence to seek some bounty from your Lord. When you surge down from Arafat remember God at the sacred place. Remember Him: He has guided you. Before that you were astray
2:207ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุดูุฑูู ููููุณููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ู ูุฑูุถูุงุชู ุงูููููู ููุงูููููู ุฑูุกูููู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
But there is also a kind of man who gives his life away to please God, and God is most compassionate to His servants
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
qpip
ุดุฑุฑ
2:216ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ูููููู ููุฑููู ูููููู ู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูููุฑููููุง ุดูููุฆูุง ูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูุญูุจูููุง ุดูููุฆูุง ูููููู ุดูุฑูู ูููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
Fighting is ordained for you, though you dislike it. You may dislike something although it is good for you, or like something although it is bad for you: God knows and you do not.’
3:180ููููุง ููุญูุณูุจูููู ุงูููุฐูููู ููุจูุฎูููููู ุจูู ูุง ุขุชูุงููู ู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ูููู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุจููู ูููู ุดูุฑูู ูููููู ู ุณูููุทููููููููู ู ูุง ุจูุฎููููุง ุจููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููููููู ู ููุฑูุงุซู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
Those who are miserly with what God has granted them out of His grace should not think that it is good for them; on the contrary, it is bad for them. Whatever they meanly withhold will be hung around their necks on the Day of Resurrection. It is God who will inherit the heavens and earth: God is well aware of everything you do
qpip
ุจุบู
2:90ุจูุฆูุณูู ูุง ุงุดูุชูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ุฃูู ููููููุฑููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ุจูุบูููุง ุฃูู ููููุฒูููู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ุนูููููฐ ู ูู ููุดูุงุกู ู ููู ุนูุจูุงุฏููู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ุนูููููฐ ุบูุถูุจู ููููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
Low indeed is the price for which they have sold their souls by denying the God-sent truth, out of envy that God should send His bounty to any of His servants He pleases. The disbelievers have ended up with wrath upon wrath, and a humiliating torment awaits them
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:198ููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฅูุฐูุง ุฃูููุถูุชูู ู ูููู ุนูุฑูููุงุชู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ุนููุฏู ุงููู ูุดูุนูุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุฐูููุฑูููู ููู ูุง ููุฏูุงููู ู ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ููุจููููู ููู ููู ุงูุถููุงูููููู
but it is no offence to seek some bounty from your Lord. When you surge down from Arafat remember God at the sacred place. Remember Him: He has guided you. Before that you were astray
2:207ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุดูุฑูู ููููุณููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ู ูุฑูุถูุงุชู ุงูููููู ููุงูููููู ุฑูุกูููู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
But there is also a kind of man who gives his life away to please God, and God is most compassionate to His servants
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
2:265ููู ูุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ุงุจูุชูุบูุงุกู ู ูุฑูุถูุงุชู ุงูููููู ููุชูุซูุจููุชูุง ู ูููู ุฃููููุณูููู ู ููู ูุซููู ุฌููููุฉู ุจูุฑูุจูููุฉู ุฃูุตูุงุจูููุง ููุงุจููู ููุขุชูุชู ุฃูููููููุง ุถูุนููููููู ููุฅูู ูููู ู ููุตูุจูููุง ููุงุจููู ููุทูููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
But those who spend their wealth in order to gain God’s approval, and as an affirmation of their own faith, are like a garden on a hill: heavy rain falls and it produces double its normal yield; even if no heavy rain falls, it will still be watered by the dew. God sees all that you do
2:272ูููููุณู ุนููููููู ููุฏูุงููู ู ููููููฐููููู ุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููููุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ุชููููููููู ุฅููููุง ุงุจูุชูุบูุงุกู ููุฌููู ุงูููููู ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููููููู ุฅูููููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุธูููู ูููู
It is not for you [Prophet] to guide them; it is God who guides whoever He will. Whatever charity you give benefits your own soul, provided you do it for the sake of God: whatever you give will be repaid to you in full, and you will not be wronged
3:7ูููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููููู ุขููุงุชู ู ููุญูููู ูุงุชู ููููู ุฃูู ูู ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฑู ู ูุชูุดูุงุจูููุงุชู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ุฒูููุบู ููููุชููุจูุนูููู ู ูุง ุชูุดูุงุจููู ู ููููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุงููููุชูููุฉู ููุงุจูุชูุบูุงุกู ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ููุนูููู ู ุชูุฃูููููููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุงูุฑููุงุณูุฎูููู ููู ุงููุนูููู ู ูููููููููู ุขู ููููุง ุจููู ููููู ู ูููู ุนููุฏู ุฑูุจููููุง ููู ูุง ููุฐูููููุฑู ุฅููููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
it is He who has sent this Scripture down to you [Prophet]. Some of its verses are definite in meaning- these are the cornerstone of the Scripture- and others are ambiguous. The perverse at heart eagerly pursue the ambiguities in their attempt to make trouble and to pin down a specific meaning of their own: only God knows the true meaning. Those firmly grounded in knowledge say, ‘We believe in it: it is all from our Lord’- only those with real perception will take heed
3:7ูููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููููู ุขููุงุชู ู ููุญูููู ูุงุชู ููููู ุฃูู ูู ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฑู ู ูุชูุดูุงุจูููุงุชู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ุฒูููุบู ููููุชููุจูุนูููู ู ูุง ุชูุดูุงุจููู ู ููููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุงููููุชูููุฉู ููุงุจูุชูุบูุงุกู ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ููุนูููู ู ุชูุฃูููููููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุงูุฑููุงุณูุฎูููู ููู ุงููุนูููู ู ูููููููููู ุขู ููููุง ุจููู ููููู ู ูููู ุนููุฏู ุฑูุจููููุง ููู ูุง ููุฐูููููุฑู ุฅููููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
it is He who has sent this Scripture down to you [Prophet]. Some of its verses are definite in meaning- these are the cornerstone of the Scripture- and others are ambiguous. The perverse at heart eagerly pursue the ambiguities in their attempt to make trouble and to pin down a specific meaning of their own: only God knows the true meaning. Those firmly grounded in knowledge say, ‘We believe in it: it is all from our Lord’- only those with real perception will take heed
3:19ุฅูููู ุงูุฏููููู ุนููุฏู ุงูููููู ุงููุฅูุณูููุงู ู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุฅููููุง ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุงููุนูููู ู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
True Religion, in God’s eyes, is islam: [devotion to Him alone]. Those who were given the Scripture disagreed out of rivalry, only after they had been given knowledge- if anyone denies God’s revelations, God is swift to take account
3:83ุฃูููุบูููุฑู ุฏูููู ุงูููููู ููุจูุบูููู ูููููู ุฃูุณูููู ู ู ูู ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุทูููุนูุง ููููุฑูููุง ููุฅููููููู ููุฑูุฌูุนูููู
Do they seek anything other than submission to God? Everyone in the heavens and earth submits to Him, willingly or unwillingly; they will all be returned to Him
3:85ููู ูู ููุจูุชูุบู ุบูููุฑู ุงููุฅูุณูููุงู ู ุฏููููุง ููููู ููููุจููู ู ููููู ูููููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
If anyone seeks a religion other than [islam] complete devotion to God, it will not be accepted from him: he will be one of the losers in the Hereafter
3:99ูููู ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ู ุชูุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ู ููู ุขู ููู ุชูุจูุบููููููุง ุนูููุฌูุง ููุฃููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Say, ‘People of the Book, why do you turn the believers away from God’s path and try to make it crooked, when you yourselves [should be] witnesses to the [truth]? God is not heedless of anything you do.’
4:24ููุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ุฅููููุง ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุชูุงุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฃูุญูููู ููููู ู ููุง ููุฑูุงุกู ุฐููฐููููู ู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุญูุตูููููู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูููู ููู ูุง ุงุณูุชูู ูุชูุนูุชูู ุจููู ู ูููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุชูุฑูุงุถูููุชูู ุจููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุงููููุฑููุถูุฉู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
women already married, other than your slaves.God has ordained all this for you. Other women are lawful to you, so long as you seek them in marriage, with gifts from your property, looking for wedlock rather than fornication. If you wish to enjoy women through marriage, give them their bride-gift- this is obligatory- though if you should choose mutually, after fulfilling this obligation, to do otherwise [with the bride-gift], you will not be blamed: God is all knowing and all wise
4:34ุงูุฑููุฌูุงูู ูููููุงู ูููู ุนูููู ุงููููุณูุงุกู ุจูู ูุง ููุถูููู ุงูููููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููุจูู ูุง ุฃูููููููุง ู ููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุงูุตููุงููุญูุงุชู ููุงููุชูุงุชู ุญูุงููุธูุงุชู ูููููุบูููุจู ุจูู ูุง ุญูููุธู ุงูููููู ููุงููููุงุชูู ุชูุฎูุงููููู ููุดููุฒูููููู ููุนูุธููููููู ููุงููุฌูุฑููููููู ููู ุงููู ูุถูุงุฌูุนู ููุงุถูุฑูุจููููููู ููุฅููู ุฃูุทูุนูููููู ู ููููุง ุชูุจูุบููุง ุนูููููููููู ุณูุจููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ููุจููุฑูุง
Husbands should take good care of their wives, with [the bounties] God has given to some more than others and with what they spend out of their own money. Righteous wives are devout and guard what God would have them guard in their husbands’ absence. If you fear high-handedness from your wives, remind them [of the teachings of God], then ignore them when you go to bed, then hit them.If they obey you, you have no right to act against them: God is most high and great
4:94ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุชูุจูููููููุง ููููุง ุชูููููููุง ููู ููู ุฃูููููููฐ ุฅูููููููู ู ุงูุณููููุงู ู ููุณูุชู ู ูุคูู ูููุง ุชูุจูุชูุบูููู ุนูุฑูุถู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ู ูุบูุงููู ู ููุซููุฑูุฉู ููุฐููฐูููู ูููุชูู ู ููู ููุจููู ููู ูููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุชูุจูููููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
So, you who believe, be careful when you go to fight in God’s way, and do not say to someone who offers you a greeting of peace, ‘You are not a believer,’ out of desire for the chance gains of this life- God has plenty of gains for you. You yourself were in the same position [once], but God was gracious to you, so be careful: God is fully aware of what you do
4:104ููููุง ุชููููููุง ููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุงููููููู ู ุฅูู ุชูููููููุง ุชูุฃูููู ูููู ููุฅููููููู ู ููุฃูููู ูููู ููู ูุง ุชูุฃูููู ูููู ููุชูุฑูุฌูููู ู ููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ููุฑูุฌูููู ููููุงูู ุงูููููู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Do not be faint-hearted in pursuing the enemy: if you are suffering hardship, so are they, but you hope to receive something from God for which they cannot hope. God is all knowing and wise
4:114ูููุง ุฎูููุฑู ููู ููุซููุฑู ู ููู ูููุฌูููุงููู ู ุฅููููุง ู ููู ุฃูู ูุฑู ุจูุตูุฏูููุฉู ุฃููู ู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุฅูุตูููุงุญู ุจููููู ุงููููุงุณู ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ู ูุฑูุถูุงุชู ุงูููููู ููุณููููู ููุคูุชูููู ุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
There is no good in most of their secret talk, only in commanding charity, or good, or reconciliation between people. To anyone who does these things, seeking to please God, We shall give a rich reward
4:139ุงูููุฐูููู ููุชููุฎูุฐูููู ุงููููุงููุฑูููู ุฃูููููููุงุกู ู ูู ุฏูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุฃูููุจูุชูุบูููู ุนููุฏูููู ู ุงููุนูุฒููุฉู ููุฅูููู ุงููุนูุฒููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง
Do those who ally themselves with the disbelievers rather than the believers seek power through them? In reality all power is God’s to give
5:2ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุญูููููุง ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููููุง ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููููุง ุงููููุฏููู ููููุง ุงููููููุงุฆูุฏู ููููุง ุขู ููููู ุงููุจูููุชู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุจูุชูุบูููู ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุถูููุงููุง ููุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุตูุทูุงุฏููุง ููููุง ููุฌูุฑูู ููููููู ู ุดูููุขูู ููููู ู ุฃูู ุตูุฏูููููู ู ุนููู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุฃูู ุชูุนูุชูุฏููุง ููุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุจูุฑูู ููุงูุชููููููููฐ ููููุง ุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
so, you who believe, do not violate the sanctity of God’s rites, the Sacred Month, the offerings, their garlands, nor those going to the Sacred House to seek the bounty and pleasure of their Lord––but when you have completed the rites of pilgrimage you may hunt. Do not let your hatred for the people who barred you from the Sacred Mosque induce you to break the law: help one another to do what is right and good; do not help one another towards sin and hostility. Be mindful of God, for His punishment is severe
5:35ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุจูุชูุบููุง ุฅููููููู ุงููููุณููููุฉู ููุฌูุงููุฏููุง ููู ุณูุจูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
You who believe, be mindful of God, seek ways to come closer to Him and strive for His cause, so that you may prosper
5:50ุฃูููุญูููู ู ุงููุฌูุงูููููููุฉู ููุจูุบูููู ููู ููู ุฃูุญูุณููู ู ููู ุงูููููู ุญูููู ูุง ูููููููู ู ูููููููููู
Do they want judgement according to the time of pagan ignorance? Is there any better judge than God for those of firm faith